Николас Спаркс - Счастливчик

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Счастливчик"
Описание и краткое содержание "Счастливчик" читать бесплатно онлайн.
Логам Тибо, не раз рисковавший жизнью в «горячих точках» планеты, свято верил: его хранила от смерти случайно найденная фотография смеющейся красавицы, имени которой он так и не смог узнать.
Можно ли влюбиться в женщину, которую никогда не встречал?
Вернувшись домой, Логан решает найти ответ на этот вопрос. Чтобы отыскать изображенную на фотографии девушку, он проходит тысячи километров — и в итоге встречается с ней.
Но нужен ли он той, чья сияющая улыбка спасла его от гибели? И суждено ли ему подарить ей счастье?
— Вы что, не видели знак?
Их взгляды тотчас устремились в указанном направлении. Люди — это овцы, ждущие очередного приказа, подумал он. Знак, маленький и едва заметный под низкими ветвями старого дуба, повесили по приказу судьи Кендрика Клейтона, который приходился Киту дядей. Идею установки знака подал Кит: он знал, что запрет со стороны властей только усилит притягательность этого места.
— Мы его не видели! — воскликнула брюнетка, вновь повернувшись к нему. — Мы не знали! Мы услышали об этом месте лишь пару дней назад! — Она продолжала протестовать, сражаясь с полотенцем; остальные же были слишком напуганы, чтобы заниматься чем-то еще, кроме натягивания трусиков от бикини. — Мы здесь вообще впервые!
Это прозвучало как жалобная мольба, и возникло ощущение, будто она юная грешница, только ступившая на путь порока. Как и остальные. У них был именно такой вид.
— Вам известно, что обнажение в общественных местах является в нашей стране уголовным преступлением?
Он заметил, как их лица побледнели еще больше, и понял, что они задумались, какое пятно оставит это мелкое правонарушение на их репутации. Было забавно за этим наблюдать, но он напомнил себе не заходить слишком далеко.
— Как вас зовут?
— Эми. — Брюнетка сглотнула. — Эми Уайт.
— Откуда вы?
— Чапел-Хилл. Но родом я из Шарлотта.
— Я тут вижу кое-какой алкоголь. Вам всем уже больше двадцати одного года?
Впервые остальные тоже подали голос:
— Да, сэр.
— Ладно, Эми. Я скажу вам, что я сделаю. Я поверю вам на слово, что вы действительно не видели знак и уже достигли того возраста, когда разрешено употреблять спиртные напитки. В общем, я не буду устраивать из этого большой скандал и сделаю вид, как будто меня здесь не было. Но только если вы пообещаете не говорить моему боссу, что я избавил вас троих от наказания.
Они засомневались, можно ли ему верить.
— Правда?
— Правда, — ответил он. — Я тоже когда-то был студентом. — На самом деле не был, но он знал, что эта фраза хорошо звучит. — И вы, наверное, хотите одеться. Мало ли что, здесь ведь могут шнырять какие-то люди. — Он одарил девушек улыбкой. — И потрудитесь убрать банки, ладно?
— Хорошо, сэр.
— Благодарю. — Он повернулся, чтобы уйти.
— И все?
Обернувшись, он вновь одарил их улыбкой:
— И все. И будьте внимательнее.
Клейтон пробирался через низкие кусты, склоняясь под ветвями, которые то и дело попадались ему на пути, к патрульной машине, и думал, что у него все хорошо получилось. Правда, очень хорошо. Эми в самом деле улыбнулась ему, и, уходя, он тешил себя мыслью, что было бы неплохо развернуться и попросить номер ее телефона. Нет, решил он, лучше просто уйти. Вероятнее всего, когда они вернутся, то расскажут подругам, что хотя их поймал шериф, ничего страшного не случилось. Постепенно распространятся слухи о том, что местные полицейские — отличные парни. И все же, продираясь через лес. Кит надеялся, что снимки вышли как надо. Они станут прекрасным дополнением к его маленькой коллекции.
Несмотря ни на что, день выдался великолепный. Клейтон как раз собирался отправиться обратно за фотоаппаратом, когда услышал свист. Он пошел на звук по направлению к лесовозной дороге и увидел незнакомца с собакой, который медленно шагал по обочине. Этот человек чем-то напоминал хиппи шестидесятых годов.
Незнакомец не имел отношения к девушкам. Клейтон был в этом уверен. Прежде всего парень был староват для студента: возраст его точно приближался к тридцати. Длинные волосы напомнили Клейтону птичье гнездо, а на спине его Клейтон различил рюкзак, из которого выглядывал спальный мешок. Явно не отдыхающий, который на день приехал на пляж.
У этого парня был вид бывалого туриста, может, он останавливался в кемпингах. И уж конечно, никто не знал, как долго он был здесь и что видел.
Вроде того, что Клейтон снимал фотографии?
Маловероятно. Просто невозможно. Кит удалился от главной дороги, кусты были густые, и он точно услышал бы, как кто-то пробирается через лес. Верно? И все же весьма странное место для пешего туриста. Здесь казалось, будто ты вдали от всего света, и меньше всего Клейтон хотел, чтобы кучка хипповатых неудачников лишила его поста наблюдения за студентками.
