» » » » Неизвестен Автор - Фламенка


Авторские права

Неизвестен Автор - Фламенка

Здесь можно скачать бесплатно "Неизвестен Автор - Фламенка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Фламенка
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фламенка"

Описание и краткое содержание "Фламенка" читать бесплатно онлайн.








- "Коль, дама, лучше вам от ванн,

5690 То случай выкупаться дан

Вам будет, о запрете речи

Не может быть. И ставьте свечи

Перед святыми: пред святым

Петром - он в этот вторник чтим

Свечу длиннее всех и краше,

Пусть видят благочестье ваше".

- "Ах, ваша речь приятна мне,

Сеньор, но нас наедине

Оставить соблаговолите.

5700 Заняться ваннами велите".

- "Исполню все я в лучшем виде",

Он фыркает, на площадь идя.

Но прежде дверь закрыл, замкнул

На ключ и ключ за пояс ткнул.

Затем направил к Пейре Ги,

Что на крыльце сидел, шаги:

"Займитесь, - молвит, - чисткой ванн,

Принять их есть у дамы план,

К среде готовы быть должны,

5710 Отсрочка - из-за фаз луны".

Пейре ответил образцово:

"Сеньор, все будет в срок готово".

Когда Фламенка от припадка

Оправилась и все так гладко

Сошло и н'Арчимбаут ушел,

Обеспокоен, мрачен, зол,

Она давай стенать, скорбя,

Вздыхать и злиться на себя

И жаловаться на Амора.

5720 Меж тем, приходит вторник скоро,

И говорит она: "_По мне_"

"Да" этим заменив вполне.

Причем, рукою левой тронув

Гильема правую, законов

Любви не преступила, жеста

Не выдав; и, пройдя на место,

Садится, чтобы скрыть волненье,

Ибо в душе ее смятенье

Великое, тоска и страх:

5730 Ее любовь теперь в руках

Особы, столь ей непонятной;

Но все узнает, на попятный

Коль не пойдет, - причем ей правда

Откроется не позже завтра.

Гильем, как услыхал _по мне_,

Так рассмеялся в глубине

Души, столь был необычаен

Вкус радости. К ночи хозяин

Двум из помощников велит:

5740 "Бароны, ваннам должный вид

Придайте: вымойте снаружи

И изнутри; пора, к тому же,

Слить воду - свежая вода

Пусть будет налита туда

До нужной метки: выбран дамой

Из дней быть может близкий самый".

Гильем ничем не показал,

Что слышал это, хоть и знал,

Что те ради него придут

5750 И будет Арчимбаут надут

Женой, да так, что слушать жалоб

Не станут: шутка, что сыграла б

Она, была бы такова,

Чтоб повод дать для хвастовства

Шутнице. Утром в среду, плача,

Фламенка поднялась, тем паче,

Что провела всю ночь без сна,

И мужа позвала она,

Сдержав стенания и вздохи:

5760 "Ах, ночью были вовсе плохи

Дела. Пойдемте, дайте руку,

Недолго вам терпеть докуку,

Освобожу вас вскоре - слабо

Мое здоровье, предпочла бы

Смерть этой жизни, полной мук!

Но знайте: если мой недуг

Не переборет эта ванна,

То упаду я бездыханна".

- "Не бойтесь, дама, не умрете,

5770 Примите ванну вы в расчете

На лучшее, в себя поверьте,

Забудьте даже мысль о смерти".

По мненью двух ее служанок,

Уже одетых спозаранок,

Пуститься было б в самый раз

В путь, как решили, сей же час.

Берут тазы и притиранье

И все, что пригодится в ванне.

А муж-то! голова была

5780 У н'Арчимбаута, как метла:

Что ни вихор, то укорочен,

Покрашен черным и всклокочен.

Из башни, на себя же зол,

Жену он за руку повел

Куда? - влюбленному навстречу:

Нет толку в ревности, замечу.

Проверка каждого угла

Ничем ему не помогла,

Поскольку был заметен лаз

5790 Не более, чем в прошлый раз.

Он дверку в ванну не преминул

Закрыть и ключ немедля вынул.

Но не дремали и девицы,

Меж стен, чтоб изнутри закрыться,

Уладив поперечный брус,

Как ни тяжел для них был груз.

О предстоящем вспомнив деле,

Враз друг на дружку поглядели

Они, сказав: "Ну, что теперь?

5800 Через какую может дверь

Явиться тот, кто озадачил

Нас тем, что встречу здесь назначил?"

- "Не знаю, - им Фламенка, - нет

Того каких-либо примет,

Что отнести могла б я к плану.

Но раздеваться все ж не стану

Не ради ванн мы здесь торчим,

А ради разговора с ним".

И так, безмолвно и угрюмо,

5810 Стоят; вдруг каждая, от шума,

Донесшегося из угла,

Встревожась, тотчас поняла,

Что гость, сперва их озаботив,

Явился все ж; никто не против,

Но тронуть захотелось всем

Друг дружку: сияв плиту, Гильем

Вставал, словно из пола рос.

Коль кто-то мне задаст вопрос,

Как вышел и с каким он видом

5820 Пред ними встал, - того не выдам.

