» » » » Клайв Касслер - На грани потопа


Авторские права

Клайв Касслер - На грани потопа

Здесь можно скачать бесплатно "Клайв Касслер - На грани потопа" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Боевик, издательство Эксмо, Домино, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Клайв Касслер - На грани потопа
Рейтинг:
Название:
На грани потопа
Издательство:
Эксмо, Домино
Жанр:
Год:
2011
ISBN:
978-5-699-46123-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На грани потопа"

Описание и краткое содержание "На грани потопа" читать бесплатно онлайн.



В 1948 году пассажирский лайнер «Принцесса Ван Ду» вышел из шанхайского порта в неизвестном направлении, нагруженный ценнейшими произведениями искусства из китайских музеев, и бесследно исчез где-то по пути следования.

Через шестьдесят лет миллиардер-судовладелец из Гонконга Шэнь Цинь разворачивает бурную деятельность на территории США. Построенный им эксклюзивный комплекс на берегу озера Орион окружен завесой таинственности. Дирк Питт, приехавший в эти края отдохнуть после ранения, узнает от местных жителей, что на озере в безлунные ночи происходит что-то странное. А после того как он обнаруживает за собой слежку, события начинают развиваться с невероятной стремительностью.

От автора серии бестселлеров о суперагенте Дирке Питте!






— Что вы можете сказать о капитане Ханте? — поинтересовался Питт, когда трапеза уже подходила к концу.

— Моряк божьей милостью! — стукнул кулаком по столу слегка захмелевший ирландец. — Таких шкиперов больше нет. Он ведь и сейчас там, за штурвалом, — кивнул он в сторону озера. — Пошел на дно вместе со своим судном, хотя мог спастись. Я его звал, стучал в иллюминатор, но он даже головы не повернул. Говорят, в холодной пресной воде предметы сохраняются лучше, чем в соленой?

— Совершенно верно, — подтвердил Питт. — Не так давно со дна озера Мичиган подняли автомобиль, более семидесяти лет простоявший на палубе затонувшего парома. Можете мне не верить, но кожа на сиденьях даже не потрескалась, в баке плескался бензин, шины оказались надутыми, а движок — без пятнышка ржавчины. Когда машину подсушили и сменили аккумулятор, она завелась с полуоборота и своим ходом доехала до Детройта, где ее поместили в музей автомобильной славы.

— Значит, груз «Принцессы» тоже не должен сильно пострадать?

— Во всяком случае, бронзовые скульптуры и фарфор.

— Да-а, неплохо было бы глянуть хоть одним глазком на все эти сокровища, разбросанные по дну озера, — мечтательно вздохнул Гэллахер. — Только стар я уже, чтоб самому под воду нырять. Да и не вынесу я такого зрелища. Как вспомню мою «Принцессу», пополам разломившуюся, аж сердце кровью обливается!

— Уж лучше так, чем быть разрезанной на металл в Сингапуре, — попытался утешить расчувствовавшегося собеседника Питт. — Она боролась до конца и погибла достойно.

— Это правда, — согласился ирландец. — Служила старушка честно и безотказно, и не ее вина, что так получилось.

50

После обеда Питт и Джулия тепло распрощались с хозяевами и вернулись в Манитовок, где зарегистрировались в мотеле, взяв один номер на двоих. Пока Джулия распаковывала вещи, Питт позвонил Сэндекеру и подробно рассказал боссу о результатах встречи с четой Гэллахеров.

— Ты хочешь сказать, — не смог скрыть изумления адмирал, — что «Принцесса Ван Ду» полсотни лет проторчала буквально у него под носом, а старый ирландский пройдоха никому и словечком не обмолвился?!

— Мы недооценили эту парочку, сэр. Они не такие, как все. Они не одержимы, как Шэнь, неодолимой жаждой стяжательства. Им не нужны роскошные дворцы и двухсотфутовые яхты. Они любят жизнь, любят друг друга, любят своих детей и внуков, и этого им достаточно, чтобы оставаться счастливыми, довольствуясь скромным достатком. Понимаете, сэр, они сумели сохранить в себе главный стержень — ту незримую основу, что делает человека человеком. В наши дни это большая редкость, и тем приятнее мне было познакомиться с такими цельными и принципиальными людьми. Они ведь и мне открылись только потому, что поняли и поверили. Старики полвека ждали, когда объявится тот, кто обратит их тайну на общее благо. И за это их не осуждать, а благодарить надо!

— Я лично позабочусь и прослежу, чтобы Гэллахеры получили причитающуюся за находку премию, — заверил Сэндекер.

— Вполне с вами согласен, сэр, они заслужили вознаграждение, только очень сомневаюсь, что они его примут. Как я уже говорил, не те люди.

— Невероятно! — пробормотал адмирал. — Знаешь, сынок, эти твои Гэллахеры, пожалуй, вернули мне давно утраченную веру в человечество. Я обязательно должен их увидеть!

— Думаю, у вас будет возможность свести с ними знакомство, — усмехнулся Питт. — До их лесного домика всего десять миль от нашей будущей базы. Я тут присмотрел один пустующий склад, где можно будет с комфортом развернуть снаряжение и разместиться самим. Теперь дело за вами. Необходимо срочно прислать сюда поисково-спасательное судно. Без него мы как без рук.

