Мэрилин Маккинли - Ночные грезы
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ночные грезы"
Описание и краткое содержание "Ночные грезы" читать бесплатно онлайн.
Удачное замужество… О чем еще может мечтать девушка, попавшая в общество элиты, живущей по своим законам и не терпящей «пришельцев»? Почему это общество было вынуждено принять героиню в свой круг и что заставило ее без сожаления порвать с ним?
О том, как нашей героине удалось поверить в свои силы и как неожиданно пришедшая к ней любовь преобразила всю ее жизнь, вы узнаете, прочитав до конца этот увлекательный любовный роман, который не оставит вас равнодушными.
— Именно это я и пришла обсудить, — напряженно ответила она.
— Да? — проскрипел он, пожирая ее ненавидящим взглядом.
Она облизнула губы, чувствуя, как они опухли после его поцелуев.
— Ведь ни один из нас не хочет пройти через все это еще раз?
Она взволнованно посмотрела на него.
— Значит ли это, что ты отказываешь мне? — подозрительно тихо спросил он.
— Ты ведь и сам знаешь, — умоляюще сказала она. — Мы не можем опять жить, как прежде. Мы…
— Понимаю, — угрюмо согласился он. Она заморгала от неожиданности и изучающе взглянула на него.
— Понимаешь?
— Да, — коротко кивнул он.
Уиллоу тяжело дышала, чувствуя себя так, словно только что выдержала битву с тигром — и выиграла, потому что тигр решил, что она сильнее!
— Я серьезно, Расселл, я не могу снова стать твоей женой.
— Я понимаю.
Она нахмурилась. Ей не понравилось его поведение. Она ожидала, что он будет кричать, ругаться, угрожать ей, а он был удивительно спокоен, и это очень тревожило ее.
— Не уверена, что понимаешь, — осторожно начала она.
— Я не дурак, — оборвал он. — Понимаю, когда женщина говорит мне «нет».
Она знала, что он может это понять, но только в том случае, когда речь идет не о ней. Позволение спокойно жить своей жизнью после всех этих мучительных лет вызывало беспокойство. Она не могла в это поверить!
— Расселл, какую цену ты за это попросишь?
Она пристально наблюдала за ним.
— Цену? — беспечно спросил он.
— Да… цену.
Она чувствовала такое напряжение, ожидая его ответ, что казалось, вот-вот потеряет сознание: она твердо знала — Расселлу за все надо платить.
Она пожал плечами.
— Я не могу силой заставить тебя выйти замуж.
— Почему же нет? — горько сказала она. — Ведь первый раз ты заставил.
— Это приглашение опять сделать тебе ребенка? — съязвил он.
— Нет!
— Я так и думал. — Он отвернулся, по-прежнему держа руки в карманах. — Значит, это конец.
Она неуверенно на него посмотрела. Это не могло случиться так просто. Раньше ему было невозможно сказать «нет».
— Значит, свадьба отменяется? Он коротко кивнул.
— Разве я этого не сказал только что? Уиллоу с трудом перевела дыхание.
— Расселл, ты не будешь…
— Ради Бога, убирайся, Уиллоу, — неожиданно заревел он, лицо его побледнело. — Мы уже сказали все, что нужно!
Она прошла к двери, с беспокойством оглянулась на него, прежде чем выйти. Оказавшись на улице, Уиллоу в изнеможении прислонилась к двери. Она целый день с ужасом думала об этой встрече и теперь чувствовала себя странно опустошенной. Уиллоу ни на секунду не допускала, что Расселл может так спокойно отнестись к ее решению: слишком хорошо она его знала.
И уж, конечно, сейчас она совсем не ожидала увидеть Джемму Лэард, столкнувшись с ней у дома Расселла.
— Привет! — сказала ей та. Черное платье эффектно облегало ее фигуру, и высокие каблуки делали еще стройнее. — Ты приходила к Расселлу?
По всей видимости, она собиралась сделать то же самое. Неужели Расселл пригласил ее к себе, одновременно назначив свидание этой женщине?
— Ты немного бледна, — нахмурилась Джемма. — Все в порядке?
— Да.
Уиллоу никогда не могла понять поступки Расселла.
— Точно? — настаивала Джемма. — Мы могли бы сходить куда-нибудь выпить кофе.
— Нет, спасибо, — у нее не было никакого желания обсуждать Расселла с его любовницей. — Уверена, Расселл с нетерпением ожидает тебя.
— Хм, — улыбнулась Джемма. — И мне не следует заставлять его ждать. — Она повернулась, чтобы войти в дом. — Приятно было опять тебя увидеть, Уиллоу.
Либо Джемма Лэард была самой бесчувственной, либо самой бесстыдной женщиной из всех, с кем Уиллоу когда-либо приходилось сталкиваться!
— Ну, как все прошло? — спросила Барбара, как только Уиллоу вернулась домой.
— На удивление хорошо. Как Дани? — Она устало положила сумку на стол, выскользнула из туфель и безумно уставшая опустилась в кресло.
— Она ни разу не спросила о тебе с тех пор, как ты ушла, — заверила ее Барбара. — Если твоя встреча с Расселлом прошла так хорошо, чем же ты так обеспокоена? — проницательно спросила она.
