Джаспер Ффорде - Дело Джен, или Эйра немилосердия

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дело Джен, или Эйра немилосердия"
Описание и краткое содержание "Дело Джен, или Эйра немилосердия" читать бесплатно онлайн.
В мире, где живет главная героиня, по-прежнему существует Российская империя, зато Великая Британия развалилась, и вот уже более ста лет продолжается Крымская война. В этом мире возможны путешествия во времени и практикуется клонирование вымерших в процессе эволюции животных. А еще здесь существует таинственная Сеть правительственных агентств, занимающихся чем угодно — от разборок между соседями до вампиров и инопланетных монстров. И надо же такому случиться, что наша главная героиня оказывается в центре интриги, сплетенной двумя злодеями мирового уровня. Причем преступники посягнули на самое святое, что существует в этом безумном мире — на Джен Эйр, любимейшую народом литературную героиню.
— Алло? — сказал Стикс в трубку.
— Алло? — ответил голос женщины средних лет на том конце провода.
— У вас есть на продажу «шевроле» семьдесят шестого года?
— Он покупает машину? — спросила я у Тэмворта.
— Не отвлекайтесь. Это происходит каждую неделю в одно и то же время. Как часы.
— У нее всего восемьдесят две тысячи миль пробега, — говорила дама, — работает хорошо. Налоги выплачены до конца года.
— Звучит просто замечательно, — ответил Стикс. — Я хотел бы заплатить наличными. Не придержите ее для меня? Я подъеду примерно через час. Вы ведь в Клепхеме находитесь, правильно?
Женщина согласилась подождать и продиктовала адрес, который Стикс даже не удосужился записать. Он подтвердил свою заинтересованность, повесил трубку, тут же набрал новый номер и стал расспрашивать про совершенно другую машину, в Хаунслоу. Я сняла наушники и включила динамик, чтобы мы оба могли слушать хрипловатый гнусавый голос Стикса.
— И сколько времени он будет этим заниматься?
— По отчетам Четырнадцатого — пока не надоест. Часов шесть-восемь. Он не один такой. Любой, кто занимается продажей машины, рано или поздно сталкивается с телефонным мерзавцем вроде Стикса, хотя бы раз. Вот, возьмите, это для вас.
Он протянул мне коробку с патронами, снаряженными высокоскоростными пулями с мягкими головками, предназначенными для того, чтобы наносить максимальные повреждения.
— Это на кого? На быка, что ли?
Тэмворт даже не улыбнулся.
— Четверг, мы имеем дело с чем-то принципиально отличным от всего, что вам известно. Молитесь Богу, чтобы вам никогда не пришлось пустить их в ход, но если придется — стреляйте не раздумывая. Наш клиент не дает второго шанса.
Я вынула обойму из своего автоматического пистолета и заменила патроны в ней, а затем и в запасной. Последним в обойме я использовала стандартный патрон — на случай, если ТИПА-1 взбредет в голову провести внеочередную проверку. А в квартире напротив Стикс уже звонил по следующему номеру, в Руислип.
— Алло? — ответил несчастный автомобилевладелец на том конце провода.
— Я видел ваше объявление о продаже «форда-гранады» в сегодняшнем выпуске, — продолжал Стикс. — Он еще не продан?
Стикс вытребовал адрес владельца, пообещал приехать минут через десять, положил трубку и ликующе потер руки, по-детски хихикая. Затем зачеркнул объявление и принялся названивать дальше.
— У него даже нет прав на вождение, — сказал Тэмворт через всю комнату. — Он проводит время, воруя шариковые ручки, подстраивая поломки электроприборов до истечения срока гарантии и царапая диски в музыкальных магазинах.
— Прямо как дитя малое.
— Я бы сказал, — ответил Тэмворт, — что он одержим злом. Но до брата ему далеко.
— И какая же связь между Стиксом и похищением рукописи «Чезлвита»?
— Мы подозреваем, что рукопись у него. Согласно отчетам ТИПА-14 он принес домой какой-то сверток вечером того дня, когда был ограблен Гэдсхилл. Я первый соглашусь, что мы стреляем наугад, но это лучшее указание на его близкое присутствие за последние три года. Примерно тогда он засветился после своей смерти.
— Он уже потребовал выкуп за рукопись? — спросила я.
— Нет, но еще рано. Процесс может оказаться не таким простым, как хотелось бы. Наш клиент имеет ай-кью сто восемьдесят, так что просто вымогать деньги для него — слишком скучно.
Орешек вошел в комнату, сел, чуть дрожащими руками взял бинокль, надел наушники и отключил динамик. Тэмворт взял ключи и протянул мне книгу.
— Я должен встретиться с моим коллегой из ТИПА-4. Вернусь где-то через час. Если что стрясется, кидайте на пейджер. Мой номер — «перезвонить» и единица. Устанете — почитайте.
Я посмотрела на книгу. Это была «Джен Эйр» Шарлотты Бронте в красном кожаном переплете.
— Кто вам сказал? — резко спросила я.
— О чем сказал? — ответил Тэмворт с искренним удивлением.
— Просто… я часто читала эту книгу. Когда была моложе. Я очень хорошо ее знаю.
— Вам нравится финал?
Я немного подумала. Вконец испорченная кульминация романа была результатом горького разочарования Бронте в своих близких. Практически все соглашались с тем, что, если бы Джен вернулась в Торнфильд-холл и вышла замуж за Рочестера, книга стала бы намного лучше.
