» » » » Джулия Лэндон - Любовь дьявола


Авторские права

Джулия Лэндон - Любовь дьявола

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Лэндон - Любовь дьявола" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Лэндон - Любовь дьявола
Рейтинг:
Название:
Любовь дьявола
Издательство:
АСТ
Год:
2002
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь дьявола"

Описание и краткое содержание "Любовь дьявола" читать бесплатно онлайн.



Прелестная Абигайль Каррингтон отправилась в Англию, дабы выйти замуж за Майкла Ингрэма, маркиза Дарфилда – человека, которого она любила с детства и считала истинным джентльменом. Но – время идет и бедная девушка, увы, понимает, что благородный рыцарь ее невинных грез превратился в обозленного, циничного повесу. Светлая, чистая любовь A6игайль вот-вот обратится в ужас и ненависть – и у Maйкла осталось совсем немного времени, чтобы удержать женщину, о которой он втайне мечтал все эти годы…






Абби только пожала плечами. – Ну? – настаивал Майкл с растущим раздражением. – Я не отступлю.

Сердце Майкла на мгновение замерло.

– Тогда пошли. Викарий уже ждет, – сказал он злорадно и чуть было не рассмеялся, увидев, как она побледнела. Викарий? Абби проклинала свое невероятное упрямство.

– Прямо сейчас? Нет… я не готова…

– Да, прямо сейчас. Пошли, – ответил он и хотел взять ее за руку. Абби отпрянула и замотала головой.

– Нет, поймите же… Мне надо переодеться. Я не могу венчаться в таком виде. – Она нервно огляделась.

Майкл не сдержал улыбки. Именно на это он и рассчиты­вал. Предстоящая церемония бракосочетания испугала ее.

– Пятнадцать минут. Мне наплевать, если даже вы яви­тесь в чем мать родила. Через пятнадцать минут я жду вас в часовне!

Не отрывая от него широко раскрытых глаз, Абби покорно кивнула. Майкл вышел, хлопнув дверью, и вернулся к себе. Ровно через пятнадцать минут он явится к ней при полном параде! Вот это будет триумф! И если его план сработает, завт­ра, с самого утра. он посадит этого дьяволенка в карету. Пока Майкл переодевался, Абби рассматривала платье цвета голубого льда, которое достала из сундука. Оно было измято, несколько жемчужинок оторвалось. Но это было подвенечное платье, сшитое для нее Викторией, и она твердо решила его надеть. Этот дьявол во плоти не хочет на ней жениться, но она готова биться об заклад, что ничего у него не выйдет. Он пыта­ется ее запугать и делает это мастерски, но она не поддастся на его подлый шантаж. Она быстро переоделась. Подвенечное платье плотно облегало фигуру и выглядело великолепно. Глубокий вырез украшен мелким жемчугом, юбка сзади вся в складках. Абби принялась застегивать пуговицы и только сей­час поняла, что не может этого сделать без посторонней помо­щи. Она пожала плечами и отыскала туфельки в тон платью. Застегнет она платье или не застегнет, не имеет значения, Она не будет венчаться ни в этом платье, ни в каком-либо другом. Этот ужасный человек на ней не женится. Он ее презирает. Снова раздался резкий стук, и дверь распахнулась. «Он не просто чудовище, он к тому же еще невоспитан и груб, – подумала девушка, выпрямившись. Она не ожидала увидеть его таким. В черном вечернем костюме с белоснежным атласным жилетом он выглядел сказочно красивым. Взглянув на Абби, Майкл подумал, что из нее получилась бы потрясающая невеста, даже в этом измятом платье. Но не его невеста. И не сегодня. Она роскошная женщина, это невозмож­но отрицать. Но от нее ему сейчас нужно только одно – ее отказ от выполнения договора.

– Ну? Викарий ждет.

– Я готова, – непринужденно ответила Абби и направиллась к выходу. Когда она прошла мимо Майкла, тот едва сдер­жал смех, увидев, что ее платье застегнуто лишь наполовину.

Он положил руку ей на плечо. Абби резко обернулась и испуганно на него посмотрела.

– Ваше платье, – быстро произнес он. Брови Абби сошлись на переносице.

– Прошу прощения, но я приехала без горничной. А если бы я ее привезла, вы бы тут же отослали ее обратно. Ведь вы не желаете брать на себя заботу о куче моих родственников и лю­бимчиков, не так ли?

Майкл рассмеялся и знаком велел ей повернуться. Абби яростно замотала головой. Не обратив на это внимания, он взял ее за плечи и заставил повернуться.

– Не беспокойтесь о своем добром имени, мисс Каррингтон, Я собираюсь застегнуть платье, а не расстегнуть.

Легкое прикосновение его пальцев вызвало дрожь в позво­ночнике, но Абби прикусила губу и стерпела. Он прав; невоз­можно появиться перед викарием и остальными в расстегнутом платье, и, так как здесь нет двоюродных сестер, чтобы ей помочь, придется позволить ему сделать это. Абби поразилась, как ловко он справился с рядом крохотных пуговок и тут в голову ей пришла ужасная мысль, часто ли его пальцы скользили по женской спине в обратном направлении. Едва он закончил, Абби отскочила от него подальше, на противополож­ную сторону коридора. Майкл махнул рукой в направлении парад­ной лестницы, и девушка устремилась вперед.

– Вы сами виноваты, – небрежно заметил он. – Отказа­лись бы от этой абсурдной затеи, не пришлось бы выбегать из комнаты полураздетой.