— Я не уверена в нем, — медленно ответила Уиллоу. — Возможно, повторный брак был просто капризом с его стороны, — вздохнула она.
— Ты в этом уверена? — сухо спросила Барбара.
— Нет. — Она покачала головой. — Но самое ужасное, он знает, что я провела ночь с Джорданом.
— Откуда?.. Значит, за тобой следил его человек, — поняла подруга. — Может быть, нам стоит навести справки, чтобы узнать, кто он?
— Это не остановит Расселла, — со знанием дела сказала Уиллоу.
— Возможно, — согласилась Барбара. — Но это посягательство на права личности.
— С тех пор как я встретила Расселла, я ни секунды не ощущала себя личностью!
— Значит, для этого как раз пришло время, — твердо решила ее подруга.
Уиллоу, как и Барбару, беспокоило только одно: почему Расселл так спокойно отнесся к ее решению.
Хотя она обычно по выходным не работала, но ее четырехдневное отсутствие заставило отказаться от давней привычки. Показ мод стремительно приближался, и надо было кое-что доделать к началу демонстрации одежды. К счастью, субботний день выдался солнечный, словно хотел скрасить полный тревог и волнений предыдущий, и Дани радостно приняла предложение Барбары пойти в парк.
— Не распахивайся, — предупредила Уиллоу свою нетерпеливую дочь. — Несмотря на солнце, на улице холодно.
— Хорошо, мамочка, — засмеялась Дани, и в ее глазах запрыгал шаловливый огонек. — Не забудь, что мы обедаем вместе.
Сегодня утром ей надо было сделать всего лишь пару примерок, и она надеялась, что это не займет больше двух часов. Она была уверена, что ей удастся закончить вовремя, чтобы пообедать с Дани и Барбарой.
— Веди себя с Барбарой хорошо. — Она застегнула пальто на Дани.
— Я всегда хорошо себя веду. — Дани подскочила к Барбаре и доверчиво сунула свою руку в ее.
— Она хорошо себя ведет, — сухо согласилась Барбара. — Не работай слишком много!
Это было легче сказать, чем сделать. В то утро все словно сговорились против нее: по дороге в студию она с большим трудом поймала такси, одна из манекенщиц опоздала, а другая, одеваясь, порвала шов на платье. Слава Богу, такие события происходят лишь раз в год, чаще она бы не выдержала!
— Теперь можно идти? — вздохнула молодая девушка, быстро сойдя с подиума. — Я обедаю с другом.
Обед? Уиллоу быстро взглянула на часы: без десяти час. Она должна была встретиться с Барбарой и Дани двадцать минут назад!
— В понедельник приходите рано и в хорошем настроении, — предупредила она, торопясь уйти.
День был замечательный, солнце ярко светило, хотя и было немного ветрено. Птицы завораживали своим пением, сидя на вершинах деревьев и крышах домов. Она надеялась, что Дани и Барбара не очень замерзли, ожидая ее в парке, ведь Дани была так подвержена простудам в это время года.
Вдруг она замерла, когда свернула за угол, направляясь к месту их встречи, потому что увидела отчаянно жестикулирующую Барбару в окружении полицейских.
Краска схлынула с лица Уиллоу, она кинулась к ним почти бегом, кровь стучала в висках.
Глаза Барбары были полны слез, по виску стекала струйка крови.
— Дани? — удалось выговорить Уиллоу.
— Он забрал ее, Уиллоу! — воскликнула Барбара. — Он забрал Дани.
Глава 9
Уиллоу слышала подобные сообщения по телевизору, и сердце ее разрывалось от сочувствия родителям похищенного ребенка. Она благодарила Бога, что ее собственная дочь находится дома, в постели. Она даже не могла себе представить, насколько это тяжело — знать, что у тебя отобрали ребенка, что ты бессильна вернуть его.
Тот же врач, который пришел, чтобы осмотреть рану на голове Барбары, прописал Уиллоу успокоительное, но она отказалась принимать что-либо, способное смягчить остроту ее горя. Дани похитили, и она будет полностью отдавать себе отчет в происходящем до тех пор, пока ее девочку не вернут.
Полицейские выслушали, что Дани похитил отец, но все равно попросили описание ее внешности и одежды. Было совсем несложно описать озорное личико Дани. В своей красивой шапочке с помпоном, такого же цвета перчатках и темно-синей куртке, джинсах и ярко-красном свитере, она выглядела как маленький эльф.
Барбара рассказала, что они сидели на скамейке, ожидая Уиллоу, когда ее вдруг сильно ударили сзади. Когда она пришла в себя, Дани не было.
— Мы вернем ее, — заверила Барбара онемевшую Уиллоу, как только полицейские закончили допрос и пошли звонить Расселлу.
— Вернем? — Уиллоу посмотрела на нее тусклыми глазами, заметив пластырь на виске Барбары. — Ох, Барбара, я не должна была опаздывать! Мне вообще не следовало ходить на работу! Что я за мать…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ночные грезы"
Книги похожие на "Ночные грезы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэрилин Маккинли - Ночные грезы"
Отзывы читателей о книге "Ночные грезы", комментарии и мнения людей о произведении.