» » » » Джуд Деверо - Дикие орхидеи


Авторские права

Джуд Деверо - Дикие орхидеи

Здесь можно скачать бесплатно "Джуд Деверо - Дикие орхидеи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ACT: Астрель: Полиграфиздат, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джуд Деверо - Дикие орхидеи
Рейтинг:
Название:
Дикие орхидеи
Автор:
Издательство:
ACT: Астрель: Полиграфиздат
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-072863-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дикие орхидеи"

Описание и краткое содержание "Дикие орхидеи" читать бесплатно онлайн.



Шесть лет прошло, а писатель Форд Ньюкомб все еще скорбит по погибшей жене — именно она когда-то научила его радоваться каждому дню, любить и верить.

Но годы идут, и однажды Форд понимает: ему не найти вдохновения без новой любви...

Джеки Максвелл, красавица и умница, увлеченная творчеством Ньюкомба, становится его секретарем. Поначалу Форда, польщенного восхищением Джеки, радует лишь совместная работа, однако очень скоро он приходит в восхищение сам. Ведь впервые за много лет ему встретилась женщина, которая может вернуть его к жизни...






Разве не мечтает каждый американец, гнущий спину за гроши, иметь возможность вот так купить дом за четверть миллиона долларов? Мне никогда не доводилось жить в собственном доме. Отец перевозил меня из одного съемного в другой, менял работу за работой: торговец шинами, менеджер в кегельбане, ночной продавец в десятке круглосуточных магазинов. Лет в девять до меня дошло, что мы переезжаем так часто потому, что отец не хочет, чтобы нас нашли.

Признаюсь, меня привлекала перспектива жить за счет нахальства и денег Форда Ньюкомба.

— Вы купили дом со всем содержимым?

— На следующей развилке поворачивай на юг. — Он осушил полбутылки колы. — Да. Кстати, разобрать весь хлам в доме — твоя обязанность.

Я догадалась, что он проверяет меня, и потому смиренно улыбнулась:

— С превеликим удовольствием.

— Если, конечно, твой муж...

Он умолк: хотел исподволь выяснить, сбежала я до или после супружеских клятв.

— Все еще мисс Максвелл, — усмехнулась я. — Итак вы, значит, хотите мне рассказать про оклад, страховку, рабочий график и прочее?

Уж не знаю, что я сказала такого, от чего он мог прийти в бешенство, однако лицо его стало наливаться кровью.

— Описание работы, — процедил он сквозь зубы, словно я произнесла какую-то непозволительную гадость.

За последние несколько дней я получила сполна все, что только можно получить от мужчин, поэтому мне на самом деле было наплевать, выкинет он меня из машины посреди дороги со всеми пожитками или нет. По опыту я прекрасно знала, что работу можно найти всегда.

— Ага, — подтвердила я с вызовом, сворачивая на юг. — Описание работы.

Он отвернулся и уставился в окно. Я видела его отражение в ветровом стекле, и чтоб мне провалиться на этом самом месте, если он не улыбался уголками губ. Может, он так привык, что люди падают ниц перед его великой персоной, что стал ценить тех, кто не виляет перед ним хвостом?

— Я не знаю, — сказал он в конце концов. — Я не писал книг с тех пор... — он замолчал и глубоко вздохнул, — очень давно, так что я не представляю, чего именно я хочу от личного помощника.

— Ну, множество женщин в этом с вами согласится, — брякнула я не подумав и в ужасе взглянула на него.

Но к великому моему облегчению, он засмеялся, и я засмеялась вместе с ним.

— Я не такое чудовище, как тебе, вероятно, рассказывали, — проговорил он и пояснил, что большинство дам, устраивавшихся к нему, думали не о машинописи, а о свадьбе.

Я могла бы легкомысленно махнуть рукой и сказать, что он, богатый вдовец, обречен на преследования охотниц на мужчин. Но я хорошо помнила отца в подобном положении. Не богат, зато свободен. Может, кое-кто из тех, кого Ньюкомб уволил, этого и заслуживал. Может быть...

Он молча хрустел своими сырными штучками.

— Так вы хотите предоставить мне описание работы? — спросила я и снова его рассмешила. — И кстати, где я буду жить?

Оказалось, что он — осмелюсь заявить, «как настоящий мужчина» — и не подумал о том, где будет жить его личный помощник.

— Полагаю, ты будешь жить со мной, — проговорил он в конце концов.

Я бросила на него взгляд, который выражал все, что я думала об этой идее.

Он попробовал отомстить мне: оглядел меня с ног до головы и, вероятно, нашел меня недостаточно привлекательной.

— Тебе не о чем беспокоиться, — заявил он.

Уверена, он хотел меня осадить, но я только расхохоталась. Может, он богат и знаменит, но из нас двоих в форме — я!

Он отвернулся и покачал головой, словно хотел сказать, что никогда не встречал таких, как я, потом скомкал пакетик из-под сырной отравы и заметил, что дом достаточно большой, чтобы мы не сталкивались на каждом углу.

— Я не делаю домашнюю работу, — заявила я. — Я не готовлю и не убираюсь. Я не стираю и не глажу. — Я хотела добавить, что не глажу рубашки, даже если по ним проехался трактор, но решила не перегибать палку.

Он пожал плечами:

— Если там есть неподалеку пиццерия или закусочная, я этим обойдусь. В любом случае ты выглядишь малоежкой.

— Гм, — ответила я, давая понять, что мои пристрастия в еде не его дело.

