» » » » Александр Кондратьев - Боги минувших времен: стихотворения


Авторские права

Александр Кондратьев - Боги минувших времен: стихотворения

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Кондратьев - Боги минувших времен: стихотворения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Молодая Гвардия, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Кондратьев - Боги минувших времен: стихотворения
Рейтинг:
Название:
Боги минувших времен: стихотворения
Издательство:
Молодая Гвардия
Жанр:
Год:
2001
ISBN:
5-235-02433-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Боги минувших времен: стихотворения"

Описание и краткое содержание "Боги минувших времен: стихотворения" читать бесплатно онлайн.



Творчество Александра Кондgратьева (1876-1967) объединено одним главным мотивом - любовью к древности. Входя в мир этой книги, мы попадаем в ирреальное, мифологическое пространство древних богов и демонических существ, тончайшими нитями связанных с жизнью XX века. Озабоченные и обремененные современностью, мы испытываем сладкое чувство соединения с прекрасным, окунаясь в мир человеческой культуры.

Составитель и автор предисловия сборника - Вадим Крейд, профессор славистики Айовского университета США, исследователь русской эмигрантской поэзии. Раздел "Стихи разных лет" составлен из публикаций в интернете и в бумажном издании отсутствует.






«Кто между скал по ущелью…»

Кто между скал по ущелью
Звонкой свирельною трелью
Спать не дает ореадам?
Кто он, мечтательным взглядом
В облик бесстрастный Дианы
Впившийся, словно влюбленный?..
Тихо седые туманы
В высь поднялися над бездной,
И над землей, упоенной
Негою полночи звездной,
Полные страсти и муки,
Легче зефира,
К небу возносятся звуки
Песни сатира…

Из античного мира. «Ожерелье несметной цены…»

(Подражание)

Ожерелье несметной цены
Из жемчужин далекой страны
Мне один подарил.
Он любви домогался моей.
Мне богатства дарил и людей…
Но мне не был он мил.
Очарован моей красотой,
Пел мне дивные песни другой;
Пел он, страстью томим,
Пел про кос моих черных волну
И про глаз голубых глубину,
Но он не был любим…
Третий так был прекрасен, что мать
Не решалась его обнимать
И краснела, стыдясь…
Но напрасно колени он мне
Целовал и ласкал в тишине,
Предо мною склонясь…
Не слыхала я песен твоих,
Не дарил ты камней дорогих,
Ни рабов никогда.
У тебя даже нет красоты,
Но за то, что мне нравишься ты,
Я твоя навсегда!

Из античного мира. «Я очнулась от сна. Возле нет никого…»

(Подражание)

Я очнулась от сна. Возле нет никого.
Покрывало и ложе так смяты…
Кто со мною здесь был? — Я не помню его.
Он ушел, не оставивши платы!
В темных лужах вина алых роз лепестки;
Лепестки среди чаш недопитых,
И двух амфор видны возле ложа куски,
Моим гостем неловким разбитых.
И лежат на полу мой увядший венок
И мой пояс, расшитый стихами,
И рабыня храпит, карауля порог,
Далеко унесенная снами…

Фразиллид

На берегу вздыхающего моря
Великий маг, угрюмый Фразиллид,
Бил в бубен свой, прибоя шуму вторя,
И вызывал из бездны нереид.

На властный зов ответили пучины.
То здесь, то там всплывала голова.
Из пены волн, ныряя, как дельфины,
Хор дев спешил на вещие слова.

Остановясь у отмели отлогой,
Уселись все и замерли оне;
Томя их грудь таинственной тревогой,
Речь колдуна звучала в тишине:

«Внемлите мне, о дочери Нерея,
Внемлите мне, о девы глубины!
Вчера весь день, над морем чайкой рея,
На ваше дно глядел я с вышины.

И видел я; у входа в грот прохладный
Там распростерт был отрок на песке,
И семь из вас к нему с улыбкой жадной
С семи строи склонялися в тоске.

И все они, припав к нему, ласкали
Густых кудрей послушное руно.
Я видел сам, как ноги обнимали
Семь нереид попавшему на дно.

Я видел сам – бесстыдными губами
Тянулись вы к его немым устам.
И, наконец, перенесен был вами
Он в темный грот. Я это видел сам.

Тот отрок мой! Верните мне, верните
Холодный труп с измученным лицом.
Меж ним и мной таинственные нити…
Он мне шептал «отец!» перед концом»…

Дионис Фракийский

Через реки, скалы и ущелья
Мы к тебе во Фракию сошлись
На твой зов, исполненный веселья,
Сын Семелы, славный Дионис.

Ото всех концов родной Эллады,
Чужды страха, скорби и стыда,
Собралися, стройные менады,
Мы толпой неистовой сюда.