— Никому не нравится финал, Тэмворт. Но книга великолепна, невзирая на концовку.
— Тогда перечитать ее еще раз будет особенно полезно, не так ли?
В дверь постучали. Тэмворт открыл, и вошел мужчина, голова которого плавно переходила в плечи, минуя шею.
— Минута в минуту! — сказал Тэмворт, глядя на часы. — Четверг Нонетот, это Колымагги. Он здесь временно, пока я не пришлю замену.
Улыбнулся и был таков.
Мы с Колымагги пожали друг другу руки. Он улыбнулся, хотя нынешнее задание ему явно не слишком-то нравилось. Сказал, что рад знакомству, затем подсел к Орешеку и заговорил о результатах скачек.
Я побарабанила пальцами по обложке «Джен Эйр», которую оставил мне Тэмворт, и сунула книгу в нагрудный карман. Собрала кофейные чашки и отнесла их на кухню, к потрескавшейся эмалированной раковине. В дверях появился Колымагги.
— Тэмворт сказал, что вы — литтектив.
— Тэмворт правильно сказал.
— Я тоже хотел быть литтективом.
— Да? — ответила я, пытаясь найти в холодильнике хоть что-нибудь купленное позже, чем год назад.
— Да. Но мне сказали: знаешь, парень, прочитай сначала парочку книжек.
— Это помогает.
В дверь постучали, и Колымагги инстинктивно схватился за пистолет. Он был куда более настороже, чем казалось.
— Спокойно, Колымагги. Я открою.
Он подошел со мной к дверям и снял пистолет с предохранителя. Мы обменялись короткими понимающими взглядами.
— Кто там? — спросила я, не открывая двери.
— Здравствуйте! — послышался ответ. — Меня зовут Эдмунд Капиллари. Вы никогда не задавались вопросом, действительно ли именно Шекспир написал все эти чудесные пьесы?
Мы облегченно вздохнули, и Колымагги снова поставил пистолет на предохранитель, выругавшись себе под нос:
— Чертовы бэконианцы!
— Спокойно, — ответила я, — законов он не нарушает.
— А жаль.
— Тсс.
Я отворила дверь, не снимая цепочки, и увидела маленького человечка в мешковатом вельветовом пиджаке. Вежливо, с нервной улыбкой, приподняв шляпу, он держал перед собой удостоверение с загнутыми уголками. Бэконианцы были чокнутыми, но по большей части совершенно безобидными. Их жизненной целью было доказать, что величайшие пьесы, написанные на английском языке, принадлежат перу Фрэнсиса Бэкона, а не Уилла Шекспира. Бэкон, согласно их вере, не получил заслуженного признания, и теперь они без устали восстанавливали справедливость.
— Здравствуйте! — радостно поздоровался бэконианец. — Могу ли отнять у вас немного времени?
Я медленно отчеканила:
— Чтобы вам удалось заставить меня поверить в то, что юрист мог написать «Сон в летнюю ночь», я должна быть намного ненормальнее, чем кажусь.
Но отшить бэконианца с маху не получилось. Он явно любил спорить и не смущался слабостью своих аргументов. Наверное, по жизни он работал страховым агентом.
— Но не настолько ненормальной, чтобы предположить, будто бы школяр из Уорвикшира почти без образования мог написать произведения, вошедшие в вечность!
— Нет никаких свидетельств тому, что у него не было формального образования, — спокойно возразила я, вдруг ощутив удовольствие от ситуации.
Колымагги намекал, чтобы я отделалась от гостя, но я проигнорировала его жестикуляцию.
— Согласен, — ответил бэконианец, — однако я утверждаю, что Шекспир в Стрэтфорде и Шекспир в Лондоне — разные люди.
Интересный подход. Эдмунд Капиллари воспользовался паузой и бросился в атаку. Он на автопилоте затараторил заранее отрепетированную речь:
— Стрэтфордский Шекспир был богатым зерноторговцем и покупал дома, тогда как лондонского Шекспира преследовали кредиторы за мелкие долги. В тысяча шестисотом году кредиторы проследили его аж до Суссекса, но почему они не трогали его в Стрэтфорде?
— Понятия не имею.
Он был на коне!
— Никто в Стрэтфорде не подозревал о его литературных успехах. Никто не видел, чтобы он хотя бы раз в жизни купил книгу, написал письмо или сделал что-нибудь кроме как торговал — мешки с зерном, мешки с солодом, одни сплошные мешки!
Человечек прямо лучился от сознания собственного триумфа.
— Ну а Бэкон-то тут при чем? — спросила я.
— Фрэнсис Бэкон был елизаветинским писателем, которого семья заставила стать юристом и политиком. Поскольку связь с таким низменным делом, как театр, осуждалась, Бэкону пришлось прикрываться личиной бедного актера Шекспира, а историки ошибочно связали двух Шекспиров, чтобы придать значимость истории, которая в противном случае имела бы под собой мало оснований.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дело Джен, или Эйра немилосердия"
Книги похожие на "Дело Джен, или Эйра немилосердия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джаспер Ффорде - Дело Джен, или Эйра немилосердия"
Отзывы читателей о книге "Дело Джен, или Эйра немилосердия", комментарии и мнения людей о произведении.