Мой опыт показывает, что, если ты заговариваешь с мужчиной о еде, он начинает думать, что ты подбиваешь к нему клинья. Мужчины как-то быстро переходят от еды к телу, а от тела к «ты меня хочешь, я же вижу».

— Так что именно мне предстоит расследовать? — поинтересовалась я.

— Понятия не имею, — честно ответил Ньюкомб. — Я никогда этим не занимался. Последние два года я читал истории про привидений и пытался скомпилировать некоторые из них. А ты понимаешь, как трудно добраться до первоисточника, тем более когда тебе никто не помогает.

Я прикусила язык, чтобы не подпустить какую-нибудь шпильку по поводу его нытья.

— Значит, вы хотите побольше разузнать об этой казни камнями? Есть идеи, где это могло произойти?

Он выразительно посмотрел на меня.

— Правильно. Ваш первоисточник — это я. Но я правда не знаю, где это случилось — и случилось ли вообще.

— Судя по реакции библиотекарши, случилось.

— Может, она устала от подобных расспросов. Вдруг это как с Амитивиллем[5] — местных достали любопытные туристы, снующие вокруг того дома. Или, скажем, она испугалась, что в ее прелестный, затерянный в горах городок хлынут люди со свастиками на лбу и станут разыскивать дьявола...

— Гм, — ответил он так же, как я ему.

Он откинулся на сиденье, и его длинные ноги словно утонули где-то в области мотора.

— Когда останется четверть бака, съезжай на обочину — я сяду за руль, — сказал он и закрыл глаза.

Я долго ехала в тишине, и мне это нравилось. Я подумала о Керке, о том, что он со мной сотворил, и меня посетила мысль, что, возможно, однажды я нарушу обет молчания и спрошу у Ньюкомба, можно ли как-то вернуть деньги, которые украл у меня Керк. Но по большей части я размышляла о том, как расследовать историю, о которой никто не хочет говорить.

Передо мной стелилась широкой лентой серая полоса автострады, и я старательно перебирала в памяти все, что мама рассказывала мне о «казни». Большая часть ранних воспоминаний представляла собой смутное, расплывчатое пятно, но, сосредоточившись, я ясно вспоминала два эпизода, которые изменили всю мою жизнь: как мама, читавшая мне перед сном Библию, сказала, что люди, полюбившие дьявола, должны умереть, и как отец увез меня из дома потому, что она мне это сказала.

Я всю жизнь спрашивала себя: а если бы я держала язык за зубами и отец не узнал бы, что мама сказала мне такое? Но теперь, будучи взрослой, я прекрасно понимала, что ни мой длинный язык, ни мамин рассказ не могли разлучить родителей. Они, должно быть, крепко не любили друг друга.

Я бросила взгляд на спидометр и, поняв, что еду слишком быстро, сбавила скорость.

Пока Ньюкомб дремал, я старалась припомнить ту ужасную ночь, когда папа забрал меня из дома и увез. При его жизни я не позволяла себе думать об этом: боялась, что стану очень злиться на него, а я знала, что злость не принесет нам ничего хорошего, — кроме друг друга, у нас никого не было.

В тот вечер, когда я проболталась папе, что мама рассказала мне про дьявола, он выключил свет у меня в комнате и плотно закрыл дверь, не оставив щелочки, как обычно. Но даже если бы меня заперли в банковском сейфе, я все равно слышала бы их с мамой спор от начала до конца. Хоть они и говорили приглушенными голосами, я слышала их так ясно, словно сидела под кухонным столом.

Папа говорил, что нельзя было рассказывать мне о дьяволе. И вдруг я вспомнила, что в действительности ответила мама. Она не сказала, как я раньше говорила Ньюкомбу, что мы все когда-нибудь умрем. Мама воскликнула: «А как ты собираешься ей потом объяснять, почему я умерла?!»

Я взглянула на Ньюкомба, собираясь сказать ему об этом, но он спал. Его рот слегка приоткрылся, губы смягчились. Сейчас, когда напряжение ушло из его лица, он казался намного моложе. Уж точно не за пятьдесят, как я решила сначала. На самом деле он весьма привлекателен...

Я перевела взгляд на дорогу и вспомнила, что мамины слова напугали меня до такой степени, что я заткнула уши руками и принялась громко мычать. В конце концов я выбилась из сил и заснула, но посреди ночи меня разбудил отец.

— Джеки, мы отправляемся в путешествие, — объявил он и вытащил меня из постели. Я дрожала, и он закутал меня в одеяло. Через несколько минут мы уже сидели в машине, на полу громоздились сумки и чемоданы, отец велел мне вытянуться на заднем сиденье и спать. Я спросила: а как же мама? Он ответил, что она приедет к нам позже.

Но матери своей я больше не видела. Через некоторое время папа сказал, что она умерла.

Спустя годы я поняла, что отец похитил меня. Временами я воображала, что мама жива, что она где-то чахнет с тоски по мне. Как-то раз я рассказала об этом отцу. Он ответил, что увез меня потому, что мама была очень больна и не хотела умирать на глазах у маленькой дочки; потому что хотел, чтобы я запомнила маму здоровой и улыбчивой женщиной, которая очень меня любила. Но в другой раз он заявил, что мама погибла в автокатастрофе, и я повторяла эту версию, когда меня спрашивали о ней.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дикие орхидеи"

Книги похожие на "Дикие орхидеи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джуд Деверо

Джуд Деверо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джуд Деверо - Дикие орхидеи"

Отзывы читателей о книге "Дикие орхидеи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.