— Плохо же ты думаешь о начальстве! — хмыкнул Сэндекер. — Пока ты там лясы точил и сидр попивал, я обо всем позаботился. Руди Ганн уже договорился об аренде оборудованной для подводного поиска посудины под названием «Ныряльщик». Сейчас этот корабль стоит на приколе в Макино-Сити, но команда предупреждена, и судно готово отправиться в путь по первому сигналу. Через сутки оно придет в Манитовок, и можете приступать. Только очень тебя прошу ни в коем случае не афишировать цель экспедиции, да и вообще постарайся привлекать поменьше внимания. Стоит кому-нибудь пронюхать о сокровищах, от репортеров и конкурентов отбоя не будет. В тот же день об этом станет известно Шэню, и вся операция пойдет насмарку.

— С подводными кладами всегда одна и та же история, — уныло согласился Питт. — Любители легкой наживы слетаются на малейший слушок, как мухи на патоку. Но я что-нибудь придумаю, босс. У вас все?

— Нет, я приготовил тебе еще один сюрприз, сынок, — сообщил адмирал. — Думаю, «Ныряльщику» потребуется на разведку дня три-четыре, а к тому времени в озеро Мичиган прибудет из Мэйна краса и гордость НУМА «Ретривер». Я приказал снять его с текущего проекта и направить в твое распоряжение.

— Огромное спасибо, сэр! — обрадовался Питт. — Действительно королевский подарок. Не знаю другого судна, столь идеально приспособленного для глубоководных работ в полном объеме. С помощью «Ретривера» мы сможем минимум вдвое сократить сроки подъема на поверхность груза «Принцессы».

— Ищи ее, Дирк, ищи и найди! — с нажимом произнес Сэндекер. — Я очень на тебя надеюсь, сынок.

— Постойте, сэр, как же так? — спохватился Питт. — Вы ведь только сейчас узнали от меня об итоге встречи с Гэллахерами, а «Ретривер», оказывается, уже в пути?

— У адмиралов тоже иногда случаются проблески интуиции, — ехидно хохотнул Сэндекер. — Не ты один такой умный!

— Да-а-а, — восхищенно протянул Питт. — Вам палец в рот не клади, это уж точно!

— По плечо1 оттяпаю и не поморщусь! — ухмыльнулся адмирал. — Ну, пока, сынок, удачи тебе. Держи меня в курсе. Найдешь «Принцессу», звякни — может, я и сам загляну на денек, тряхну стариной и вспомню молодость.

* * *

Остаток дня Питт в сопровождении Джулии слонялся по городу, беседуя с местными ныряльщиками, а вечером, вернувшись в гостиницу, до полуночи просидел над лоциями и картами озерного дна в приблизительно очерченном Гэллахером квадрате. А утром, едва рассвело, они отправились в порт, чтобы встретить «Ныряльщик» и познакомиться с его экипажем.

Поисковое судно оказалось совсем маленьким и внешне походило на обыкновенный прогулочный катер, что вполне устраивало Питта, не забывшего вчерашний наказ шефа не привлекать внимания. Двадцатипятифутовый «Ныряльщик» с тесным кубриком на четыре койки в два яруса приводился в движение подвесным мотором «Ямаха» мощностью в двести пятьдесят лошадиных сил, и на этом, собственно, все сходство заканчивалось. Оборудование и электронная начинка, скрытые в недрах стандартного фибергласового корпуса, могли вызвать завистливое слюноотделение у капитана самого престижного пассажирского лайнера. Дифференциальная глобальная система позиционирования, совмещенная с компьютером последнего поколения и морским магнитометром «Джиометрикс-866», позволяла ему в любое время дня и ночи определять свои координаты с точностью до нескольких ярдов. А новейшему трехмерному гидролокатору предстояло сыграть решающую роль в предстоящих изысканиях — принимаемый им акустический сигнал преображался на экране монитора в трехмерное изображение. Для непосредственного изучения обследуемого подводного объекта в распоряжении экипажа имелась также полуавтономная — управляемая посредством подводного кабеля — мини-субмарина «Бентос-2», оснащенная цифровыми видео— и фотокамерами. Модель слегка устаревшая, но надежная и простая в обращении.

Команда «Ныряльщика» состояла из двух человек: Ральфа Уилбенкса, жизнерадостного здоровяка с выразительными темно-карими глазами и щеточкой колючих усов, недавно справившего сорокалетие, и его постоянного напарника Уэса Холла, общительного симпатичного парня лет тридцати, как две капли воды похожего на Мела Гибсона. Обменявшись приветствиями с новыми членами экипажа, Уилбенкс и Холл проводили их в кубрик и предложили располагаться на свободных койках. Холл при этом галантно уступил даме нижнее место, быстренько перекинув свои шмотки на пустующую верхнюю полку над ложем партнера.

— Признаться, мы вас так рано не ожидали, — заметил Уилбенкс, когда все четверо снова вышли на палубу.

— Ранней пташке — жирный червяк, — отшутился Питт. — Как дошли из Макино-Сити?

— Как по маслу, — флегматично ответил Холл. — Ни ветерка, ни волны.

В речи обоих ощущался легкий южный акцент. Питт сразу проникся симпатией к этой паре, с первого взгляда определив в них настоящих профессионалов, влюбленных в свою работу. Им же явно приглянулась Джулия, уверенно спрыгнувшая с пирса на нос катера с ловкостью и грацией молодой рыси. Одобрительно кивнув при виде ее экипировки, состоящей из голубеньких джинсов в обтяжку, толстого свитера, непромокаемой нейлоновой ветровки и бейсболки с длинным козырьком, Ральф, на правах старшего, обратился к Питту:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На грани потопа"

Книги похожие на "На грани потопа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Клайв Касслер

Клайв Касслер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Клайв Касслер - На грани потопа"

Отзывы читателей о книге "На грани потопа", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.