Эд Макбейн - Вдовы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вдовы"
Описание и краткое содержание "Вдовы" читать бесплатно онлайн.
Загадочны обстоятельства смерти Артура Шумахера, дважды женатого преуспевающего адвоката. Застреленный вскоре после жестокого убийства его любовницы, он оставил после себя коллекцию порнографических посланий и тайну, угрожающую жизни сразу нескольких женщин. В этом романе Стив Карелла сражается не только с кровавым маньяком, но и горечью собственных утрат.
— Ты знаешь, — вдруг спросил Браун, — что бывает, если у черного сохнет кожа?
— Нет, — сказал Карелла. — Что?
Он продолжал думать о порочном круге, столь ловко описанном Брауном.
— Помимо того, что это причиняет массу неудобств. Не знаешь?
— Да нет, не знаю.
— Мы сереем. Вот, что бывает.
— Ага, — нейтрально выразился Карелла.
— Вот почему, — продолжал Браун, — нам приходится употреблять уйму всяческих лосьонов и масел. Смазывать ими кожу. Это не только у женщин такое. Это и у мужчин тоже.
— Вот оно что, — произнес Карелла.
— Да, да. Приходится смазывать кожу жиром. Чтобы избавиться от шелухи… Ну-ка, повтори адрес, куда мы едем.
— Триста четырнадцать, Саус-Дрейден.
— Масло какао, кольдкрем, вазелин, вся эта дрянь, дерьмо. Нам приходится употреблять все это, чтобы не становиться серыми, как призраки…
— Ну, мне ты не кажешься серым, — сказал Карелла.
— Потому что я втираю всю эту дрянь в шкуру. Вот так-то. Но я предрасположен к появлению угрей на этой шкуре.
— Ага.
— Это еще когда я был подростком. Поэтому, чем больше втираю гадость в шкуру, тем больше появляется угрей. Вот тебе второй порочный круг. Я даже думаю бороду отпустить. Клянусь Господом Богом.
Но Карелла опять не понял, к чему бы это.
— Подай еще вперед, — сказал он.
— Я уже вижу, — отозвался Браун.
Он подкатил к обочине, свернул к паркингу у дома 314 по Саус-Дрейден, вылез из машины, закрыл ее и присоединился к Карелле, стоявшему на тротуаре.
— Вживленные волосы, — сказал Браун, — вроде парика.
— Ага, — реагировал Карелла. — Ты видишь магазинчик-бутик? Хм, бутик! Ни больше, ни меньше.
Магазинчик назывался «Ванесса». Лоис Стайн пояснила, что это не имело ничего общего с ее собственным именем, но звучало как бы с британским акцентом, слегка даже снобистски, и это привлекало изысканных, неординарных женщин. Именно их и обслуживал такой магазин. Впрочем, и сама Лоис выглядела неординарной дамой: великолепный грим, очень элегантный стиль. Тип медовой блондинки с русалочьими глазами. Таких часто видишь в коммерческих клипах: шевелюра по ветру, прозрачные юбчонки не скрывают возмутительно длинных ног. Маргарет Шумахер говорила им, что ее приемной дочери тридцать семь лет, но вот уж чего никак не дашь: она выглядела лет на двадцать с небольшим. Безупречная фигура; серо-голубые глаза придавали лицу выражение таинственно-безмятежного спокойствия.
Голосом, таким же мягким и ровным, как и ее внешность, — а именно такие слова Карелла употребил бы, описывая внешний вид Лоис, — она сразу же заявила, что была очень близка с отцом и что их взаимоотношения с достоинством перенесли горький удар в виде отцовского развода и нового брака. Она даже в толк не могла взять, как такое могло случиться с ним. Ее отец — жертва перестрелки? Даже в этом городе, где закон и порядок…
— Извините меня, — вдруг прервала свой рассказ Лоис, — я не хочу бросить тень на…
Изящные тонкие пальцы прижались к губам, как бы запечатывая их. На губах не было помады, Карелла отметил это сразу же, только легчайшие синие тени на верхних веках у серо-голубых глаз. Ее волосы, казалось, были из кружевного золота. Среди дорогих безделушек, игрушек и пряжи, выставленных на продажу, Лоис была похожа на Алису, которая невзначай затесалась в спальню Королевы.[4]
— Это как раз то, о чем мы и хотели с вами поговорить, — сказал Карелла, — как такое вообще могло случиться.
Он немного не договаривал. Именно об эту пору, повсюду, любой и каждый подозревался в совершении проклятого преступления. И в то же время…
— Когда вы виделись с ним в последний раз? — спросил он.
