Шарлотта Лэм - Наваждение
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Наваждение"
Описание и краткое содержание "Наваждение" читать бесплатно онлайн.
Ей следовало забыть Дэмиана. Они не виделись два долгих года, но Элизабет знала, что никогда не сможет полностью освободиться от него, ей всегда казалось, что не все еще между ними кончено. Она была уверена, что однажды они встретятся вновь. Но он погиб, и она поняла, что никогда уже больше не увидит его. Так почему же он продолжает звать ее? Вопреки здравому смыслу в глубине души она верит, что он жив…
— Дэмиан, Дэмиан! — закричала она.
Глава 3
— Лиз! Куда ты? Что случилось? — крикнула ей вслед Вики, но Элизабет не слышала ее. Скользя и падая, она бежала по мокрой траве, продираясь сквозь куманику и кусты утесника, не обращая внимания на больно хлеставшие плети. Дэмиан скрылся в ивах, и она на мгновение потеряла его из виду, но качающиеся ветви, задетые им, подсказали ей направление. Добравшись до мокрой скользкой тропинки, вьющейся вдоль речного берега, она побежала быстрее. Сердце бешено колотилось.
— Дэмиан! Дэмиан, подожди!
Она раздвинула зеленые занавеси ветвей и остановилась — он стоял спиной к ней. Она не могла видеть его лица: тень от деревьев была слишком густой.
— Дэмиан? — прошептала она, протягивая к нему руку.
Он молча медленно повернулся, и она уже не сомневалась. Она бросилась к нему. Дикое облегчение и радость охватили ее, и она заплакала, опустив голову ему на грудь. Ее руки касались его, ощущая реальность его плоти, впитывая тепло его тела. Она слышала биение его сердца, чувствовала, как под ее щекой приподнимается от дыхания его грудь. Она ласкала пальцами незабываемый изгиб его позвоночника. Коснувшись его лопаток, она вновь ощутила его мускулистую силу. Ее глаза были закрыты, слезы счастья катились по щекам, она чувствовала слабость во всем теле.
Положив руки ему на плечи, она подняла голову, чтобы взглянуть на него сквозь стоящие в глазах слезы, но в сгустившихся сумерках не смогла различить черт его лица — только блеск темных глаз. Она потянулась и жадно прильнула к его сжатым холодным губам. Она целовала его и молила снова и снова.
— Дэмиан, милый Дэмиан! — Несколько секунд он противился ее мольбе, но потом она почувствовала движение его губ, а голова ее закружилась от чувственного возбуждения, когда Дэмиан ответил ей страстным поцелуем, который она так хорошо помнила, — крепко, даже со злостью, словно наказывая ее, и одновременно со всей силой своей ревнивой любви. Так было и раньше. Ее бросало то в жар, то в холод, она испытывала страх и вместе с тем острое желание, все ее тело содрогнулось. Закрыв глаза, она еще крепче прижалась к нему. Ее сердце стучало все громче и громче; она перестала понимать, что с ней происходит, чье сердце она слышит. Но Дэмиан внезапно оттолкнул ее, и она отлетела назад, ударившись спиной о ствол ивы.
Вся дрожа, судорожно глотая воздух, она не сразу пришла в себя. Ее губы горели от его долгого поцелуя. Где-то совсем рядом с ней раздался стук копыт. В следующую секунду из-за ветвей ивы показалась лошадь. Элизабет в испуге отпрянула в сторону. Почти одновременно рядом с ней появилась Вики.
— Лиз, что происходит? Что ты здесь делаешь?
Лошадь остановилась. До Элизабет словно откуда-то издалека доносился голос всадницы, что-то спрашивающий по-французски, но так быстро, что невозможно было что-либо разобрать.
Вики ответила француженке. Элизабет оглянулась вокруг.
— Дэмиан!
Но его нигде не было.
— Дэмиан! — снова позвала она. Оттолкнувшись от дерева, она побежала вслед за ним. Ее взгляд быстро окинул берег, но Дэмиан словно растаял в воздухе.
— Дэмиан, где ты? Дорогой, не уходи… — Ее голос срывался, она была на грани истерики. Куда он скрылся? Она взглянула на дорогу — но у него не хватило бы времени подняться на берег. Она оглянулась — на тропинке тоже не было никого.
— Лиз, черт возьми, что происходит? — Вики подбежала к ней.
Элизабет обернулась, глядя на нее широко раскрытыми, блестящими от слез глазами.
— Дэмиан… он ушел!
— Лиз! — воскликнула Вики, в ужасе глядя на сестру. Пытаясь удержать, она обняла ее.
— Я должна найти его. Куда он ушел? Девушка, прискакавшая на лошади, стояла позади Вики, держа в руке поводья, и странно смотрела на Элизабет. Вики оглянулась на нее, словно умоляя сказать что-нибудь.
— Где он? — с настойчивостью в голосе спросила Элизабет француженку. — Вы видели его? Куда он ушел?
— Я никого здесь не видела, — медленно проговорила по-французски девушка. — Кроме вас. Здесь были только вы. — Она взглянула на Вики и добавила:
— И вы. Здесь не было никакого мужчины.
— Здесь был мужчина, — дрожащим голосом проговорила Элизабет. Она взглянула на Вики. — Я видела его, говорила с ним, он целовал меня. Он был здесь. Вики, Дэмиан не умер. Я знала, что он не умер, что он жив и что он здесь!
