Хильда Пресли - Зачарованный лес
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зачарованный лес"
Описание и краткое содержание "Зачарованный лес" читать бесплатно онлайн.
Розмари Филдинг живет вместе с отцом в лесничестве и собирается замуж за своего друга Хью Торнли, но встречает в лесу незнакомца и влюбляется в него с первого взгляда. Оказывается, это новый главный лесничий. Но отдав ему свое сердце, девушка узнает, что он помолвлен с дочерью местного фермера…
Хильда Пресли
Зачарованный лес
Глава 1
Розмари медленно ехала по лесной дороге, так как ей не нужно было торопиться к больному. Ей нравились эти ежедневные поездки через Нью-Форест. До самого горизонта по обе стороны белой ленты дороги простирались ряды деревьев. Исполинские дубы с бледно-зеленой листвой, буки, каштаны, под чьей широкой кроной могла спрятаться целая армия, но лучше всех были величественные ели и сосны, вздымающиеся в ясное голубое небо зелеными вершинами, похожими на стрелы.
Деревья были частью жизни Розмари. Она родилась под шум ветра в их ветвях, играла в прятки или в Робин Гуда и девицу Марианну среди папоротников, дубов, берез и росла вместе с молодыми деревцами. Розмари помнила названия всех угодий, многие из которых звучали очень интригующе и заманчиво. Например, Лес Рыцаря. Какого рыцаря? Сэра Галахеда? Еще были Дамская Заводь, Заросли Утесника, Королевская Шляпа, Шутовская Арка и многие другие. И все настолько огромные, что человек мог бродить по ним весь день и затеряться. Розмари некуда было спешить. Ее отец сам поедет по всем срочным вызовам. Она подъехала к маленькой полянке, где стояли в ряд специальные метлы для борьбы с огнем, и отправилась в Соловьиные угодья, которые составляли Пайнвуд-Бит. Стояла глубокая тишина. Когда работники расходились по домам, движение на шоссе Линдхерст замирало и Розмари вновь оказывалась в лесу своего детства. Только если стоять не двигаясь и едва дыша, можно услышать шорох мелких зверьков в кустах, слабое шелестение листьев, отдаленный стук дятла или увидеть среди деревьев дикого оленя.
Вскоре Розмари, сойдя с поляны, вошла в чащу. Ее шаги почти не были слышны на мягком лесном ковре из прошлогодних листьев и похожих на опахала зарослей папоротника. На ней было простое зеленое платье, мягкие каштановые волосы перехвачены лентой, и в таком виде ее трудно было принять за доктора медицины. Но в качестве партнера своего отца она работала уже два года, а в течение шести месяцев посещала пациентов одна, пока он был в больнице. Даже теперь основная часть нагрузки лежала на ее плечах. После малейшего напряжения ее отец вновь заболевал. Розмари была очень признательна Денни, так она называла мисс Денман, которая вела хозяйство, с тех пор как год назад умерла ее мать. Розмари легко ступала по земле, сцепив руки за спиной, поглядывая на мощные стволы деревьев и провожая удивленным и восхищенным взглядом темно-зеленые пирамиды елей, уходящие в небо.
Внезапно Розмари насторожилась: она ощутила запах дыма. Значит, где-то может быть пожар, которого так боятся все, чья жизнь связана с лесом. Она нахмурилась, вглядываясь в чащу леса. Потом она увидела тонкую струйку дыма, лениво поднимающуюся вверх, и ускорила шаги. Только бы успеть. Розмари вновь принюхалась и уловила отчетливый запах табака. Лесничим не запрещалось курить, но…
В следующую минуту ее сердце учащенно забилось. Прислонившись к стволу дуба и наблюдая за струйкой дыма, стоял мужчина. Она никогда не видела его раньше. Высокий, худощавый, с загорелым лицом и руками, он был облачен в коричневые простые брюки и темно-зеленую рубашку. Если не считать трубки, его можно было принять за обитателя леса.
Очевидно не замечая девушки, он обернулся и взглянул на нее. Несколько секунд он молчал, потом выпрямился и вытащил трубку изо рта.
— Девица Марианна, полагаю? — протянул он, и его губы изогнулись в обескураживающей улыбке. — Или одна из тех лесных нимф, о которых я столько читал?
Розмари не привыкла к фамильярному отношению со стороны незнакомцев, поскольку обитатели леса обычно были тихими и сдержанными людьми.
— Я увидела дым и решила, что начинается пожар, — ответила она. — Надеюсь, вы понимаете, насколько опасно здесь курить?
