Кэролайн Андерсон - Где ты, Мери Поппинс?

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Где ты, Мери Поппинс?"
Описание и краткое содержание "Где ты, Мери Поппинс?" читать бесплатно онлайн.
Каждый из нас мечтает о настоящей любви, но весной, как никогда, хочется любить и думать о счастье. О счастье мечтают маленькие сорванцы и их отец из романа «Где ты, Мэри Поппинс?».
— И?
Он пожал плечами.
— Просто посидеть.
— Как романтично, — улыбнулась Поппи.
Он тихонько засмеялся. Смех был теплый и какой-то домашний. Он поднялся с кресла и пересел к ней на диван. Поппи сидела, поджав под себя ноги, и он положил их к себе на колени и обеими ладонями сжал ее маленькие ступни.
— Ты замерзла, — сказал он, растирая ей ноги. — Почему ты бегаешь без тапочек?
— Не люблю тапочки.
Он нагнул голову и, оттянув резинку носка, дохнул внутрь. Дыхание его было таким же горячим, как и взгляд, и Поппи почувствовала, что больше не может это выносить.
— Джеймс... — начала она и сама не узнала своего голоса.
Он поднял взгляд и увидел, как от частого дыхания поднимается и опускается ее грудь под стареньким свитером. Потом он посмотрел ей в глаза, жар ее желания не уступал его собственному. Она опустила ноги на пол и встала, бросив забытое вышивание в корзину.
— Нам надо накормить Гектора, — сказала она каким-то чужим голосом. Щелкнув пальцами, она позвала Бриди и вышла на кухню, старательно избегая взгляда Джеймса. Быстро накинув теплую куртку, она протянула ему отцовский анорак.
— Если хотите пойти со мной, наденьте это, — сказала Поппи и, открыв дверь, шагнула в круговерть метели. Воющий ветер бросал им в лицо острую снежную крупу, и она, наклонив голову, побежала через двор. Бриди бежала рядом, Джеймс следом. Задохнувшись от резкого ветра, они буквально ввалились в теплую овчарню. Поппи включила свет и встряхнула головой, освобождаясь от снежинок. Стряхивая снег с плеч, Джеймс пробормотал:
— Какой сухой, боюсь, это надолго. Такой снег не скоро растает.
Поппи кивнула.
— К утру из-за этого снега мы будем отрезаны от дороги. — Она встретилась с ним взглядом. — Это будет для нас серьезным осложнением?
Он пожал плечами.
— Не думаю. У вас есть факс?
Поппи хмыкнула.
— Мы бедные фермеры, Джеймс. Какой там факс!
Он улыбнулся немного растерянно, и ей стало неловко за такое бессовестное вранье. Правда, это была ложь во спасение. Если бы он узнал, что кабинет у них буквально напичкан компьютерами и уже несколько лет есть выход в Интернет, он бы засел за работу, и тогда прощай надежда на то, что он проведет целый день с мальчиками и с ней... Она тут же задушила свою вину в зародыше: он заслужил долгий ленивый день. Пусть Фризби отрабатывает свою высокую зарплату, закрывая амбразуру.
— Элен справится, — сказала она ободряюще.
Быстро перехватив волосы резинкой, Поппи взяла маленькое ведерко и зашла в один из загонов. Встав на колени, с привычной сноровкой подоила старую, терпеливую овцу, перелила молоко из ведерка в бутылочку, надела соску и шагнула в загон для ягнят. Взяв на руки сонного Гектора, она уселась на кучу соломы и посмотрела на Джеймса.
— Хотите посидеть с нами? — спросила она, кивнув на место рядом с собой. Он секунду колебался, потом поддернул свои дорогие брюки и неловко забрался в загон. Подозрительно взглянув на кучу соломы, он уселся рядом. Повернуться было негде, и Джеймс одной рукой обнял ее за плечи. Секунду он был в напряжении, потом вздохнул, расслабился и, крепче обняв ее, легонько погладил плечо и шею. Поппи почувствовала тепло, разливающееся по всему телу, и что-то еще, что ей не хотелось сейчас анализировать. Ей было хорошо, ей было просто замечательно! Она попыталась сосредоточиться на ягненке. Он был голоден и тыкался мордочкой в бутылку, требуя еды. Поппи вложила соску в маленький жадный рот и улыбнулась.
— Ну что, так лучше? — спросила она его ласково.
— И мне тоже так лучше, — прошептал ей на ухо Джеймс.