Он спрашивал это потому, что жертвы, — особенно в тех случаях, когда их что-нибудь или кто-нибудь беспокоит, — подчас делятся с родными и близкими сведениями, которые, на тот момент, возможно, и показались бы незначительными, но… Но теперь, в свете трагической кончины, такая информация могла бы сослужить хорошую службу… Давай, давай, Карелла, вперед… Он ждал ответа. Она делала вид, что вспоминала, когда видела отца в последний раз. Своего-то отца, которого убили в прошлую пятницу! В загадочных серо-голубых глазах появилась этакая задумчивость: я вспоминаю, думаю, думаю, когда же я видела дорогого папочку, с которым была так близка и вместе с кем пережила горечь развода и перипетии последующей женитьбы… Браун тоже ждал. Ему пришла в голову мысль, уж не устраивает ли им шоу эта хрупкая Недотрога. Нельзя сказать, что он был знаком со многими белыми женщинами, но знал массу черных. И среди них были даже блондинки, такие, как эта. И они тоже смогли бы мастерски довести тонкую игру до совершенства.
— Я выпила с ним пару коктейлей в прошлый четверг, — сказала она.
За день до того, как он схлопотал себе четыре пули в лицо. А две угодили в его дворняжку…
— И во сколько это могло бы быть? — спросил Карелла.
— В половине шестого. После того, как я закрыла лавку. Мы встретились неподалеку от его офиса. В баре «Крошка».
— Скажите, был ли какой-нибудь особый повод для встречи? — спросил Браун.
— Нет. Просто мы давно не виделись.
— А обычно вы…
— Да.
— …встречались, чтобы вместе выпить стаканчик-другой?
— Да.
— Не обед и не ужин?
— Нет, Маргарет…
Она замолчала.
Карелла тоже. И Браун.
— Она не одобряла папиных встреч с нами. Маргарет — женщина, на которой он женился после развода с мамой.
Женщина, на которой он женился. Именно так, не опускаясь до того, чтобы называть ее женой. Просто женщина, на которой женился.
— Ну и как вы к этому относились?
Лоис пожала плечами:
— Трудная женщина.
Разумеется, это не было ответом на вопрос.
— В каком смысле — трудная?
— О, собственница до мозга костей. Ревнива до безумия.
«Сильное слово, — подумал Браун, — безумие»…
— Но как все-таки вы относились к ограничениям, которые она накладывала на ваши встречи? — спросил Карелла.
— Конечно, я бы хотела встречаться с папочкой почаще… Я так люблю его… Любила его, — сказала Лоис. — Но раз уж это создавало для него проблемы, я шла на то, чтобы встречаться, когда ему было удобно.
— А какие чувства испытывал он по этому поводу?
— Понятия не имею.
— Вы никогда с ним об этом не говорили?
— Никогда.
— Просто шли навстречу его пожеланиям? — спросил Карелла.
— Ну да. Раз он был женат на ней, — сказала Лоис, пожав плечами.
— А как относилась к этому ваша сестра?
— Он никогда не виделся с Бетси.
— Как так?
— Она отнеслась к разводу по-своему.
Браун подумал, что это у всех так.
— Эта предыдущая грязная возня…
— Какая возня? — быстро спросил Карелла.
— Ну хорошо. У него была интрижка с этой, с Маргарет. Он и маму-то бросил поэтому. Но одно дело получить развод и уж только потом встречаться с кем-то. И другое дело, что он затеял развод, потому что хотел жениться на Маргарет. Он долго жил с ней до развода. Понимаете? В этом разница.
— Конечно, — сказал Карелла.
— Ну так вот, моя сестра этого не одобряет. Она прекратила встречи с ним… О, наверное, через девять-десять месяцев после его второй женитьбы. Таким образом я стала как бы его единственной дочерью. Все, что у него и было на самом деле.
Браун подумал, что бы могло означать «все, что у него и было».
— О чем вы говорили в прошлый четверг? — спросил Карелла.
— О том, о сем, ничего определенного.
— А он не говорил, что его что-нибудь беспокоило?
— Нет.
— Не намекнул на какие-нибудь там…
— Нет.
— Неприятности…
— Нет.
— С кем-нибудь повздорил…
— Нет.
— Проблемы личного характера…
— Ничего подобного.
— Ну ладно. Скажем так: он выглядел обеспокоенным, напуганным?
— Нет.
— Озабоченным?
— Нет.
— Может быть, вам показалось, что он чего-либо или кого-либо избегал?
— Избегал?
— Ну, я имею в виду — в разговоре, не договаривал, скрывал что-то.
— Нет-нет, он вел себя абсолютно так же, как обычно.
— А не могли бы вы дать нам хотя бы общее представление, о чем говорили с ним? — вмешался Браун.
— Ни о чем. Разговор папеньки с дочуркой.
— И все-таки — о чем?
— Мне кажется, мы говорили о его поездке в Европу… Он должен был туда отправиться по делам в конце месяца.
— Да. И что же он говорил по этому поводу?
— Только то, что видит поездку в перспективе. Готовится к ней. У него новый клиент в Милане — модельер, дизайнер, собирающийся внедрять свой стиль в этом городе, а потом еще какое-то дело во Франции… По-моему, он назвал Лион…
— А говорил он, один летит или нет?
— Я не думаю, что Маргарет собиралась ехать с ним.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вдовы"
Книги похожие на "Вдовы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эд Макбейн - Вдовы"
Отзывы читателей о книге "Вдовы", комментарии и мнения людей о произведении.