Джаспер Ффорде - Дело Джен, или Эйра немилосердия

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дело Джен, или Эйра немилосердия"
Описание и краткое содержание "Дело Джен, или Эйра немилосердия" читать бесплатно онлайн.
В мире, где живет главная героиня, по-прежнему существует Российская империя, зато Великая Британия развалилась, и вот уже более ста лет продолжается Крымская война. В этом мире возможны путешествия во времени и практикуется клонирование вымерших в процессе эволюции животных. А еще здесь существует таинственная Сеть правительственных агентств, занимающихся чем угодно — от разборок между соседями до вампиров и инопланетных монстров. И надо же такому случиться, что наша главная героиня оказывается в центре интриги, сплетенной двумя злодеями мирового уровня. Причем преступники посягнули на самое святое, что существует в этом безумном мире — на Джен Эйр, любимейшую народом литературную героиню.
— Нет-нет, — ответил он. — Две сигары. ДВЕ сигары.
Он показал глазами на селекторный пульт на столе.
— Боже всевышний! — воскликнул он. — Неужели все нужно говорить по буквам?
До меня дошло. Клерк бледно улыбнулся и выскочил за дверь. Я быстро села, нажала на рычажок с номером «два» и пригнулась поближе.
— Мне не нравится, когда вы заходите без стука, мистер Дэррмо.
— Мне не до церемоний, Брэкстон. Она знает что-нибудь про Аида?
— Говорит, что нет.
— Врет. Она здесь не просто так. Если я найду Аида первым, мы сможем от нее избавиться.
— Полегче с этим «мы», Джек, — пробрюзжал Брэкстон. — Прошу не забывать, что я согласился на полное сотрудничество с «Голиафом», но вы работаете под моей юрисдикцией и имеете только те права, что делегирую вам я. Мы проводим операции так, как требую я, или не проводим вообще. Вам все ясно?
Дэррмо даже не почесался. Он снисходительно ответил:
— Конечно, Брэкстон, все так и будет — до тех пор, пока вы помните, что если наше минное поле случайно рванет, то корпорация «Голиаф» сочтет ответственным за это персонально вас.
Я снова сидела за пустым столом. Судя по всему, в офисе было полно работы, но только не для меня. Когда Безотказэн положил мне руку на плечо, я аж подпрыгнула.
— Извините, не хотел вас пугать. Вы уже выслушали панегирик бюджету?
— Даже больше. Потом в кабинет явился Джек Дэррмо, причем с таким видом, словно это он здесь хозяин.
— Поскольку он из «Голиафа», то все может быть, — пожал плечами Безотказэн, взял пиджак со спинки стула и аккуратно повесил себе на руку.
— Куда идем? — спросила я.
— На ланч. Затем займемся похищенным «Чезлвитом». Все объясню по дороге. Машина у вас есть?
Увидев мой разноцветный «порше», Безотказэн просто оцепенел.
— Вряд ли мы сможем передвигаться на этом, не привлекая к себе излишнего внимания.
— Напротив, — возразила я. — Кому придет в голову, что литтектив гоняет на такой машине? Кроме того, я обязательно должна водить именно ее.
Он сел рядом с креслом водителя и пренебрежительно окинул взглядом спартанский интерьер.
— Что с вами, мисс Нонетот? Вы так смотрите…
Теперь, когда Безотказэн сидел в кресле пассажира, я внезапно осознала, где я видела его прежде. Это он махал мне из этой машины, когда она появилась передо мной в госпитале. Все начало складываться.
Глава 14. ЛАНЧ С БЕЗОТКАЗЭНОМ
Безотказэн Прост — один из тех честных и надежных оперативников, на которых держится Сеть. Они никогда не получают благодарностей или медалей, народ вообще не подозревает об их существовании, но каждый из них стоит десятка таких, как я.
Четверг Нонетот. Жизнь в ТИПА-СетиБезотказэн отвез меня в придорожное кафе на старой Оксфорд-роуд. Мне эта забегаловка показалась мало подходящей для ланча: кресла из твердого оранжевого пластика, пожелтевшие кривые столешницы с покрытием из меламина и стекла, мутные от грязи. Занавески из нейлонового тюля тяжело обвисли от наросшей на них жирной грязи. С потолка свисали липучки для мух. Они давно уже отработали свое, и погибшие на них мухи начали рассыпаться в пыль. Правда, кто-то попытался немного оживить интерьер, приклеив по стенам картинки, вырезанные из старых календарей. Над заложенным кирпичом камином, украшенным вазой с искусственными цветами, висело фото футбольной сборной Англии 1977 года с автографами.
— Вы уверены? — спросила я, с опаской садясь за столик у окна.
— Кормят тут хорошо, — ответил Безотказэн, словно все остальное не имело значения.
Официантка, не переставая жевать жвачку, разложила перед нами гнутые столовые приборы. Ей было около пятидесяти, и она носила форму, которая, похоже, досталась ей в наследство от матери.
— Привет, мистер Прост, — по-свойски поздоровалась она с легким оттенком интереса. — Все путем?
— Отлично, спасибо, Лотти. Познакомься с моим новым напарником — Четверг Нонетот.
Лотти посмотрела на меня странно:
— А капитан Нонетот с вами никак не связан?
