Ева Ратленд - Бухгалтерия чувств

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бухгалтерия чувств"
Описание и краткое содержание "Бухгалтерия чувств" читать бесплатно онлайн.
Синди поставила крест на своей личной жизни Вернее, теперь вся личная жизнь для нее — трос осиротевших племянников. Но почему же сердце ее всегда замирает при виде нового босса — миллионера и плейбоя Клэя Кенкейда?
— Кроме самого здания. Хотя к этому все шло. Мэгги считает, что это и спровоцировало сердечный приступ… ну, когда Гарри понял, что будет вынужден продать здание. Но Клэю как-то удалось… — Том покрутил в руках трубку, которая в очередной раз погасла. — Он от всего отказался, чтобы спасти отцовский бизнес.
Синди машинально следила за колечками дыма, не пропуская ни слова, пока Том рассказывал ей, как Клэй всеми правдами и неправдами добился ссуды, переоборудовал здание, а затем сдал в аренду другим фирмам — в том числе прачечной самообслуживания, где потом сам и работал. Перед ней предстал совсем иной облик «счастливчика Клэя Кенкейда, тридцатишестилетнего миллионера». Она увидела худющего, работающего на износ студента, который отказался от спорта и развлечений, взяв на себя заботу об отце и его бизнесе.
— На двери кабинета Клэя висела табличка с именем Гарри Кенкейда — крупными такими буквами. Но после приступа Гарри не мог работать полный день, и Клэй пригласил меня. Я назывался заместителем, но, в общем-то, всем руководил. Клэй трудился в поте лица, и все это окупилось. Через пять лет он приобрел еще три фирмы, положив таким образом начало «Кенкейд Энтерпрайзиз». И с тех пор так и не сворачивает со своего пути.
— А эти фирмы… — поинтересовалась Синди. — Полагаю, они обанкротились… или же были на грани?
Том хмыкнул.
— Не стану изображать из себя большого знатока психологии, — сказал он, выбивая трубку в пепельницу, — но впечатление и в самом деле такое, что после несчастья своего отца Клэй не может спокойно видеть, как другие становятся банкротами. У него сердце разрывается, если кому-то приходится закрывать предприятие и выгонять людей на улицу.
«Как в случае с денверским инструментальным», — подумала Синди.
— И, глядя на него, я начинаю верить библейским заповедям типа «возлюби ближнего». — Том вынул из кармана табакерку и принялся вновь набивать трубку. — Видите ли, у Клэя вроде бы на уме милосердие, а не деньги. И при всем при этом он миллионер. Вам не стоит так беспокоиться, Синди. Помните, я как-то сказал вам, что Клэй всегда приземляется благополучно?
Синди все сильнее впадала в задумчивость по мере того, как новый образ Клэя Кенкейда вырисовывался все четче. Ей хотелось бы задать еще очень много вопросов и как можно больше услышать о Клэе. Но она понимала, что достаточно хотя бы произнести вслух его имя, как Том по ее голосу обо всем догадается.
* * *Кое-какие подробности Синди удалось услышать и от Мэгги. Как-то раз они вместе обедали, и Синди, полагаясь на свое хладнокровие, обмолвилась, что Том немного рассказал ей о прежней жизни Клэя.
— Вот как? — испытующе взглянула на нее Мэгги.
— Ну, о том… — Синди ковыряла вилкой в салате, — как он спас отцовский бизнес.
— Он сделал куда больше, — без колебаний заявила Мэгги. — Он спас Гарри жизнь.
— Да-да. Том говорил мне, что мистер Кенкейд был предан бизнесу душой и телом, а Клэй спас магазин и начал с нуля.
— Ах, вот вы о чем. — Мэгги пожала плечами. — Ну, такой результат был неизбежен. Клэй — прирожденный предприниматель. Я имела в виду то, как он поддерживал интерес отца к жизни — консультировался с ним по поводу каждого своего шага, постоянно обращался за помощью. Словно именно Гарри вел все дела, а не Клэй. Но я даже и не это имела в виду. Клэй дал отцу стимул к жизни. И обеспечил наилучший уход и заботу. Готовил для него диетические блюда, переоборудовал тот старый дом, где они жили, — ведь Гарри не мог ходить. Кондиционеры, лифт — абсолютно все для удобства Гарри.
Синди вспомнились небрежные, как бы между прочим, объяснения Клэя. Провел центральное отопление, систему кондиционирования… Научился готовить, потому что отец этого не умел. И ни намека на то, что все это было сделано ради отца.
— Должно быть, он сильно любил его.
— Вы абсолютно правы, — сказала Мэгги. — Клэй не только заботился об отце, он старался проводить с ним как можно больше времени. Гулял вместе с ним, возил на свои игры в гольф. Убедил вернуться на работу. Он подарил Гарри девять лет, а ведь врачи обещали не больше двух. — Мэгги опустила чашку на стол и взглянула на Синди. — И при этом Клэй был страшно занят, стараясь поставить бизнес на ноги. У него практически не было свободного времени, а если и выдавалась минутка, он спешил к отцу. Никаких встреч с девушками или развлечений…
— Ну, полагаю, он теперь наверстывает, — довольно едко заметила Синди.
