Эд Макбейн - Поцелуй

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Поцелуй"
Описание и краткое содержание "Поцелуй" читать бесплатно онлайн.
Прикосновение близкой, как поцелуй, опасности заставляет прекрасную Эмму Боулз искать защиты у незнакомца. Вырвется ли она из окровавленных рук убийцы? Спасти ее мешает Стиву Карелле его собственная борьба… с законом ради торжества справедливости.
— И конечно, они могли видеть друг друга.
— Возражение!
— Отклоняется.
— Были они обращены лицом друг к другу?
— Да, они стояли лицом друг к другу.
— Глядя друг на друга?
— Глядя внимательно друг другу в глаза.
— Спасибо, у меня нет больше вопросов.
— Мистер Эддисон?
— Нет вопросов. Мне бы хотелось попросить к свидетельскому месту Дорис Франчески.
* * *Они завтракали в маленьком ресторане напротив моста в Калмс-Пойнт. Боулз выбрал это место, так как был уверен, что здесь, в этом маленьком итальянском ресторанчике, расположенном в бедном районе, он не встретит ни одного своего клиента или коллегу. Ресторан был расположен на втором этаже деревянного дома, выкрашенного по фасаду зеленой, белой и красной красками, что по замыслу авторов должно было изображать развевающийся на ветру гигантский итальянский флаг. В старые добрые времена люди, жившие в округе, наслаждались видом этого большого флага, напоминавшего им об их принадлежности к далекой родине. Теперь в округе жили черные, и никто не задумывался о том, что собой представляет сочетание зеленого, белого и красного цветов. Они только знали, что какие-то итальяшки по фамилии Мариано владели рестораном, располагавшимся на втором этаже здания на углу Двенадцатой улицы и Беррнс-авеню, откуда на всю улицу распространялся сильный чесночный запах.
Боулз был в очень хорошем настроении. Возможно, потому, что он перед завтраком выпил две порции мартини, а теперь воевал с бутылкой «Пино Гри Санта Маргерита», которую он заказал официанту. Эндрю полюбопытствовал, сопровождала ли Боулза в поездке его любовница. Может быть, именно поэтому у Боулза было такое хорошее настроение. Эндрю пришел сюда просить Боулза, чтобы тот на будущий уик-энд снова уехал из города. Эндрю пришел сказать ему, что он планирует убить Эмму в пятницу ночью.
Но пока беседа была веселой и дружественной. Два добрых старых друга ели паштет и пили хорошее вино. Эндрю было любопытно, имел ли Боулз хоть малейшее подозрение о том, что Эндрю провел весь уик-энд с его женой и в его же доме. Что он находился в его квартире до вчерашнего вечера, пока Эмма не позвонила в Бостон, чтобы убедиться, что ее муж летит домой самолетом, отправлявшимся в пять часов. Ему было любопытно, как бы Боулз отреагировал на такую новость.
— У вас был приятный уик-энд? — спросил Боулз.
— Да, очень приятный, благодарю вас, — ответил Эндрю.
— У меня тоже был приятный уик-энд, — заметил Боулз и подмигнул Денкеру. Действительно подмигнул. «Какой же ты дурак», — подумал Эндрю. Боулз захватил вилкой с тарелки добрую порцию паштета, отправил ее в рот и запил вином.
— Вы когда-нибудь любили? — спросил внезапно Боулз.
— Никогда, — ответил Эндрю.
Это была ложь. Он любил Кети Бриггс всеми фибрами своей души.
— Жаль, — произнес Боулз. — Вы много потеряли. Я не могу вам передать, на что это похоже, когда ты находишься с женщиной, которая наполняет радостью твои дни и ночи…
«О, мальчик», — подумал Эндрю.
— …каждый ее взгляд подобен лучу солнца…
«Мальчик, ох, мальчик, мальчик», — подумал Эндрю.
— …каждая встреча с ней вызывает во мне трепет.
Макароны висели на зубцах его вилки. Он втянул их в рот. Эндрю наблюдал за тем, как он жевал. Высокий, подтянутый мужчина с темными волосами и карими глазами. Самый красивый мужчина, которого Эмма встречала в своей жизни. Во всяком случае, она так говорила. Ему было интересно, изменила ли она свою точку зрения после этого уик-энда.
— Хватит об этом, а то это похоже на жевательную резинку, — сказал он. — Об этом можно говорить без конца. Эмма не знает, как это делать, и даже не заботится о том, чтобы знать.
«Это ты так думаешь», — иронизировал Эндрю.
Боулз поднял свой бокал с вином и осушил его.
— Я буду счастлив, когда она уйдет из жизни, — промолвил он и подал знак официанту, чтобы тот снова наполнил бокалы. Официант наполнил бокалы, поставил бутылку в корзину и отошел от них. Боулз наклонился к нему, понизил голос и произнес: — Знаете, что я собираюсь делать, когда буду свободен?
— Нет, а что?
— Я имею в виду по-настоящему свободен. Я говорю о времени спустя несколько месяцев. Когда с меня будут сняты все подозрения. Может быть, спустя год. Я почувствую это по обстановке.