Все в венках, где веточка укропа
С серебристым тополем свилась,
Мы пришли оттуда, где Европа
Мощному Зевесу отдалась;

Из лесов, откуда Аполлона
Вызывал на состязанье Пан;
С берегов, где тело Фаэтона
Принял в волны старый Эридан…

Не извивы легкой белой ткани
Облекают юные тела.
Каплет кровь из шкуры горной лани,
Прилипая к телу, как смола.

Тирсы дев обвили тесно змеи.
Те же змеи вьются вкруг чела.
Очи дев полночной мглы чернее;
Их улыбка знойна и смела…

Все в хитоны женские одеты,
Изгибают в пляске тонкий стан,
Исступленно прыгая, куреты,
И гудит без умолку тимпан.

Стон и вопль несутся отовсюду;
Все слилось в один безумный клик.
Страх в груди – но сердце рвется к чуду,
И восторг наш бешен и велик.

Разгоняя сумрак темно-синий
И треща, как факел от смолы,
Будут петь в огне высоких пиний
Красновато-желтые стволы…

Сбросив шкуры влажные оленьи
И пугая криками зверей,
Все мы пляшем в диком исступленье,
В честь твою, таинственный Загрей!

Смерть Соломона

Опираясь на трость кипарисную,
Будто в сладостный сон погружен,
Замер, позу приняв живописную,
Снежнокудрый мудрец Соломон.

Он надвинул корону алмазную
И глядит, неподвижен и строг,
Как шайтаны толпой безобразною
Ему строят хрустальный чертог.

И, безмолвием тайны объятые,
Безотчетного страха полны,
Робко трудятся девы крылатые
Над постройкой колонн и стены.

Поглощенный тяжелой работою,
Ни один не додумался джинн,
Что не грезит, объятый дремотою,
А навек их угас властелин…

И толпой они трудятся пленною.
Непрерывно работа кипит.
А средь залы с улыбкой надменною
Соломон неподвижно стоит.

Адам

Прости, блаженный сад, роскошных грез приют.
Прощайте, светлые эдемские селенья!
Отважно преступив пределы запрещенья,
О, Элоим, я заслужил Твой суд!

Широколистных пальм живительная тень,
Прозрачных ручейков веселое журчанье,
И ты, о дерево добра и зла познанья, —
Дороги к божеству пройденная ступень…

Вы, взор манящие махровые цветы,
Струящие волной могучей ароматы,
Вы, чьи стебли зеленые примяты
Во время праздника любви и красоты,

— Благословляю вас! Благословляю всех,
Кто взор мой привлекал в приюте наслажденья,
Вас всех, кто был свидетелем мгновенья,
Которое Творец сурово назвал: «грех».

Прощайте все!.. С бесстрастием в очах
Уже идут ко мне посланцы Элоима,
Два небожителя, два грозных херувима,
И пламя красное дрожит на их мечах…

Прощай, приют любви! На солнечный восход
Я направляю путь без стона и без гнева.
Прижмись к моей груди, довольно плакать, Ева,
И угрызеньями терзать себя… Вперед!

Подражание

Вы разрушили храм и со смехом во прах
Все колонны повергли его.
Отчего же теперь мучит душу вам страх?
Отчего у вас ужас написан в глазах?
Сжалось сердце у вас отчего?
Отчего заунывные крики совы
И шакала голодного вой
Или шепот растущей в руинах травы
Вызывает в вас дрожь, и смущаетесь вы
Перед грудой развалин немой?..

Дажбог

О, Дажбог, разрушающий чары
Вечно злобной губительной Мары,
Ты даруешь и жизнь и тепло.
Ты доспехов звенишь золотистым,
И сиянием солнца лучистым
Твое блещет чело,
Так светло.
А твой конь ослепительно белый
Облака попирает ногой,
И бегут пред тобой
Духи мрака трусливой толпой.
Вслед им сыплешь ты стрелы…
Лишь засветит твой огненный щит,
Как Зима, чародейка седая,
От ударов твоих убегая,
В чаще леса укрыться спешит,
Реки слез проливая…
Ты затрубишь в серебряный рог,
И исчезнет с дорог
Покрывало из грязного снега –
И по ним загрохочет телега.
Среди тверди небес голубой
Зачивикает ласточек рой,
И под крик лебединого стада,
Как румяная зорька ясна.
Прилетит к тебе, Дажбог, Весна,
Синеокая Лада.
И под рокот и свист соловья,
Затаив от волненья дыханье,
Ты услышишь богини признанье:
– О, Дажбог, я твоя!

Праздник Милитты


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Боги минувших времен: стихотворения"

Книги похожие на "Боги минувших времен: стихотворения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Кондратьев

Александр Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Кондратьев - Боги минувших времен: стихотворения"

Отзывы читателей о книге "Боги минувших времен: стихотворения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.