Инид Джохансон - Удар молнии

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Удар молнии"
Описание и краткое содержание "Удар молнии" читать бесплатно онлайн.
Сара Торн — помощник директора одного из крупных банков — становится жертвой шантажиста. У нее нет денег, чтобы заплатить ему, потому что она получит миллионное наследство только после замужества. В отчаянных поисках выхода девушка решается предложить брак по расчету собственному шефу.
Но, выпутавшись из одной ловушки, она тут же попадает в другую...
Глупо было бы надеяться, что он вдруг полюбит ее до безумия, не так ли? Сара не верила в чудеса и знала, что для этого потребуется время. Так почему же она чувствовала сейчас такую пустоту внутри?
А Дэвид лениво улыбнулся ей и взял бутылку, которую официант оставил на краю стола.
— Позволь налить тебе вина.
— Спасибо.
Она знала, что хотя этот брак и кажется Дэвиду удачным, он еще долго будет оставаться для него просто сделкой.
И, смело подняв глаза, Сара заставила себя улыбнуться в ответ. Она не собиралась опускать руки. Когда-нибудь муж полюбит ее! Ибо если этого не произойдет, жизнь сделается невыносимой.
6
— После встречи с Филом ты, видимо, провела остаток утра в магазинах. Купила что-нибудь? — спросил Дэвид, когда они рука об руку выходили из ресторана.
Сара счастливо улыбалась. Рядом с ним она чувствовала себя в полной безопасности. Но этот вопрос застал ее врасплох.
— Просто платье, — быстро сказала она, ругая себя за то, что совсем забыла о покупках.
Ее снова зазнобило при воспоминании о злобном, ненавидящем взгляде Фила.
— Позвони Бэзилу, когда закончишь покупки, он за тобой приедет. — Глаза Дэвида потеплели, когда он многозначительно посмотрел на нее, прежде чем остановить проезжающее такси. — Я не хочу, чтобы вечером ты была усталой.
Саре совсем расхотелось ходить по магазинам. Сидя в такси, она вспоминала все подробности разговора с кузеном. Хорошо, что она не обратилась к нему за помощью, когда Локвуд начал ее шантажировать. Видимо, она подсознательно чувствовала, что неприязнь Фила глубже, чем простая обида.
Витрины мелькали перед глазами, но она ничего не замечала, полностью погруженная в свои мысли. Наконец она очнулась и решила, что хватит заниматься самоанализом. Сделанное сегодня горькое открытие, в принципе, ничего не меняло. Тетка и кузен никогда не горели желанием считать ее членом семьи. Но, кроме них, существовал дядя Николас, а теперь еще и Дэвид.
У нашего брака хорошие перспективы, думала Сара. И если когда-нибудь муж ответит на мою любовь, все будет замечательно. Завтра, заплатив Локвуду, я смогу забыть о прошлом и полностью сосредоточиться на самом главном в своей жизни.
Час спустя Сара вышла из бутика и нырнула в толпу. Она сама не ожидала, что выберет такое платье. Оно было куда смелее, чем все, что ей нравилось раньше. Глубокий вырез на груди, пышная мягкая юбка льдисто-голубого цвета, открывающая колени, а вместо спинки — только ленточки вокруг шеи. Она представила себе реакцию Дэвида и мечтательно улыбнулась. И тут услышала за спиной:
— Купила что-то потрясающее?
Сара обернулась и увидела Пэгги Коннорс, сотрудницу одного из отделений «Бартон и Торн».
— У тебя выходной? — приветливо спросила Сара.
— Угу. Отпустили на пару дней. Хотела купить летний костюм, но здесь такие цены! Ты, кстати, великолепно выглядишь, загар тебе идет. Вся контора еще жужжит о том, как ты ловко женила на себе босса. Ой! — спохватившись, девушка прикрыла рот ладошкой и страшно смутилась. — Мой проклятый длинный язык!
Сара усмехнулась. Она чувствовала себя гордой и счастливой. Пока что ее отношения с Дэвидом развивались в нужном направлении, и она надеялась, что в недалеком будущем добьется полного успеха.
— Ну, ты молодец! Никто даже не подозревал, что такой роман разворачивается прямо у нас под носом. Ух! — Прохожий толкнул Пэгги, едва не сбив с ног. — Слушай, почему бы нам не потрепаться за чашечкой кофе? Мы собираем деньги на свадебный подарок тебе и Дэвиду, то есть мистеру Бартону, и он сказал, что ты зайдешь в контору на следующей неделе. Тогда мы и поздравим вас. Ты ведь уходишь с работы? Мне так хочется все бросить и сидеть дома на содержании мужа.
— Ничего подобного!
Эту сплетню нужно было срочно пресечь. Пэгги была мелкой сошкой, но с длинным языком, а Сара намеревалась появиться за своим рабочим столом уже в понедельник утром, если не раньше. Болтаться без дела было довольно приятно, но ей не терпелось снова начать работать с Дэвидом.
После великолепного ланча ей вовсе не хотелось пить кофе, но нельзя было упускать возможность вбить этой девчонке в голову, что отставка помощницы босса — это чья-то глупая выдумка. Сара совершенно не собиралась отказываться от такой интересной работы.
