Стефани Лоуренс - Неукротимая страсть

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Неукротимая страсть"
Описание и краткое содержание "Неукротимая страсть" читать бесплатно онлайн.
Восемь лет Делия Данканон провела на Ямайке. Но теперь пришло время вернуться на родину.
Почему бы девушке с положением и состоянием не ответить на комплименты обаятельного полковника Делборо, который тоже возвратился на острова Туманного Альбиона после долгой службы в Индии?
Делия еще не представляет себе, чем кончится это случайное знакомство. Ведь полковник — один из самых бесстрашных агентов британских секретных служб, и в Англию его привела охота за опасным убийцей. Но страсть порой приходит совершенно неожиданно, и вскоре Делия понимает, что Делборо зажег в ее сердце пламя ответного чувства…
— Итак, — заметил Дел, — что говорит наш друг Вулверстон?
— Кстати, он тоже исполнен благодарности за возможность применить богатый опыт, но не хочет раскрывать карты. Нам предстоит отправиться в Лондон, провести там несколько дней и хорошенько подразнить бандитов. Посмотрим, что получится и какие силы удастся выманить из темных углов. Время пребывания в столице Ройс оставил на наше усмотрение, однако особо подчеркнул, что, как только закончим дела, немедленно отправимся в Кембриджшир, в поместье под названием Сомершем-Плейс.
— Знаю это место, — заметил Дел. — Дом Девила Кинстера.
— Точно, — подтвердил Джервис. — Кузены Кинстеры будут нас ждать. Идея такова: спровоцировать нападение Черной Кобры. Бандитам вовсе не обязательно знать, сколько бывших гвардейцев спрячутся в доме и окрестностях.
Дел кивнул:
— Своего рода засада.
— Так и есть.
Тони налил себе еще одну чашку кофе и откинулся на спинку стула.
Дел внимательно посмотрел на собеседников:
— Не знаете, остальные уже в Англии?
Тони покачал головой:
— Вчера я сообщил Ройсу о вашем прибытии и о начале осуществления плана. Вы сошли на берег первым.
Дел немного подумал и заметил:
— Что касается осуществления плана, то имеется некоторое осложнение: неожиданное пополнение нашей группы.
Он рассказал о появлении мисс Делии Данканон и о том, почему не счел возможным оставить нежданную попутчицу в Саутгемптоне.
Тони поморщился:
— Только этого не хватало! Нянчить очаровательное юное создание по дороге в Лондон и дальше, в Кембриджшир. Какая радость!
— Там, во всяком случае, можно будет поручить ее заботам женской половины Кинстеров, — успокоил Джервис.
Дел попытался представить, что означают слова «нянчить» и «поручить заботам» в отношении мисс Данканон, однако ничего не получилось: фантазии не хватило.
Пока он подбирал точные и в то же время деликатные слова, чтобы исправить невинное заблуждение насчет «очаровательного юного создания», Тони заключил:
— Полагаю, самое верное решение — оставить леди на попечение горничной и ваших людей, в стороне от событий. — Поставив пустую чашку, он потянулся к кофейнику. — А поскольку в путь предстоит отправиться не позже чем через час, то неплохо было бы передать этой самой горничной, чтобы она разбудила госпожу.
— Госпожа уже проснулась.
Произнесенные ледяным тоном слова заставили всех троих встать и посмотреть на дверь, которую, как с запоздалым сожалением понял Дел, он неплотно закрыл за собой. На пороге стояла мисс Данканон собственной персоной, в сером дорожном костюме. Она действительно собралась в путь.
Трудно было сказать, сколько времени провела за дверью непредсказуемая особа и что успела услышать.
Полковник торопливо представил присутствующих, и она высокомерно кивнула. Тони и Джервис по очереди склонились над рукой дамы, старательно изображая жизнерадостность и любезность. Дел предупредительно отодвинул стул, и джентльмены наперебой принялись предлагать мисс Данканон яичницу с ветчиной. Леди небрежно отмахнулась, и в эту минуту в гостиной появилась горничная с чайником и горячими тостами.
— Спасибо. — Делия улыбнулась служанке, взяла тост и обратилась к новым знакомым: — Итак, каковы же ваши планы на сегодня?
Вопрос адресовался Тони. В надежде на поддержку тот повернулся к Делу, однако леди не перевела взгляд, а продолжала смотреть строго и требовательно. Как она и предполагала, уклониться от ответа он не смог.
— Во второй половине дня нам нужно быть в Лондоне.
Мисс Данканон кивнула.
— А затем, надо понимать, предстоит отправиться дальше, в Кембриджшир? — Собеседники быстро переглянулись, и она добавила: — Не сразу, конечно, а через несколько дней. Может быть, через неделю.
Никто ее не поправил, и она снова кивнула, словно подтверждая собственные мысли. Отломила небольшой кусочек тоста, неторопливо налила чай и начала пить, внимательно и не без удовольствия наблюдая за возрастающей неловкостью взрослых солидных людей. Наконец поставила чашку и деловито осведомилась:
— Что касается этой миссии — в чем заключаются ее основные черты?
