» » » » Тина Габриэлл - Идеальный скандал


Авторские права

Тина Габриэлл - Идеальный скандал

Здесь можно скачать бесплатно "Тина Габриэлл - Идеальный скандал" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, Астрель, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тина Габриэлл - Идеальный скандал
Рейтинг:
Название:
Идеальный скандал
Издательство:
АСТ, Астрель
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-074077-2, 978-5-271-36356-6, 978-5-226-04083-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Идеальный скандал"

Описание и краткое содержание "Идеальный скандал" читать бесплатно онлайн.



Леди Изабель Камерон вообще не желала, выходить замуж, а уж тем более за престарелого бонвивана, которого выбрал ей в супруги отец. Ее мечта — изучать искусство в Париже, но для этого надо любой ценой избежать нежеланного брака и остаться свободной.

Изабель решает, что самый лучший способ добиться своей цели — устроить так, чтобы ее скомпрометировали. И идеально подходит для этой авантюры друг детства Марк Хоксли.

Однако внезапно в затею старых друзей вмешивается любовь. Страстное, неодолимое чувство, превозмочь которое заговорщики не в силах…






— Но ваш отец…

— Он никогда не хотел иметь младшего сына, — перебил Маркус. — И всегда считал меня совершенно бесполезным расточителем. Что же касается брата, то наши отношения уже давно испортились.

— Но Роман, как я заметила, старается искупить свою вину перед вами. Если, конечно, он действительно в чем-то виноват…

— Кажется, я уже сказал: изменить все это очень трудно, вернее — невозможно.

Глава 26

Изабель проснулась от легкого стука в дверь. В следующее мгновение дверь отворилась, и в спальню с улыбкой вошла Кейт. Тотчас же приблизившись к окну, она отдернула шторы, чтобы впустить в комнату утреннее солнце.

Изабель зевнула, потянулась и встала с постели. Она была очень благодарна отцу за то, что он разрешил горничной сопровождать ее в этот новый для нее дом. Кейт была слишком уж разговорчивой и любила посплетничать, но у нее было доброе сердце, и Изабель привыкла к ней. А здесь, в новом доме, присутствие Кейт отчасти успокаивало. К тому же Изабель знала, что вполне может положиться на свою горничную.

Изабель поспешила одеться и взяла свой альбом для зарисовок и угольные карандаши. Покинув спальню, она быстро спустилась по лестнице и вышла в холл. В последнюю неделю у нее появилась приятная привычка: сразу после завтрака она отправлялась на прогулку по Гайд-парку. В июне парк был очень красив со своими розами и другими живописными кустарниками в цвету, и прогулки там необычайно вдохновляли.

Пересекая холл, Изабель едва не наткнулась на Маркуса. А он улыбнулся ей и сказал:

— Доброе утро, дорогая.

Изабель уставилась на него в изумлении — обычно в это время он уже уходил из дома, чтобы отправиться в свою контору на Треднидл-стрит. Но сегодня он почему-то задерживался. И сейчас смотрел на нее с восхищением, так что она даже порадовалась, что выбрала один из своих лучших утренних нарядов. На ней было розовое платье из французского муслина, отделанное по корсажу и подолу затейливым узором в виде листьев плюща, и это очень шло к ее прекрасному цвету лица и черным шелковистым волосам.

— Доброе утро, Маркус, — ответила она. — Я думала, что вы уже уехали в свою контору на весь день.

— Обычно так и бывает, дорогая. Но сегодня я хотел кое-что показать вам.

Изабель улыбнулась:

— Должно быть, вы уже знаете, что я люблю сюрпризы.

Он весело рассмеялся:

— Все женщины любят сюрпризы. Разве не так? — Маркус взял ее под руку.

Он был в светло-коричневых штанах и рубашке того же цвета, без сюртука его плечи казались даже шире, чем обычно. Галстук же был повязан довольно небрежно, как будто он, одеваясь, очень торопился, — и Изабель поймала себя на том, что ей вдруг захотелось повязать ему галстук должным образом.

Она немного удивилась, когда Маркус повел ее по коридору в направлении, противоположном столовой. И любопытство ее возросло до крайности, когда он остановился перед дверью напротив библиотеки. Взявшись за дверную ручку, он сказал:

— Вот что я хотел вам показать.

В следующую секунду дверь открылась, и они вошли. Переступив порог, Изабель остановилась, в недоумении озираясь. Комната была совершенно пустая, в ней совсем не было мебели. Зато пол сверкал полировкой, и в воздухе витал приятный запах лимонной политуры. А в широкие окна, выходившие на восток, лился яркий свет утреннего солнца.

Взглянув наконец на мужа, она пробормотала:

— Но комната… пуста.

Он расплылся в улыбке:

— Да, конечно. Потому что это — ваша студия. После того как вы перенесете сюда свои краски и все, что требуется, вы сможете обставить ее по своему собственному вкусу. Ну, что скажете?

Изабель медлила с ответом, ей казалось, она что-то не так поняла.

— Неужели здесь будет… моя личная студия?

Маркус рассмеялся:

— Разумеется, личная. Эта комната — в полном вашем распоряжении.

Изабель в восторге захлопала в ладоши:

— Ох, как замечательно! У меня никогда еще не было собственной студии, комнаты, предназначенной для того, чтобы писать картины. Отец считал, что в этом нет необходимости, поэтому мои краски, кисти и все остальные вещи, которые требовались для работы, лежали в углу моей спальни. А здесь… — Изабель шагнула в глубину комнаты. — О, здесь так просторно. К тому же в этой комнате прекрасное освещение. Идеальное! — Она уже обдумывала, как расставит мольберты перед окнами и каким образом разложит в углу краски. А картины, конечно же, следовало развесить на стенах.