В руке он нес свечу; у сшитой

Из реймсской ткани знаменитой

Рубашки тонкой и штанов

Покрой изящный был и шов;

Плащ, дорогим блиставший шелком,

Был скроен и присборен с толком

И сужен впродоль края ткани;

Затянутая же на стане

Тесьма тугого ремешка

5830 Шла кверху до воротника.

Чулки сидели ладно, редкой

Цветочков вышитых расцветкой

Попав всему наряду в тон,

Как будто в них родился он.

Он не затем явился в шляпе

Льняной, обшитой шелком в крапе,

Чтобы была тонзура скрыта,

Но обеспечена защита

Волос от известковой пыли.

5840 Хотя цвета Амора были

Бледны, но виду не во вред,

Природный оттеняя цвет:

Красу лишь выделяли тени.

Он стал пред дамой на колени:

"Будь тем, кто создал вас, но вам

Не создал равных среди дам

Ни в вежестве, ни в красоте,

Помилованы вы и те,

Кто с вами!" - и, земной поклон

5850 Кладя, Фламенку слышит он:

"Сеньор, пусть Тот, кто чужд обмана,

Ваш здесь вожатый в охрана,

Спасет вас, удовлетворив

Желанья вашего порыв".

- "О дама, все, чего охота

Мне, мысль моя, моя забота

Суть вы: как дар хочу отдать я

Себя вам; в вашем же принятье

Его - желаний всех конец".

5860 - "Сеньор, мне быть судил творец

Близ вас: не скажете теперь

Раз я пришла, - что без потерь

Со мной расстаться бы могли вы.

Вы столь прекрасны и учтивы,

Столь тонко к цели шли и здраво,

Что ваша страсть, на сердце право

Имея, им давно владела,

Теперь сюда пришло и тело

Вас тешить множеством услад".

5870 В ее объятиях он сжат,

Она, целуя, ласки множит.

Эн Арчимбаут, коль хочет, может

Идти под ясень в хоровод {183}

Не думаю, что предпочтет

Фламенка позабыть о друге.

Объятия Гильема туги;

Моим друзьям прошу я бога

Пока дать радости немного

Такой, как этим дал двоим.

5880 Гильем уверен, что любим:

"О дама, если вы согласны,

То ходом, сделанным негласно

Нарочно для меня и вас

И скрытом от шпионских глаз,

Могли бы в комнату пойти мы,

Откуда я неутомимо

Гляжу на башню с неких пор".

- "Как вам угодно, мой сеньор.

Пойду я по своей охоте

5890 За вами, зная, что вернете

Обратно целой и здоровой.

В час добрый! путь откройте новый!"

Гильему первому идти.

Темно им не было в пути,

Ибо давали свет огни

Свечей. И к выходу они,

Придя скорей, чем ожидали,

В роскошной оказались зале:

Подбор на ложах покрывал

5900 Такой, что королю пристал,

Пол устлан камышом, обои,

Ковры и многое другое.

Прошли на низкой сесть постели.

Алис и Маргарита сели

Среди подушек на полу:

Гильем им воздает хвалу

И милостью ответить просит.

"К чему, - Фламенка произносит,

Друг милый, вам просить об этом?

5910 Обязаны вы их советам

И такту тем, что не должно

Из наслаждений ни одно

Минуть вас". Поблагодарив их,

Вступает он на путь учтивых

Ухаживаний и бесед:

"О нежная, немалый вред

Вы причинили мне, но ныне

Мы вместе, жалоб нет в помине.

Не знаете, что за сеньор

5920 Пред вами, вам открыл Амор

Лишь то, что искренно он предан".

- "Но мной характер ваш изведан:

Что благородны вы и знатны

И рыцарь, было мне понятно

Вы стали другом мне; будь вы

Незнатны, вникнуть в суть молвы

О даме - были б неспособны".

Гильем ей рассказал подробно,

Кто он такой и путь свой весь

5930 И как повел себя он здесь

Со дня прибытия в Бурбон.

Она же, услыхав, кто он,

Всем сердцем так повеселела,

Что отдалась любви всецело,

Приникла к шее, обняла,

Забыла все, нежна, смела,

Покорна стала, без опаски

Даря лобзания и ласки

И все, что ей велит Амор.

5940 Не праздны губы, руки, взор,

В объятьях нежных их - упорство,

Друг перед другом нет притворства,

Нет скрытности ни в нем, ни в ней,

Чтоб радость их была полней.

Вознаграждает каждый друга

За дни томленья и недуга,

В которых был он виноват:

Их защищает от утрат

Амор, он лишь о том хлопочет,

5950 Чтоб делали, чего он хочет.

И впрямь, любим один другим:

Амор услады дарит им,

Так распаляя и влюбляя,

Что бед чреда забыта злая,

Терзавших их все эти дни.

Что за любовники они:

Неслышно ни о ком таком

Сейчас - я лишь с одним знаком,

Что этих стоил бы, нет спора,

5960 Найди он по себе партнера.

Гильем, зазря не тратя сил,

Не нудил даму, не просил,


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фламенка"

Книги похожие на "Фламенка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора неизвестен Автор

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Неизвестен Автор - Фламенка"

Отзывы читателей о книге "Фламенка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.