— Он был моим братом, — громко произнесла я: пусть Лотти раз и навсегда уразумеет, что я не стыжусь этого. — И он не делал того, что про него наговорили.
Официантка несколько мгновений таращила глаза, словно ей очень хотелось что-то сказать, просто духу не хватало.
— Что будете заказывать? — спросила она наконец нарочито любезным тоном.
Я поняла: она кого-то потеряла в той атаке.
— Из фирменных сегодня? — спросил Безотказэн.
— Суп «д'Оверж о фромаж», — ответила Лотти, — в паре с «ройос коминьо».
— А это как? — спросила я.
— Обжаренная и тушеная свинина с тмином, кориандром и лимоном, — ответил Безотказэн.
— Звучит замечательно.
— Пожалуйста, два фирменных и графин минералки.
Она кивнула, нацарапала заказ в блокноте и грустно улыбнулась мне, прежде чем уйти.
Безотказэн с интересом смотрел на меня. Он уже догадался, что мне довелось служить в армии. Пожалуй, только слепой бы этого не заметил.
— Вы — ветеран Крыма, да? А знаете, что приехал полковник Фелпс?
— Я вчера столкнулась с ним в салоне дирижабля. Он хотел, чтобы я присоединилась к нему на митинге.
— Пойдете?
— Шутите? Он убежден, что лучшим завершением крымской кампании будет война до победного конца, когда в живых никого не останется, а остров будет нафарширован минами и отравлен навсегда. Надеюсь, ООН сумеет вправить мозги обоим правительствам.
— Меня призвали в семьдесят восьмом, — сказал Безотказэн. — Я даже прошел подготовительные лагеря. К счастью, в том году умер царь и короновался цесаревич. У молодого императора хватало других дел, так что русские отступили. Обошлось без меня.
— Я где-то читала, что из ста тридцати лет войны воевали по-настоящему всего семь лет.
— Но уж если воевали, — добавил Безотказэн, — то воевали жестоко.
Я прищурила глаза. Он пил воду, забыв предложить мне.
— Вы женаты? Дети есть?
— Нет, — ответил Безотказэн. — У меня просто не было времени найти себе жену, хотя я в принципе не против брака. Просто ТИПА — не самое подходящее место, чтобы подыскать себе пару, да и я, если честно признаться, не слишком общителен. Но недавно я подал на конкурс на такую же должность литтектива в Огайо и прошел основной отбор. И я подумал: вот самое время обзавестись женой.
— Там хорошо платят, да и офисы отличные. Я бы сама крепко задумалась, представься мне возможность, — ответила я.
Я и правда так думала.
— Да? В самом деле? — спросил Безотказэн со слабеньким воодушевлением, тем не менее контрастировавшим с его холодноватыми манерами.
— Конечно. Новый сценарий жизни, — заикаясь, пробормотала я, лихорадочно соображая, как сменить тему. Похоже, Безотказэн меня неправильно понял. — А вы… ну… долго работаете литтективом?
Безотказэн немного подумал.
— Десять лет. Я получил в Кембридже степень по литературе девятнадцатого века и сразу же пошел в литтективы. Джим Крометти заботился обо мне с первого дня моей службы. — Он задумчиво уставился в окно. — Может, если бы я был там…
— …то вы умерли бы оба. Тот, кто шесть раз стреляет человеку в лицо, явно не посещает воскресную школу. Он убил бы вас не задумываясь. Все эти «если бы» ни к чему не приведут, поверьте, уж я-то знаю. У меня два хороших друга погибли от рук Аида. Я раз сто крутила в голове случившееся, а поняла только одно: представься мне шанс вернуться туда, все, скорее всего, закончилось бы точно так же.
Лотти принесла суп и корзиночку свежеиспеченного хлеба.
— Угощайтесь, — сказала она. — За счет заведения.
— Но… — возразила было я.
Лотти жестом попросила меня замолчать.
— Берегите дыхание, — бесстрастно сказала она. — После той атаки, когда все это дерьмо вскрылось, после первой волны смертей — вы вернулись помочь, чем сможете. Вы — вернулись. Мне это нравится.
Она повернулась и ушла.
Суп был хорош. «Ройос коминьо» еще лучше.
— Виктор сказал мне, что вы в Лондоне работали по Шекспиру, — сказал Безотказэн.
Шекспир считался самым престижным направлением в работе литтектива. К нему примыкала поэзия «озёрной школы», чуть пониже ранжировалась комедия эпохи Реставрации. Даже в самых демократичных организациях всегда сама собой выстраивается неофициальная иерархия.
— В Лондоне почти нет простора для продвижения по службе, так что после пары лет работы мне отдали Шекспира, — ответила я, отламывая кусок хлеба. — У нас в Лондоне много хлопот с бэконианцами.
Безотказэн поднял взгляд.
— А как вы оцениваете бэконианскую теорию?
— Не слишком высоко. Как и многие, я считаю, что в Шекспире есть больше, чем сам Шекспир. Но чтобы сэр Фрэнсис Бэкон прикрывался малоизвестным актером? Не верю.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дело Джен, или Эйра немилосердия"
Книги похожие на "Дело Джен, или Эйра немилосердия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джаспер Ффорде - Дело Джен, или Эйра немилосердия"
Отзывы читателей о книге "Дело Джен, или Эйра немилосердия", комментарии и мнения людей о произведении.