Усевшись за маленький столик в крошечном ресторанчике, Пэгги взяла меню.
— У меня бурчит в животе от голода. Я закажу себе что-нибудь, не возражаешь?
— Конечно нет, давай. Я просто выпью чай.
— Ну, я рада, что ты не хочешь стать просто светской дамой, — призналась Пэгги, заказав ланч. — Когда прошел слух о твоем уходе, Бренда Форбс из соседнего отдела чуть не кувыркалась от радости. Она, конечно, очень опытный экономист, — болтала девушка, наматывая на палец жесткий черный локон, — но так задается...
— О моей отставке не может быть и речи, — твердо сказала Сара.
Дэвид настаивал на том, чтобы она не появлялась в офисе до конца недели. Конечно, ей предстояло много хлопот — освободить дом в Фулеме, подумать, что делать с мебелью. Но почему он сказал сотрудникам, что она зайдет на следующей неделе? Очевидно, муж не хочет, чтобы она работала каждый день.
— И, кстати, вот еще что. — Пэгги подняла глаза. — Говорят, мы покупаем «Торн Иншуранс». Мне звонил один клиент, чтобы узнать, можно ли войти в долю.
У Сары заныло сердце. Компания ее дяди — практически семейная фирма — будет поглощена «Бартон и Торн»? Это разобьет ему сердце. Вместе с ее отцом они начали с нуля и потратили столько лет, чтобы добиться успеха, а теперь все их труды пропадут впустую?
— Я подумала, что ты захочешь быть в курсе дела, — продолжала Пэгги. — Тебе, в твоем теперешнем положении, будет легко выяснить, что происходит на самом деле. Ты меня понимаешь?
Тот факт, что отец Сары и дядя Дэвида — прямые потомки Сэмюэла Торна и Чарльза Бартона, основавших банк еще в прошлом веке, — поссорились, ни для кого не было секретом. Это случилось давным-давно, почти пятьдесят лет назад. В результате, продав дяде Дэвида свои акции, отец Сары вместе со своим братом основал «Торн Иншуранс».
После его гибели дядя в течение десяти лет единолично руководил преуспевающей компанией, пока второй инфаркт не вынудил его уйти на покой. Теперь у руля стоял Фил, и если «Бартон и Торн» обдумывает захват...
Почему же муж ничего не сказал ей? Ясно, что она имеет право об этом знать. В обсуждении такого плана его слово было решающим. Члены правления уважали суждения Дэвида и никогда не высказывали ничего, кроме поверхностных оценок, да и то только для виду...
— Эй! — Пэгги щелкнула пальцами у Сары перед носом. — Вернись на землю, ты где-то витаешь!
Сара глянула на девушку затуманенными глазами, автоматически улыбнулась и допила свой чай. Окинув взглядом ее изящный оливково-зеленый костюм, та завистливо спросила:
— Ты не поможешь мне выбрать костюм? У тебя такой хороший вкус.
— Извини, — быстро сказала Сара. Еще один удар совсем подкосил ее, и сейчас она была совершенно не в состоянии таскаться по магазинам готового платья. Но, заметив на лице Пэгги обиженное выражение, она добавила: — Тебе вовсе не нужны мои советы. Ты всегда выглядишь великолепно.
— Мне очень жаль, но ваш муж будет занят на совещании до самого вечера, — бойко сообщила миссис Моррис. — Ваш муж! Я чуть не упала, когда услышала, что вы с мистером Бартоном поженились! Примите мои поздравления!
— Спасибо. — Сара попыталась скрыть разочарование. — Как вы там без меня управляетесь?
— Прекрасно. — Джейн весело рассмеялась. — На днях босс даже улыбнулся мне. Брак превратил его в человеческое существо.
— Я же говорила, что со временем вы к нему привыкнете, — напомнила Сара.
Она злилась, что приходится выслушивать эту глупую болтовню, вместо того чтобы выяснить у Дэвида правду о судьбе «Торн Иншуранс».
— Собственно, я как раз собиралась вам звонить, — спохватилась Джейн. — Мистер Бартон просил передать, что сегодня вечером придет поздно. Ему придется идти на деловой обед с представителями консорциума, покупающими сеть американских отелей. Это будет просто предварительное обсуждение, вы ведь сама знаете.
Сара знала. И если бы она была в офисе, занимаясь своей обычной работой, то именно ей пришлось бы организовывать этот обед, а потом сидеть рядом с Дэвидом, вбирая каждое его слово, чтобы потом вместе обсудить все подробности. Она бы слушала его самые затаенные планы и размышления... А вместо этого ей придется ужинать в одиночестве, кусать ногти и ждать, пока он вернется домой.
Трудно было поверить, что Дэвид не посвятил ее в такие серьезные планы, как приобретение «Торн Иншуранс». И почему именно сегодня, когда ей так необходимо поговорить с ним, возник этот дурацкий обед! Она была совсем сбита с толку.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Удар молнии"
Книги похожие на "Удар молнии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Инид Джохансон - Удар молнии"
Отзывы читателей о книге "Удар молнии", комментарии и мнения людей о произведении.