К тому моменту незнакомец уже прошел мимо. Он поравнялся с патрульной машиной и направился к джипу, на котором приехали девушки. Клейтон ступил на дорогу и откашлялся. Незнакомец и собака обернулись на этот звук.
Незнакомца, похоже, не удивило внезапное появление Клейтона, как и собаку, и было во взгляде этого человека что-то такое, что вызывало беспокойство. Как будто он ожидал, что перед ним вдруг возникнет Клейтон. То же самое и с немецкой овчаркой. На ее морде отражалось отчуждение и в то же время настороженность, как будто она все понимала; так же выглядел Пэнтер, когда Мур отпускал его с поводка. Желудок Клейтона резко сжался.
Целую минуту они пристально смотрели друг на друга. Клейтон уже давно понял, что его форма наводит страх на большинство окружающих. Все, даже люди ни в чем не повинные, начинали нервничать перед лицом закона, и он решил, этот парень не станет исключением. Это была одна из причин, по которым ему нравилось работать в полиции.
— У вас есть поводок для собаки? — спросил Клейтон так, чтобы это прозвучало скорее как приказ, и не вопрос.
— Он в рюкзаке.
Клейтон не уловил никакого акцента. «Произношение Джонни Карсона»[1], — как говорила его мать.
— Наденьте его псу.
— Не беспокойтесь. Он и с места не сдвинется, если я не скомандую.
— Все равно наденьте.
Незнакомец опустил рюкзак и принялся в нем копаться; Клейтон вытянул шею, надеясь высмотреть хоть что-нибудь, похожее на наркотики или оружие. Через мгновение, зацепив поводок за ошейник собаки, незнакомец повернулся к нему с таким выражением лица, словно хотел сказать: «И что дальше?»
— Что вы здесь делаете? — пожелал знать Клейтон.
— Я пеший турист.
— Великоватый рюкзак для туризма.
Мужчина ничего не ответил.
— Или, быть может, вы шныряете здесь, чтобы насладиться видами?
— А что, сюда ходят как раз за этим? Клейтону не понравился намек и его тон.
— Я бы хотел взглянуть на ваше удостоверение личности.
Незнакомец снова склонился над рюкзаком и выудил оттуда паспорт. Он вытянул руку и раскрыл ладонь перед собакой, приказав ей остаться на месте, затем шагнул к Клейтону и передал ему документ.
— А водительские права?
— У меня их нет.
Клейтон прочитал его имя, медленно шевеля губами. Логан Тай-болт?[2]
Незнакомец молча кивнул.
— Откуда вы?
— Из Колорадо.
— Долго же вы сюда добирались. Незнакомец ничего не ответил.
— Вы направляетесь в какое-то определенное место?
— Сейчас я собираюсь в Арден.
— А что такого интересного в Ардене?
— Не имею понятия. Я пока там не был.
Клейтон нахмурился, услышав такой ответ. Слишком скользко. Слишком… вызывающе? Слишком странно. Как бы там ни было. Вдруг он понял, что ему не правится этот парень.
— Подождите здесь, — сказал он. — Вы ведь не возражаете, если я проверю документ?
— Да, пожалуйста.
Направляясь к машине, Клейтон бросил взгляд через плечо и увидел, как мужчина полез в рюкзак и достал маленькую миску, а потом вылил в нее бутыль воды. Как будто ему на все было наплевать.
«Мы все выясним, ведь так?» В патрульной машине Клейтон сообщил по радиосвязи имя и уже начал произносить его по буквам, когда его перебила диспетчер:
— Тибо, как Ти-боу, а не Тай-болт. Это французская фамилия.
— Да какая разница, как она произносится?
— Я просто говорю…
— Да не важно, Мардж. Просто проверь, ладно?
— А он похож на француза?
— Откуда я знаю, черт возьми, как выглядят французы?
— Мне просто любопытно. Не стоит так из-за этого раздражаться. Я тут немного занята…
Да, очень занята, подумал Клейтон. Поеданием пончиков, вероятнее всего. Мардж уничтожала как минимум дюжину «Криспи кримз» в день. Должно быть, она весит не меньше трехсот фунтов.
В окно он увидел, как незнакомец сидит на корточках рядом с собакой и что-то ей шепчет, пока она лакает воду. Клейтон покачал головой. Разговаривает с животными. Ненормальный. Как будто собака способна понимать что-то еще, кроме основных команд. Его бывшая жена тоже так себя вела. Эта женщина относилась к собакам как к людям, и ему следовало бы изначально держаться от нее подальше, учитывая это.
— Не могу ничего найти, — услышал он голос Мардж. Было похоже, что она что-то жует. — Никаких действующих ордеров не вижу.
— Уверена?
— Да, уверена. Я знаю свое дело.
Словно услышав разговор, незнакомец взял миску и затолкал ее обратно в рюкзак, а потом закинул его за плечо.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Счастливчик"
Книги похожие на "Счастливчик" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Николас Спаркс - Счастливчик"
Отзывы читателей о книге "Счастливчик", комментарии и мнения людей о произведении.