— О чем она говорит? — спросила француженка. Ее лошадь стала нетерпеливо перебирать ногами и откидывать назад голову с черной гривой, словно торопя хозяйку отправиться скорее в дорогу.
— Нам лучше пойти к машине, — сказала Вики, увлекая за собой Элизабет. Она быстро улыбнулась француженке:
— До свидания.
— С ней все в порядке? — с любопытством в голосе и с легкой насмешкой спросила француженка, как будто у Элизабет было не все в порядке с головой. Но французы часто говорят таким тоном с англичанами, вспомнила Элизабет.
— Да, все нормально, — ответила Вики, горя желанием поскорее уйти.
Не обращая внимания на француженку, Элизабет взглянула на сестру.
— Я не выдумываю. Говорю тебе, он поцеловал меня. Не может быть, что мне все это показалось. Я прикасалась к нему, Вики. — Она вытянула вперед дрожащие руки. Вики с волнением посмотрела на них. — Я обнимала его, Вики, ты должна мне верить!
Вики помогла ей взобраться на берег. Всадница проводила их взглядом. Ветер раздувал ее длинные черные волосы, они падали на гриву лошади, почти сливаясь с ней. Элизабет оглянулась назад на пустую тропинку. Он был там, ей это не привиделось, она не сошла с ума. Француженка все еще смотрела им вслед. С такого расстояния Элизабет могла различить только белое пятно ее лица с темными глазами.
— Она должна была видеть Дэмиана, — упрямо проговорила Элизабет. — Если она видела меня, то должна была видеть и его.
— Но она сказала, что никого не видела, Лиз.
— Она сказала не правду.
— Но почему? Ты знаешь ее? Ты когда-нибудь видела ее раньше?
— Нет. — Элизабет порылась в памяти. — Нет, никогда.
— Ты устала, — сказала Вики. — Сегодня был тяжелый день, и ты вымоталась. Минут через десять мы уже будем дома, ты ляжешь в постель, а утром, после хорошего сна, ты почувствуешь себя гораздо лучше.
— Я еще не сошла с ума, — возмутилась Элизабет. — Не разговаривай со мной как с умалишенной.
— Я и не думала.
— Неужели? Ты полагаешь, что мне все это приснилось. Ты не веришь, что я видела Дэмиана. Но я знаю, это был он. Когда ты можешь дотронуться до человека, то это уже не просто твое воображение. А я обнимала его вот этими руками, слышала стук его сердца, чувствовала его дыхание. Он был живой, теплый! — Она остановилась, чтобы перевести дыхание, и сердито посмотрела на сестру. — Поэтому не пытайся внушить мне, что я все это придумала.
Вики вздохнула.
— Он говорил с тобой? Что он сказал тебе?
Элизабет задумалась, нахмурившись.
— Что он сказал? — настаивала Вики, наблюдая за ней.
— Он… он не говорил, он целовал меня. — Ее слова прозвучали неубедительно даже для нее самой.
Дэмиан, неожиданно осознала она, не произнес ни звука. Она была слишком взволнованна, ее сердце было так переполнено чувствами, что ей не нужно было слов, она лишь хотела дотронуться до него и убедиться, что он жив. Неужели то была всего лишь игра ее воображения? Но это означало бы, что она теряет рассудок.
— Пойдем, — твердо сказала Вики. — Садись в машину, я поведу.
— Ты же не умеешь.
— Я брала уроки вождения, только еще не получила прав, но здесь недалеко, и я буду очень осторожна. Я не уверена, что ты в состоянии вести машину, Лиз.
— Со мной все в порядке, — резко оборвала ее Элизабет. Она проскользнула на водительское место, а Вики медленно уселась рядом с ней.
Элизабет вела машину, не отрывая глаз от дороги. Было уже совсем темно. Свет автомобильных фар высветил ночных мотыльков, кружившихся над дорогой, и зайца, испуганно сиганувшего с дороги в кусты у обочины. Нигде не было видно домов; все вокруг было погружено во мрак — чужое, незнакомое, почти пугающее своей тишиной.
— Может быть, мне не следовало уговаривать тебя ехать сюда, — сказала Вики, услышав тяжелый вздох сестры. Взглянув в окно, она воскликнула:
— Вот и он, да? Это домик тетушки Флер, я помню его.
Не отвечая, Элизабет нажала на тормоз и остановила машину. В комнатах нижнего этажа горели огни, и оттуда доносились звуки музыки. Это был небольшой каменный коттедж, крытый серой шиферной крышей, в которую было вмонтировано изысканное, в готическом стиле слуховое окошко. Окна в доме были небольшими и узкими, и в комнатах из-за этого всегда царил полумрак.
— Он выглядит меньше, чем мне казалось, — сказала Вики, наклоняясь вперед и всматриваясь в темноту.
— Так всегда бывает, — сухо произнесла Элизабет. Она была на взводе. Минуту назад все казалось ей таким реальным, а сейчас она уже не была уверена в том, что все это произошло на самом деле. Действительно ли она обнимала Дэмиана и он целовал ее? Или же это был фантом, созданный ее воображением, потому что она не могла примириться с мыслью о его смерти и отчаянно хотела увидеть его вновь?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Наваждение"
Книги похожие на "Наваждение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шарлотта Лэм - Наваждение"
Отзывы читателей о книге "Наваждение", комментарии и мнения людей о произведении.