Хайди Райc - Аромат сладострастия

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Аромат сладострастия"
Описание и краткое содержание "Аромат сладострастия" читать бесплатно онлайн.
Кармел Рурк, как и всем ее коллегам по журналистской профессии, уже несколько лет не терпится узнать, кто является автором мировых бестселлеров, скрывающимся под псевдонимом Джек Девлин. Она даже рискнула забраться в гостиничный номер к красивому незнакомцу, который, возможно, и является этим знаменитым писателем. Да вот беда… ее застигли на месте преступления!
— А пожалуй, это не такая уж и плохая идея насчет пресс-конференции. Позвоню людям Торна, пусть созывают репортеров, — решительно произнес Девлин. — И ты станешь звездой, Мел.
— Каким образом? — изумилась девушка.
— Ты задашь мне вопрос о моем происхождении, и я исчерпывающе на него отвечу.
— Да что такое на тебя нашло, Джек? Ты меня удивляешь. Не может быть, чтобы ты серьезно на такое решился! — воскликнула Мел.
— Почему?
— Еще минуту назад ты не хотел, чтобы кто-нибудь знал об этом, — напомнила ему Мел.
— Сила привычки! — воодушевленный собственной смелостью, провозгласил Джек. — Мне нечего бояться. Не вижу ничего зазорного в том, чтобы назвать все вещи своими именами. Если кого-то мои признания шокируют, это их проблемы. Я не обманывал, не крал, не насиловал, не убивал. Чего мне конфузиться? Я не барышня… Да, раньше мне такая откровенность могла дорого стоить. Теперь же все иначе.
— Ты в этом уверен? — осторожно спросила Мел.
— Уверен.
— Но ты не хотел, чтобы твоя мать нашла тебя.
— Умерла… десять лет назад. Передозировка, — отчеканил Джек.
— Соболезную, — тихо проговорила Мел.
— Не стоит.
— Что бы ты для себя ни решил, Джек, я в своем досье не стану писать ни о чем, не имеющем отношения к твоему творчеству. Я знаю, как к этому отнесется Жозефина Дансворт, но меня это не волнует, — твердо заверила его Мел.
Глава двенадцатая
— Что случилось? — спросила Мел Джека, заметив напряженное движение его кадыка.
— Ничего, — поспешно покачал он головой и еще раз сглотнул.
Мел нахмурилась, но предпочла воздержаться от дальнейших выяснений.
— Мистер Девлин, не могли бы вы пристегнуть ремень безопасности, мы сейчас взлетаем, — обратился стюард к недисциплинированному пассажиру.
— Что? — вздрогнул тот, словно от неожиданности.
— Пристегните, пожалуйста, ремень безопасности, мистер Девлин, — терпеливо повторил стюард.
— Будет сделано, начальник, — отшутился Джек и щелкнул застежкой.
Мел не могла понять, что с ним происходит с того самого момента, как они взошли на борт, и то и дело с удивлением поглядывала на своего спутника.
Джек наконец это заметил и раздраженно огрызнулся:
— Прекрати за мной шпионить. Я в порядке.
— Прости, но я вижу, что это не так, — ласково произнесла Мел, стараясь не раздражать его еще сильнее. — Ты боишься летать? — шепотом предположила она.
— Не говори ерунды. Я постоянно летаю, — небрежно сообщил он.
— Мне это известно. Но все-таки ты боишься, хоть и пытаешься это скрывать, — уверенно произнесла Мел.
Обычно к полету Джек морально готовился с помощью виски. А взойдя на борт, принимал еще несколько таблеток снотворного средства. Такой могучий коктейль позволял ему забыться на все время полета.
Слишком бурное его писательское воображение рисовало множество вариантов чудовищной смерти в воздухе. Пожар на борту, разгерметизация салона, крушение в результате технических неисправностей оборудования или ошибок пилотов. В сознании Джека эти словосочетания обрастали массой красноречивых подробностей, почерпнутых из телевизионных репортажей с места катастроф, газетных статей, отчетов о расследовании происшествий. Он много энергии затрачивал всякий раз перед полетом на то, чтобы убедить себя в том, что погибнуть можно не только в самолете… Но эффект от подобной терапии был нулевым.
Однако этим утром Джеком овладела не виданная прежде мужская гордость. Наверное, в том виновата была хрупкая девушка, спавшая рядом. Он отказал себе в спасительном виски, равно, как решил обойтись без успокоительных средств.
Теперь же он не был уверен, что поступил правильно, однако и прослыть малодушным в глазах Мел, Джеку также не хотелось.
Мел пропустила свою руку под локоть Джека и прижалась к нему, нежно прошептав:
— Расслабься, дорогой. Дыши вместе со мной.
— Не могу, — проскрежетал он сквозь зубы и напряженно сощурился.
— Посмотри на меня, Джек, — попросила Мел.
— Отстань, — процедил он.
— Обними меня, пожалуйста, — не отступалась женщина.
Джек вынужден был подчиниться. Он крепко обнял ее за плечи и поцеловал в лоб.
— Разве это поцелуй? — укорила его Мел и приоткрыла рот.
