Ульрике Швайкерт - Кровная месть

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кровная месть"
Описание и краткое содержание "Кровная месть" читать бесплатно онлайн.
Юные наследники величайших кланов вампиров отправляются в Ирландию, чтобы научиться повелевать животными, обращаться в летучих мышей и волков. Им суждено сразиться в решающей битве: оборотни, друидка и вампиры схлестнутся в борьбе за "сердце Ирландии" — волшебный камень, источник мощнейшей магической силы! Но как выстоять, если среди них есть предатель?
Но если в долине еще наблюдались роскошные луга, то на склонах гор и вершинах почти не было зелени. Серые скалы поднимались в небо, словно стопки огромных плит.
Пройдя в долину и добравшись до склона, вампиры увидели, что их поверхность покрыта бороздками и дырочками, напоминавшими по форме сучки и листья. Некоторые выглядели как огромные листья папоротника. Но у всех было одно общее свойство — невероятно острые края.
Несмотря на то что нужно было внимательно следить за тем, куда ставить ногу, Доннах и другие не снизили темпа. Анна Кристина снова стала жаловаться на неудобства. Мари Луиза поддерживала ее. Если босые ноги Иви все время с интуитивной уверенностью ступали по гладкой земле, то Лучиано пришлось немного наклоняться вперед, чтобы не пораниться. А так как для каждого шага он выбирал подходящее место, то очень скоро сильно отстал от группы.
Алиса осмотрела изборожденные скалы. Она шагала рядом с Иви и Сеймоуром и, конечно, с Францем Леопольдом, движения которого, несмотря на непривычную почву, совершенно не утратили элегантности. Малколм, напротив, безнадежно отстал вместе с кузинами и кузеном. Только Ровена, которая, как обычно, что-то напевала себе под нос и смотрела вдаль, казалось, совсем не заметила изменений. А вот Раймонд и Ирен выглядели немного неуверенно.
— Это известняк? — предположила Алиса. — А почему это место настолько отличается от других?
— Ты не ошиблась. Эти горы состоят из огромных слоев известняка. Если мы остановимся и тщательно изучим поверхность, то повсюду в камне увидим ракушки и улиток. Тара говорит, что когда-то эти горы были морским дном.
— Разве такое возможно?
— Земля постоянно меняется, выбрасывает огонь, воду и лед. Оглянитесь вокруг и посмотрите в долину. Вода смывает известняк, пусть и очень твердый на первый взгляд. Достаточно малейшего разлома, чтобы дождевая вода проникла внутрь. При этом она каждый раз забирает с собой немного скальной породы, а значит, расширяет трещину, выедает ее и формирует лабиринт из бороздок. Внизу вода собирается в подземную реку, потом выходит в долину и спешит к морю.
— Подземная река? — Глаза Алиса загорелись. — Хотелось бы ее увидеть.
— Обязательно увидишь. Реку и лабиринт пещер, который она создала на своем пути, ведь именно это и является нашей целью.
Они остановились. Доннах, Катриона и другие стояли впереди и что-то тихо обсуждали. Пока к ним подтягивались остальные, Алиса смотрела на приплюснутые сверху горы. Дождь намыл в бороздках и углублениях немного земли, так что там даже росла трава и кое-где — низкие кусты боярышника и терна. Между цепями гор виднелась зеленая долина. Переход между серой скалой и сочным пастбищем был таким разительным, словно кто-то специально провел границу ножом. И если на скалах вампиры не увидели ни одного жилища, то в долине то тут, то там стояли крестьянские дома, луга были разделены каменными стенами, а на небольшом склоне с другой стороны возвышался замок-башня. У его подножия ютилось несколько низеньких домишек, к ним примыкали деревья, похожие на маленькие острова. Дальше на север долина выходила в залив Голуэй.
— Ты видишь наших преследователей? — спросил Лучиано, который наконец догнал их.
Теперь не хватало только обеих вампирш Дракас, Кьяры и Маурицио с его толстым котом Оттавио, который примкнул к ним последним. Алиса предположила, что, скорее всего, Маурицио снова посылал кота на охоту.
Алиса внимательно осмотрела море и окружающую местность, но ничего подозрительного не обнаружила.
— Нет, я ничего не вижу. Либо они сильно отстали, либо действительно потеряли наш след. Что думаешь, Иви?
— Я надеюсь, что нам удалось от них избавиться. Они упустили нас из виду еще до того, как мы повернули в залив. Так что вряд ли им удастся выследить нас на земле у замка Дангвайр. В любом случае поблизости их нет. Сеймоур не услышал ни одного постороннего запаха.
— Возможно, им даже не нужно нас видеть или выслеживать, чтобы узнать, куда мы направляемся, — небрежным тоном сказал Франц Леопольд.
— Ты имеешь в виду, что они могут читать мысли на расстоянии нескольких миль? Но это же смешно, — возразил ему Лучиано.
Франц Леопольд покачал головой.