Все трое заметно растерялись. Бравые гвардейцы пристально посмотрели на Дела. Полковник долго молчал, но наконец произнес:
— Наш… руководитель, назовем его так, не склонен поощрять распространение информации.
Леди недоуменно вскинула брови:
— Неужели? А ваш руководитель знает о моем существовании? О том, что против собственной воли я оказалась втянутой в некие события?
— Нет.
— В таком случае он не мог отдавать распоряжений относительно посвящения меня в подробности операции.
Дел твердо выдержал прямой взгляд зеленых глаз. Товарищи предоставили ему право самому решать, что рассказать, а о чем умолчать.
— Дело в том, что вам незачем…
Делия с холодной улыбкой остановила его на середине фразы:
— Забивать хорошенькую головку?
Дел безжалостно кивнул:
— Примерно так.
Он не собирался сдавать позиции. Мисс Данканон упрямо продолжала смотреть, и снова возникло необъяснимое, возбуждающее ощущение противостояния и негласной борьбы. Спустя пару секунд, однако, она перевела взгляд на Тони.
— Поскольку пребывание в Лондоне затянется на несколько дней, позвольте уточнить: где именно вы планируете остановиться?
Внезапная атака застала мистера Блейка врасплох.
— Хм… — Он взглянул на Джервиса, потом на Дела и ответил: — Планировали поселиться в частном клубе, однако теперь…
— Полагаю, речь идет о мужском клубе? — уточнила Делия.
— В общем-то да, но наши супруги тоже в нем останавливаются во время визитов в столицу.
— Действительно?
Леди задумалась, а потом с сомнением покачала головой.
— Не думаю, что частное заведение окажется вполне подходящим.
Дел почувствовал, что сейчас настырная мисс вернется к главной теме и снова начнет расспрашивать о секретном задании, а потому решил сменить тему:
— Все возможные варианты удобнее, обсудить в экипаже. — Он подчеркнуто посмотрел на часы. — Необходимо как можно скорее отправиться в путь.
Леди улыбнулась:
— Конечно.
Поставила на стол пустую чашку, положила салфетку. Грациозно и в то же время величественно встала, заставив подняться остальных. Склонила голову и повернулась к двери.
— Джентльмены, через час я буду полностью готова.
Три офицера молча смотрели, как она с достоинством удалилась.
— Полагаю, — произнес Джервис, едва закрылась дверь, — нам только что дали понять, что неожиданная спутница — не какая-нибудь потаскушка, которую можно игнорировать.
Дел хмыкнул:
— Скорее, немного иначе: что она не потаскушка и не позволит игнорировать собственную персону.
— Итак? Расскажете что-нибудь или нет?
Откинув голову на спинку сиденья, закрыв глаза и скрестив руки на груди, Дел подумал, что подобного вопроса следовало ожидать.
— Нет.
Он даже не потрудился открыть глаза. Из Уинчестера попутчики выехали полчаса назад и теперь тряслись по дороге в Лондон. Между вчерашним сумбурным бегством и сегодняшним обстоятельным путешествием существовало одно немаловажное отличие: сейчас они сидели в экипаже вдвоем. Слуги ехали следом в двух каретах, так что со стороны экспедиция выглядела весьма солидно. Счастливчики Торрингтон и Кроухерст скакали верхом на почтительном расстоянии, достаточном, чтобы следить за безопасностью, и в то же время удаленном настолько, чтобы не спугнуть Черную Кобру раньше времени, если бандит задумает атаковать.
Дел не считал нападение вероятным. Дорога в столицу оставалась оживленной даже зимой: почтовые дилижансы и частные экипажи сновали в обоих направлениях. Злодеи предпочитали более спокойные маршруты.
— А где двое остальных?
Дел приоткрыл глаза и увидел, что спутница смотрит в окно.
— Сказали, что поедут вместе с нами, но я их почему-то не вижу.
Он снова закрыл глаза.
— Не беспокойтесь, они где-то рядом.
Ответом послужил осязаемо острый взгляд.
— Не беспокоюсь. Просто любопытно.
— Заметно.
Взгляд из острого превратился в пронзительно-острый; его колкость ощущалась даже с закрытыми глазами.
— Давайте проверим, правильно ли я понимаю ситуацию, — не унималась упрямица. Сейчас ее голос звучал чрезвычайно спокойно и рассудительно. — Вы сходите на берег в Саутгемптоне и останавливаетесь в гостинице. Неожиданно выясняется, что судьба приготовила сюрприз — меня в качестве спутницы, — и вы упорно пытаетесь уйти от нежелательной ответственности. Вскоре в вас стреляют. Вы внезапно собираетесь и покидаете гостиницу, не считаясь с тем обстоятельством, что слуги только что разместились и не успели отдохнуть. Уезжаете на ночь глядя, чтобы продвинуться всего лишь на десять миль к северу. А утром непонятно откуда появляются эти двое. Как их называть? Охранники? Телохранители?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Неукротимая страсть"
Книги похожие на "Неукротимая страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стефани Лоуренс - Неукротимая страсть"
Отзывы читателей о книге "Неукротимая страсть", комментарии и мнения людей о произведении.