Джек склонился к ее губам. Пожалуй, это и правда был единственный способ забыть обо всем, почему бы им и не воспользоваться.
Они обнимались и целовались подобно влюбленным на скамейке в парке. В какой-то момент они попали в воздушную яму, и Джек Девлин оторвался от губ Мел со словами:
— Мне показалось, что…
Но Мел вновь притянула его к себе, не дав договорить.
От поцелуев они опьянели оба, но сильнее — Девлин. Он положил ладонь на ее грудь и попытался даже протиснуть руку под узкий свитер, но Мел остановила его:
— Не место, Джек.
Он подчинился, но ненадолго. Когда он дерзко провел рукой у нее между ног, она оттолкнула его руку и раздраженно прошептала:
— Не смей, Джек. Мы не можем.
Но он словно не слышал ее.
— Садись ко мне на колени, — предложил Джек.
— Нас арестуют, — пригрозила Мел.
Обоих уже не раз посещала мысль, что в их общении не стало никаких барьеров. Только понимание и доверие, и любовь, в которой они еще не были готовы сознаться друг другу. Джек позволил себе даже быть трусливым на глазах у женщины, и она не устыдилась его, а сразу все поняла.
— Никогда… Слышишь, Джек? Никогда не стыдись своих чувств. Не скрывай их от меня, — нежно попросила его Мел. — Мне нравится, что ты такой… нормальный человек.
— Спасибо… Но я пока не готов разглагольствовать о своих фобиях, — ответил он.
— В этом нет необходимости. Я без лишних слов могу тебя понять, — сказала она, погладив его по щеке.
— Откуда такая уверенность? — с улыбкой поинтересовался Джек.
— Я чувствую тебя, как саму себя, — призналась Мел.
— Мы обсудим это поподробнее, когда выберемся из этой адской машины, — пообещал мужчина, вновь пытаясь подобраться поближе к ее женским прелестям.
— Ловлю на слове, — тихо произнесла Мел и, крепко держа его руку, чтобы он не залез к ней под юбку, повернулась к иллюминатору.
Она смотрела в маленькое окошко на облака и не заметила, как слезы, скопившись в уголках глаз, скользнули по щекам.
Мел переполняли чувства. Она поняла, что влюбилась, возможно, впервые за свою недолгую жизнь. Но влюбилась по-настоящему. Крепко.
Мел торопливо поднялась со своего места и, не глядя на Джека, пошла в туалет.
Наплакавшись, умывшись, придя в себя, она вернулась.
— Что-то не так, худышка? — осторожно спросил Джек.
Она покачала головой.
— Не обманывай, — нахмурившись, сказал он.
— Устала, — тихо ответила Мел и притворилась, что засыпает.
Джек Девлин последовал ее примеру, но заснул всерьез. И остаток пути она думала о том, что должна смириться, что у ее чувства не будет будущего и что они расстанутся, как только их самолет приземлится в Лондоне.
Глава тринадцатая
На следующее утро Мел, просыпаясь, потянулась по привычке обнять Джека, но большая постель была пуста. В чужом доме, в незнакомой комнате Мел почувствовала себя одинокой.
Это было непривычно…
Мел посмотрела на часы, которые показывали семь утра. Прилетев в Нью-Йорк накануне под вечер, они, усталые, добрались до квартиры Джека.
Мел удалось увидеть его обитель лишь мельком прежде, чем они уединились в спальне. После насыщенного сильными переживаниями полета, они долго не могли оторваться друг от друга, как в их первую встречу в «Ритце».
Их ночь была буквально пронизана чувственными токами. Они оба будто заряжались какой-то новой неведомой энергией. Таких поцелуев Мел еще не знала. На смену привычной опаляющей страстности пришла безмерная нежность. Сильный и напористый Джек еще никогда не ласкал ее с таким упоением…
Мел села на край постели. Перед ней от пола до потолка во всю стену простиралось огромное окно. Манхэттен, казалось, лежал у самых ног.
Занимался поздний зимний рассвет. Холодный город был словно подрумянен золотисто-малиновым скользящим отсветом утра. В просветах горизонта можно было разглядеть рыжевато-алые разводы.
Мел вздрогнула, вновь легла на постель, натянула на себя пуховое одеяло и задумалась.
Ее мысли не были отчетливыми, но все они были посвящены только одному человеку — Джеку Девлину: где он сейчас может быть? Что он делает? О чем думает? Что чувствует? Чего хочет?
Мел повернулась на бок и стала смотреть, как быстро меняются краски утра за окном. Рассвет завораживал, но она продолжала думать о Джеке. Она вспоминала, как он выглядел, когда спал в самолете. Как неистово любил ее, когда привел в свой дом. Вспомнила, как он был красив и притягателен в их первую встречу, как смел и настойчив был в минуты их первой близости. Как безотказна она была всякий раз, когда он желал ее. И как ей самой нравится быть слабой, беззащитной и послушной, когда они вдвоем.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Аромат сладострастия"
Книги похожие на "Аромат сладострастия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Хайди Райc - Аромат сладострастия"
Отзывы читателей о книге "Аромат сладострастия", комментарии и мнения людей о произведении.