– Это все из-за вас! – воскликнула Абби. – Вы дали мне всего пятнадцать минут на переодевание.

– Не будьте смешной. Поймите, у меня связаны руки. Вы единственная можете остановить это безумие, но не желаете. Вы как были упрямицей, так и остались, – выпалил он.

Абби вздернула подбородок и не снизошла до ответа. Они быстро спустились с лестницы. Из холла она двинулась было по коридору, по которому уже проходила раньше, но он оста­новил ее, взяв за талию.

– Мисс Каррингтон! – Испуганная его внезапным ин­тимным прикосновением, Абби взглянула на него. Майкл кивнул в противоположном направлении:

– Часовня в той стороне.

Абби повернулась и зашагала к часовне.

– К вашему сведению, я никогда не была упрямой, – с досадой сказала она, пока они шли бок о бок по коридору. – Вы, несомненно, считаете упрямым любого, кто немедленно не соглашается с вами. Я заметила это давно, еще на борту «Танцующей девы».

– На вашем месте я не стал бы перечислять недостатки, которые вы у меня обнаружили, потому что ваши намного пе­ревесят мои. Вы были совершенно невыносимым, своенрав­ным ребенком.

Абби лишь презрительно фыркнула в ответ. Он просто пытается ее разозлить. Но для этого ему потребуется нечто большее, чем придуманные истории о ее детстве. Когда они приблизились к концу коридора, Майкл схва­тил ее за локоть и свернул в альков, где находился вход в часовню. Абби увидела маленькую церковь, а в ней лорда Ханта, Себастьяна и Джбунза, которые одновремен­но повернули к ним головы.

– Мы пришли, мисс Каррингтон. Это ваша последняя воз­можность освободить нас обоих от этого безумия, – спокойно произнес Майкл.

Абби была совершенно уверена, что он не станет продол­жать эту комедию. Настолько уверена, что подняла на него глаза и ослепительно улыбнулась.

– Ни за что, Дарфилд, – ласково прошептала она. Серые глаза Майкла помрачнели, предвещая бурю. Он не мог поверить в отвагу этой девчонки. Он постарался показать себя с самой худшей стороны, и все равно она стоит тут, рядом с ним, с рассыпавшимися по плечам волосами, в измятом пла­тье, только что вытащенном из сундука, с выражением горь­кой обиды на красивом лице. Майкл покрепче стиснул ее локоть, потащил к алтарю и остановился перед ним. Он предоставил ей последнюю воз­можность избежать крайней степени унижения, но она не ус­тупила. Разумеется, она уступит, когда начнется церемония, но тогда ее унижение увидят его лучший друг и викарий. Он был уверен, что сейчас она опомнится, и взглянул на ее безуп­речное лицо. Она смотрела на алтарь, и ее фиалковые глаза были полны печали, которую она не могла скрыть. Устало вздох­нув, он попытался урезонить ее в последний раз. – Посмотрите на меня, – тихо произнес он повелитель­ным тоном.

Абби повиновалась, выражение лица выдавала ее иеуверенность. Он внимательно посмотрел на нее.

– Подумайте о том, что собираетесь сделать, потом будет поздно. Вы уверены, что хотите именно этого?

– Я уже думала, очень долго, кажется, всю жизнь, – при­зналась Абби. Она захотела рассказать ему о своих чувствах, но не успела, ибо взгляд Майкла снова стал жестким.

– Понимаю. Повернитесь сюда, пожалуйста, мисс Кар­рингтон.

Она повернулась и с удивлением увидела викария. Поче­му-то до сих пор она его не замечала. Майкл обратился к викарию:

– Начинайте.

Ошеломленная, Абби уставилась на викария.

– Возлюбленные дети мои, – начал викарий, – мы со­брались здесь сегодня перед лицом Господа…

– Подождите! – воскликнула Абби и положила ладонь на согнутый локоть Майкла; его стальные мускулы напряглись. Он посмотрел на Абби с явным нетерпением. Абби испытывала край­нее смущение и всматривалась в его ледяные серые глаза в поис­ках хоть малейшего намека на то, что он блефует. – Это… Я хочу спросить, мы…

– Это церемония венчания, мисс Каррингтон, – небреж­но ответил Майкл – Абби ушам своим не верила. Не похоже, чтобы Майкл прекратил свой розыгрыш, но она была уверена, что он его прекратит. Должен прекратить!

Она в отчаянии взглянула на викария, но он в этот момент весьма кстати уткнулся в свой молитвенник.

Взгляд серых глаз Майкла метнулся от ее приоткрытых губ к глазам. – Вы ведь этого хотели? – сквозь зубы процедил он.

– Да! Нет! Я хочу сказать, Майкл, конечно, я хочу выйти за вас замуж. Я всегда этого хотела, но не так, – лихорадочно прошептала она.

Майкл презрительно улыбнулся:

– А чего вы ждали? Пышной свадьбы в Лондоне? Свадь­бы, о которой напишут в «Тайме»? Важнейшего события этого сезона? – прошипел он.

Абби вдруг испугалась. Этот человек совершенно не по­хож на того, которого она помнила, он просто самозванец в обличье Майкла Ингрэма, отвратительный тип.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь дьявола"

Книги похожие на "Любовь дьявола" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Лэндон

Джулия Лэндон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Лэндон - Любовь дьявола"

Отзывы читателей о книге "Любовь дьявола", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.