— Если все пойдет так, как я планирую, то вы будете вообще вне подозрений, — сказал Эндрю.
— Хорошо, это я говорю просто для полной уверенности.
— Я не думаю, что вам следует беспокоиться.
— Даже так. Допустим для надежности, что это будет через шесть месяцев. Шесть месяцев спустя. Я собираюсь жениться на Лидди, это ее имя… по-существу, ее зовут Лидия, но я ее зову Лидди. Вы знаете, что на греческом языке означает слово «Лидия»?
— Нет, что же оно означает?
— Оно означает — культурная.
— Понятно.
— И она такой и является. Культурной, — сказал он, кивнул, поднял бокал и отпил из него.
Эндрю показалось, что речь Боулза стала менее четкой. Он надеялся, что Боулз не напьется, так как хотел, чтобы тот был информирован обо всех предпринимаемых мерах.
— Вам знакома семья Рейнезов в Чикаго? — спросил Боулз.
— Нет, — ответил Эндрю.
— Я думал, что вы из Чикаго.
— Я из Чикаго. Но я не знаю там никого по фамилии Рейнез.
— Очень богатая банкирская семья. Рейнез. Джоффри Уейнкрофт Рейнез. Это ее отец.
— Нет, мне незнакомо это имя.
— Влиятельная семья. Ладно, это я объясняю, как мы вышли на вас. Лидия позвонила кое-куда в Чикаго, задала несколько осторожных вопросов — и все в порядке. — Он сопроводил последние слова соответствующим жестом вилкой, как будто бы она была волшебной палочкой.
— Будучи богатыми и влиятельными, — сказал он, кивнув и втыкая вилку в очередную порцию макарон, — мы создадим хорошую команду. Ее деньги, мои деньги. Много денег.
Точно те же слова, которые произносила Эмма.
Много денег.
Снова те же самые слова.
— Я достаточно богат в настоящее время. Вы понимаете…
— Да, я понимаю.
— Но никогда не мешает иметь еще больше денег, верно?
— Никогда не помешает, — согласился Эндрю. — Может быть, мне следует поднять свою цену.
— Нет уж, — произнес Боулз и погрозил ему пальцем. — Договоренность есть договоренность.
— Я шучу, — сказал Эндрю.
— О чем я говорил?
— О куче денег.
— До этого.
— Шесть месяцев спустя.
— Правильно, шесть месяцев спустя я женюсь на Лидди. И мы в медовый месяц совершим путешествие на острова юга Тихого океана. Мне всегда хотелось поехать туда. Бали, Суматра, Бора-Бора…
— Мне тоже хотелось, — сказал Эндрю.
— Вы тоже об этом мечтаете?
— Да.
— И эти девушки, на которых ничего нет, кроме юбок из травы, — заметил Боулз и ухмыльнулся. — Ну, во всяком случае, не во время медового месяца, — добавил он, снова подмигнул и осушил очередной бокал.
— Пейте поменьше, — предложил Эндрю, — нам нужно многое обсудить.
— Со мной все в порядке, не беспокойтесь об этом, — сказал Боулз, не обращая внимания на его предупреждение. — Кто там жил долгое время? Гоген, верно? Эмма должна знать, она когда-то была студенткой художественного училища. Он завел там гарем, окружил себя молодыми девушками-аборигенками. Маленькие смуглые девушки в саронгах. У вас когда-нибудь была маленькая смуглая девушка?
— Не в южной части Тихого океана, — ответил Эндрю.
— Но у вас была одна такая девушка, верно?
— Несколько.
— Они так хороши, как об этом говорят?
— Я не знаю, что о них говорят. Женщины всегда женщины, — спокойным тоном произнес Эндрю. — Давайте поговорим о вашей жене.
Боулз посмотрел вокруг с таким видом, как будто кто-то около него выстрелил из пистолета.
— Все в порядке, зал практически пуст, — сказал Эндрю.
— Вот там, совсем недалеко, стоит официант.
— Он плохо понимает по-английски.
— Его знаний вполне достаточно, чтобы все понять, если люди говорят… — Боулз понизил голос, — о том, о чем мы собираемся говорить.
Эндрю спокойно посмотрел ему прямо в глаза.
— Не хотите ли тогда поговорить на улице?
— В этом районе?
— Вы сами выбрали этот район.
— Нет уж, я лучше останусь здесь.
— Тогда давайте выпьем кофе, — предложил Эндрю и сделал знак официанту.
Боулз заметил, что каппучино был пенистым и едва теплым, а не обжигающе горячим, как его подавали в других ресторанах. Он явно разбирался в каппучино. Эндрю обычно пил кофе, и поэтому не мог по-настоящему оценить то, о чем говорил Боулз. Он надеялся только, что теплый каппучино с его молочно-белой пеной поможет Боулзу протрезветь. Он не хотел в этом деле никаких ошибок. Никаких ошибок, особенно при таком плотном расписании. Никаких ошибок, если надо было выполнить эту работу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Поцелуй"
Книги похожие на "Поцелуй" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эд Макбейн - Поцелуй"
Отзывы читателей о книге "Поцелуй", комментарии и мнения людей о произведении.