— Естественно. Он хорош собой, одинок и богат. Женщины на него охотятся. Впрочем, и их винить трудно. — Покачав головой, она рассмеялась. — Я бы и сама за ним побегала, если бы не годилась ему в матери. Клэй Кенкейд — личность необыкновенная.
Синди молчала, в душе понимая справедливость этого замечания. Как и то, что за последние дни узнала о нем очень много.
— Но меня это прямо бесит! — вдруг выпалила Мэгги и отпихнула тарелку. — Все эти женщины… Большинство из них даже не сознают, какой он необыкновенный! Их интересуют лишь его деньги. А Клэй… он… он мужчина!
— Да, — согласилась Синди. Ее развеселила горячность Мэгги.
— Мужчины просто идиоты, Синди, — не унималась Мэгги. — Всякий раз попадаются на ерунду типа «ах, ты такой замечательный!». И даже не догадываются, что у женщины на уме на самом деле. Боюсь, как бы и Клэй не попался на подобную удочку. — Она доверительно наклонилась к Синди: — Клэю нужна особенная женщина — ему под стать. Женщина мягкая, чтобы понимала и любила его по-настоящему, но и сильная, чтобы могла указать на его ошибки. — Мэгги выпрямилась. — Да, будьте добры, — кивнула она официанту, возникшему у их столика со свежим кофе.
Синди дождалась, когда официант вновь наполнил их чашки и отошел, а потом все же не удержалась:
— А он… ну, вы понимаете… у него есть кто-нибудь близкий?
Мэгги задумалась.
— Трудно сказать. Какое-то время казалось, что он увлекся одной учительницей… протеже его сводной сестры. Довольно милая девушка. Но сейчас… сейчас он, похоже, отдает предпочтение Лизе Дэниэлс. Даже в Денвер ее с собой брал, — многозначительно добавила Мэгги.
— О да. Я ее видела. — Сердце у Синди болезненно екнуло при воспоминании о прелестной женщине с копной белокурых волос.
— Разумеется, я не в курсе, насколько серьезен его интерес. Может, он просто возится с ней как… как с одной из своих подопечных.
— О чем вы?
— О благотворительности.
— Я об этом не слышала.
— Неудивительно, но это так. Тому много примеров. Взять хотя бы интернат для трудных подростков, где очень помогли одному из его сводных братьев. Несколько лет этот интернат содержался в основном на средства Клэя.
— Я об этом не знала. В документах по крайней мере на это нет никаких указаний. — Она подумала о налогах, на мгновение забыв о романтических увлечениях Клэя.
Мэгги пожала плечами.
— А… эта самая Лиза Дэниэлс… Ее тоже интересуют деньги? — спросила Синди, про себя отметив, что если и так, то по ее внешнему виду ни за что не догадаешься.
— О нет. У нее своих предостаточно. Лиза… она просто плакса. Обливается слезами с тех самых пор, как ее бросил муж, — причем по большей части на плече у Клэя. Никто так не умеет утешить, как он. Но в последнее время… — Мэгги ухмыльнулась. — Лично мне кажется, что притворства там больше, чем горя. На мой взгляд, она выбрала Клэя в качестве заместителя бывшего мужа. И между прочим, вполне может добиться своей цели! Она женщина умная.
Синди внезапно отшвырнула салфетку и выдавила побелевшими губами:
— Пойду-ка я, пожалуй. Дел полно. До встречи, Мэгги.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Слова Мэгги никак не шли из головы Синди. И вспоминались всякий раз, когда она видела у кабинета Клэя очередную красивую женщину. А таких было много. Деловые ли это встречи или личные, Синди сказать не могла.
Но в конце концов, его женщины никак не касаются Синди. И плевать ей, убеждала она себя, скольких из них он вывозит в свет. И на чью удочку попадется.
Одна из таких любительниц закидывать крючок как-то заглянула в ее кабинет.
— К вам мисс Дениза Солтер, — сообщила Синди секретарша.
— Хорошо. Пусть войдет, — с некоторым удивлением ответила Синди. Солтер? Откуда ей знакома эта фамилия? Ах да! Фирма по сносу старых зданий Солтера. Оттуда прислали неправдоподобно низкие расценки на снос домов под торговый центр.
— Эта фирма принадлежала моему отцу, — заявила экзотического вида рыжеволосая леди, чей тщательный макияж показался Синди лишь самую капельку чрезмерным. — Он недавно умер. — Невероятной длины ресницы горестно затрепетали. — А я, мисс Роджерс, твердо решила сохранить фирму. В память об отце.
— Так теперь вы ею руководите?
— О да. Но не просто руковожу. Я работаю наравне с нашими ребятами, как это делал папа.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бухгалтерия чувств"
Книги похожие на "Бухгалтерия чувств" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ева Ратленд - Бухгалтерия чувств"
Отзывы читателей о книге "Бухгалтерия чувств", комментарии и мнения людей о произведении.