Взглянув на мужа, Изабель вдруг спросила:

— А вы уверены, что готовы пожертвовать этой комнатой?

— Абсолютно уверен. — Он снова рассмеялся. — Дорогая, у вас должна быть собственная студия. Я хочу, чтобы у вас здесь имелось все, что вам требуется.

Изабель порывисто обняла мужа. Отстранившись, сказала:

— Я попытаюсь написать ваш портрет, Маркус.

Он усмехнулся и пробормотал:

— Полагаю, в этом нет необходимости. К тому же вы предпочитаете пейзажи, не так ли?

— Да, верно. Но это только потому, что я никогда не встречала натуры, которая бы меня заинтересовала. До сих пор не встречала.

— Осторожнее, дорогая Изабель. — Он лукаво улыбнулся. — Мне приходилось слышать о художниках, которые увлекались своими натурщицами. Правда, в данном случае речь идет о натурщике, но ведь это не меняет дела, верно?

Ошеломленная словами мужа, Изабель замерла. «А ведь он прав! — воскликнула она мысленно. — И, кажется, это уже произошло…»

Тут послышался осторожный стук в дверь, и вошел Дженкинс.

— Прошу прощения, что помешал, — сказал дворецкий, — но к вам посетитель, мистер Хоксли.

— Кто именно? — спросил Маркус с некоторым раздражением в голосе.

— Вас хочет видеть некий мистер Бенджамин Харрисон. Я проводил его в приемную, сэр.

— Сейчас приду, — отметил Маркус. — Пусть ему принесут чего-нибудь выпить.

— Слушаюсь, сэр. — Коротко кивнув, Дженкинс удалился.

Взглянув на жену, Маркус пояснил:

— Харрисон — это сыщик, которого нанял Роман. Должно быть, он узнал, где находится другой дом лорда Гэвинпорта, тот, который является приданым его жены.

— Но вы ведь и сами наняли сыщика, — заметила Изабель.

— Да, нанял, но после того, как человек Романа первый выяснил, где скрывается Данте Блэк, я уволил своего сыщика. Идемте? — Маркус предложил жене руку.

— Вы хотите, чтобы я присутствовала?

— Как это ни удивительно — хочу. Я решил, что ваша способность проникать в суть вещей, а также интуиция и знания просто бесценны.

Изабель поняла: под «знаниями» он подразумевал ее знакомство со светскими любителями искусства, а также дружбу с Шарлоттой, являвшейся прекрасным источником информации.

Они вместе вошли в приемную, и навстречу им из кожаного кресла поднялся невысокий, но довольно крепкий седовласый мужчина. У него были густые, сросшиеся в одну линию брови, а карие глаза смотрели внимательно и даже с некоторой настороженностью.

Кивнув Маркусу, сыщик сразу приступил к делу.

— У меня есть нужная вам информация, мистер Хоксли, — заявил он. Покосившись на Изабель, вдруг спросил: — А может, вы предпочли бы поговорить со мной наедине?

— Мне нечего скрывать от этой леди, — ответил Маркус. — Она моя жена, так что можете свободно говорить в ее присутствии.

Сыщик вручил Маркусу лист бумаги:

— Вот адрес Фредерика Перрина, маркиза Гэвинпорта. Он владеет домом на Ломбард-стрит.

— Благодарю вас, мистер Харрисон, — кивнул Маркус. — Именно это мне сейчас и требуется.

— Я уже три дня наблюдаю за этим домом, — продолжал сыщик. — И, похоже, что он пуст. Во всяком случае, там нет охранников. Никто не приходит в этот дом и не покидает его. Да и сам Гэвинпорт там не появляется. Правда, регулярно приходит горничная с ведром и шваброй. Наверное, убирает в доме.

— Прекрасно, мистер Харрисон. — Маркус улыбнулся. — Пожалуйста, пришлите счет за услуги мне, а не моему брату.

Как только сыщик ушел, Изабель решительно заявила:

— Если этот дом не охраняется, то ясно, что похищенного полотна там нет.

— Не уверен, что вы правы, — ответил Маркус. — Возможно, Гэвинпорт слишком уж высокомерен. Думает, будто никто не посмеет его заподозрить. Более того, возможно, он полагает, что присутствие охраны может привлечь к дому нежелательное внимание соседей.

— И что же вы собираетесь предпринять? — спросила Изабель.

— Я намерен обыскать этот дом. Если найду там картину, то немедленно сообщу об этом полицейским на Боу-стрит. Когда картина окажется у них в руках, они будут располагать достаточными основаниями для ареста Гэвинпорта.

— В таком случае я поеду с вами производить обыск.

— Но, дорогая, вы должны понимать, что…

— Вам меня не остановить, Маркус, — перебила Изабель. — К тому же этот дом пуст, не так ли? То есть нет никакого риска, понимаете? Никто нас не задержит. Я непременно последую за вами, если, конечно, вы не привяжете меня к кровати.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Идеальный скандал"

Книги похожие на "Идеальный скандал" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тина Габриэлл

Тина Габриэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тина Габриэлл - Идеальный скандал"

Отзывы читателей о книге "Идеальный скандал", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.