Его серо-голубые глаза стали жесткими, а лицо напряглось. Из кармана он извлек коробку, не говоря ни слова, положил в нее трубку и захлопнул крышку. Розмари почувствовала, что ее щеки покраснели, но не успела она извиниться, как мужчина, холодно взглянув на нее, повернулся и зашагал в лес. Она глядела ему вслед, отмечая, с какой небрежной легкостью он двигается, сунув одну руку в карман, а другой лениво размахивая в воздухе. Темная рубашка и брюки быстро растворились в чаще, после чего лес опять погрузился в тишину, как будто ничего и не произошло. Нахмурившись, Розмари отправилась к машине. Кто это такой? Туристы сюда не часто заходят. Для установки палаток, организации пикников и других развлечений отведены специальные части леса. Но мужчина и не был похож на обычного туриста. И его акцент, то, как он растягивал слова. Американец? Или канадец. Лесные жители обычно не носят с собой трубки.
Розмари подошла к машине и забыла об этой встрече. И так она уже слишком долго думает о незнакомце. Возможно, он новый работник с других участков. Она знала почти их всех, но могли быть и другие.
Розмари поехала дальше и встретилась с другой машиной. Она притормозила и заметила за рулем Хью Торнли, одного из младших лесничих. Они оба остановились, и Хью подошел к ней. Это был высокий, широкоплечий молодой человек лет двадцати пяти, с копной темных волос и обаятельной улыбкой. Он был холост и жил один в коттедже для лесничих рядом с семьей Джерри и Лиз Маршалл.
Розмари приспустила стекло, и Хью оперся о него рукой.
— Привет. Домой? — спросил он.
Она кивнула.
— А ты?
— Я обедаю с Лиз и Джерри, а потом мы пойдем прогуляемся. Пойдешь с нами? Я мог бы заехать за тобой около восьми.
— С удовольствием, если не будет неотложных дел.
— Надеюсь, что не будет. Мы тебя уже несколько дней не видели.
На мгновение лицо Розмари омрачилось. До болезни отца они с Хью виделись часто. Но пока отец лежал в больнице, ей то и дело приходилось отказываться от приглашений Хью. Даже теперь, когда ее отцу стало уже намного лучше, она старалась не отходить далеко от дома. Хью был очень терпелив, но наконец и он стал говорить:
— Дай знать, когда освободишься.
Было время, когда Розмари думала, что их отношения перерастут в нечто большее, хотя, может, ей это просто казалось, но в последнее время он старался не оставаться с ней наедине. Розмари отбросила эту мысль. Разве он только что не намекнул, что хотел бы чаще видеться с ней?
— Возможно, все изменится, когда приедет новый лесник, — заметила Розмари.
Уже несколько недель большой участок леса был без главного лесника, но наконец-то его нашли, и он должен был приехать через неделю.
— Возможно. Если ты намекаешь, что у меня будет больше свободного времени, то ты права, — улыбнулся Хью. — А сегодня давай скрестим пальцы, ладно?
— Да, Хью.
Розмари хотелось рассказать о незнакомце, которого она встретила в лесу, но она не решилась.
— Тогда увидимся, — бросил Хью и направился к машине.
Оказавшись около своего дома из красного кирпича, стоящего среди поросшего лесом участка, Розмари обнаружила, что ее отец опрыскивает розы в саду. На темном фоне елей ярко выделялись последние цветущие рододендроны и азалии, а ранний душистый горошек поражал буйством красок.
— Привет, отец. Вызовы были?
Отец выпрямил спину. Он рано поседел, на нем были очки и свободная одежда.
— Нет. Но день полностью занят.
Розмари вырвала сорняк.
— Так всегда в это время. Не знаю, то ли рождаемость возросла, то ли люди стали больше болеть.
— Люди уже не могут справляться с болезнями, как раньше, — ответил Джон Филдинг, возвращаясь к своей работе.
— Согласна, и их нельзя винить, даже если нам от этого тяжелее.
— Верно.
Денни крикнула в окно, что обед будет готов через пять минут, и они вошли в дом.
— Не возражаешь, если я попозже опять уйду? — спросила Розмари у отца, когда они уселись за стол.
— Конечно нет. Ты и так почти никуда не выходишь. Я уже тебе это говорил. Что-то намечается?
— Нет, просто пойдем погулять с Хью, Лиз и Джерри.
— Ты стала реже видеться с этим молодым человеком, — заметил отец.
— Хью теперь очень занят, поскольку нет главного лесничего.
— Как он отнесся к приезду нового человека? — спросил Джон Филдинг, накладывая себе картошку.
— По-моему, очень рад. Ему было нелегко все эти недели, когда двое людей выполняли работу за троих, особенно теперь, когда нужно пропалывать саженцы. А если вскоре не будет дождя, то им придется еще и поливать.
— Когда приезжает новый лесничий?
— В понедельник.
После обеда Розмари помогла Денни вымыть посуду и сообщила ей, что уходит.
— Не забудь, Денни. Если будет больше одного вызова или отец слишком устанет, звони мне.
Денни, высокая, крупная, очень энергичная женщина, ласково улыбнулась ей:
— Не знаю, что бы отец делал без тебя.
— А что бы мы делали без тебя! — ответила Розмари.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зачарованный лес"
Книги похожие на "Зачарованный лес" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Хильда Пресли - Зачарованный лес"
Отзывы читателей о книге "Зачарованный лес", комментарии и мнения людей о произведении.