— Конечно, нет. На такое не способны даже мастера Дракас! Нет, я скорее думаю о предательстве в наших рядах! Это отличительная черта ирландцев, если я не ошибаюсь.
Алиса была уверена, что Иви начнет протестовать и защищать честь Лицана, но вместо этого она опустила голову. В ее взгляде была печаль.
— Да, слишком часто поражение наступало из-за предательства. Я надеюсь, что ты ошибаешься. Но мы, конечно, не можем быть уверены в этом, пока не узнаем, кто наши преследователи и какова их цель.
Лучиано махнул рукой.
— Я не думаю, что они заранее знали, куда мы направляемся. Иначе зачем им тогда было ждать под защитой острова, пока мы проплывем мимо? У них на борту есть люди, и они могли использовать целый день, чтобы опередить нас. Да, тогда они могли бы устроить засаду, раз уж так хотят навредить нам или уничтожить нас.
— Надеюсь, ты прав и мы действительно избавились от них. — Иви внимательно посмотрела на Дракас. — Лео, что такое? Если я не ошибаюсь, ты не разделяешь моего мнения.
— Нет, я не счел бы благоприятным тот факт, что они потеряли наш след.
— Это, наверное, потому что ты с ними заодно, — бросил Лучиано.
Франц Леопольд лишь пожал плечами.
— Думай что хочешь, толстячок, меня это не волнует. Но у меня есть вопрос. Зачем кому-то прилагать столько усилий: ехать в замок Данлюс, оставлять следы и преследовать нас через пол-острова? Должна быть серьезная причина для того, чтобы не сдаться, когда дичь ушла из-под носа.
Иви задумчиво посмотрела на него.
— Ты имеешь в виду, что они сделают все, чтобы снова выследить нас?
— Да, и поэтому мы можем быть спокойны только тогда, когда узнаем об их намерениях и обезвредим их.
Алиса не могла не согласиться с ним.
— Тогда мы должны желать, чтобы они нашли нас.
— Выходит, так, — просто сказал Франц Леопольд.
— И ты намереваешься немного помочь им? — поинтересовался Лучиано.
— Наверное, мне нужно подумать об этом, — ответил Франц Леопольд.
Теперь Лучиано не знал, что сказать, к тому же в этот момент Доннах и остальные продолжили путь, и юный вампир снова уставился в землю.
— Ты нашла их след? — голос Данило прозвучал нетерпеливо и грубо.
Маленький черный волк завыл и превратился в вампиршу Тонку.
— Да, нашла, — сказала она и убрала с лица длинные черные локоны. — Они были в замке там на острове, в этом я абсолютно уверена, но не переходили этот мост. Должно быть, их перевез корабль. Мне пришлось обследовать весь берег, пока я снова смогла напасть на их след в нескольких милях отсюда. Он ведет на юг, в долину. Больше я пока ничего не могу сказать. Я вернулась, чтобы сообщить тебе об этом, так как подозревала, что ты можешь потерять терпение и рассердиться!
Она бросила на брата многозначительный взгляд. Данило зарычал.
— Хорошо, что в волчьем обличье мы сможем без проблем пойти по их следу и при этом продвигаться быстрее, чем они.
Он уже начал призывать туман, но покашливание Тонки остановило его.
— Что такое?
— Любимый брат, наверное, ты снова забыл, что наш очаровательный спутник Пьеро не силен в таких превращениях?
Данило грубо выругался.
— Тогда он должен подумать, как ему лучше последовать за нами.
Пьеро с ужасом уставился на него.
— Я должен путешествовать один? Но это незнакомая мне страна. Я не знаю даже, где можно безопасно провести день.
Брат и сестра обменялись быстрым взглядом.
«Пока не надо, — мысленно сказала Тонка. — Возможно, он нам еще понадобится. Все-таки он навел нас на след и сообщил о встрече и соглашении все, что нам нужно было знать».
«Теперь мы все знаем и сможем обойтись без него», — настаивал Данило.
Пьеро с неприятным ощущением смотрел на них, пока Тонка не сказала:
— Они опередили нас всего на одну ночь. Мы догоним их. У нас нет причин для необдуманной спешки. Я превращусь в волка, чтобы легче было идти по следу, а вы последуете за мной. Потом мы найдем где-нибудь укрытие и заманим их в ловушку!
— А что будем делать с рыбаками, которые привезли нас сюда? — поинтересовался Пьеро.
Тонка посмотрела на корабль.
— Мы можем расстаться с ними в том месте, где Лицана сошли на берег. Тогда нам не нужно будет столько бежать. А потом они получат вознаграждение!
— Вы действительно собираетесь заплатить им и отпустить? — недоверчиво спросил Пьеро. — Или вы думаете, что моряки понадобятся нам на обратном пути, и хотите, чтобы они подождали нас здесь?
Тонка покачала головой и оскалила зубы в волчьей ухмылке.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кровная месть"
Книги похожие на "Кровная месть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ульрике Швайкерт - Кровная месть"
Отзывы читателей о книге "Кровная месть", комментарии и мнения людей о произведении.