С довольным вздохом она откинула голову ему на плечо и закрыла глаза. Пахло овцами, соломой, в полумраке овчарни все казалось каким-то нереальным. Но самым удивительным было то, что ее обнимали крепкие мужские руки и она чувствовала себя защищенной.
Гектор опустошил бутылочку и тут же заснул у нее на коленях. Поппи слегка повернула голову и взглянула на Джеймса.
— Все в порядке? — спросил он. — Он закончил?
— Да.
— Хорошо. Теперь моя очередь.
Он поднял ладонью ее подбородок, и его губы мягко н сладко коснулись ее губ. В ней тут же взорвался огненный шар, и со сдавленным стоном она прижалась к сидевшему рядом мужчине, утонув в этом волшебном поцелуе. Руки ее ласкали его шею, пальцы запутались в его волосах. Она наслаждалась ощущением упругих шелковистых кудрей и не могла насытиться этим ощущением, хотя и понимала, что дальше этого поцелуя и ласк идти нельзя. Как будто прочитав ее мысли, Джеймс неохотно поднял голову и поцеловал ее в бровь.
— Нам нужно выбираться отсюда, — пробормотал он хрипло.
— Да. Сейчас. Еще секундочку. — Она все еще медлила, наслаждаясь ощущением близости его большого горячего тела. Наконец она отодвинулась, со вздохом переложила спящего Гектора под лампу, взбила солому, соорудив вокруг него что-то вроде гнезда, потом встала, отряхивая с куртки приставшие соломинки. Джеймс вышел за ней следом из загона. Она подозвала Бриди, и они пустились бежать по заснеженному двору, пряча лица от колючего снега. Со смехом они ввалились на кухню, стряхивая снег друг с друга. Сняв куртку, Поппи подошла к горячей печке, прижалась к ней спиной и насмешливо улыбнулась Джеймсу.
— Спорим, утром в офисе вы и подумать не могли, что вечером окажетесь в овечьем загоне?
— Да уж. Такого я не предполагал. Но это действительно замечательное развлечение. А некоторые моменты были просто восхитительны.
Щеки у Поппи вспыхнули. Она отвернулась и тут же схватилась за чайник.
— Как насчет чашки чаю перед сном?
— А какао? — с надеждой спросил Джеймс.
— Конечно.
Приготовив какао, она уселась на стул, положила ноги на другой, стоящий рядом, и удовлетворенно вздохнула. Надо будет сказать Тому, чтобы он спозаранку не вздумал расчищать дорогу.
— Расскажи мне о ферме, — попросил Джеймс.
В одной руке у него была кружка с какао, другой он поглаживал собаку. И Поппи начала рассказывать, сколько у них акров земли и что они выращивают, сколько у них скота и какие изменения произошли со времени ее детства. Он слушал с явным интересом. Неожиданно Поппи зевнула и только теперь почувствовала, как же она устала за день. Да и родители, пока в доме все не затихнет, не заснут, так что самое разумное было отправиться спать.
Она показала Джеймсу дверь ванной комнаты и на прощание взглянула на него. Ей так хотелось поцеловать его, но лучше было этого не делать. Одного поцелуя мало, а внизу родители, без сомнения, прислушиваются к каждому шороху и звуку.
— Спокойной ночи, Джеймс, — сказала она с вымученной улыбкой, повернулась и тихонько закрыла за собой дверь. Она услышала, как он вошел в свою комнату, потом шаги приблизились к двери, соединяющей их комнаты. У нее замерло сердце. Дверь открылась, и она увидела в темноте силуэт.
— А как же поцелуй на ночь? — с притворной обидой прошептал он.
Сопротивляться этому голосу она не могла. Да и не хотела. Он протянул руки, и она с радостью очутилась в его объятиях. И вот уже снова ее пальцы запутались в его волосах. Он нашел ее рот, ощутив вкус какао и сливок, она вздохнула и прижалась к нему ближе. С глухим стоном Джеймс одной рукой обхватил ее затылок, другой — спину и с такой страстью впился ей в губы, что у нее подкосились ноги. Наконец он оторвался от нее. Поппи подняла глаза. Джеймс смотрел на нее с какой-то странной жаждой во взоре. Значит, не только она нуждается в нем, но и он в ней, и было в этом что-то неожиданное, глубокое, будто им теперь не жить друг без друга...
— Я люблю тебя.
Она произнесла эти слова? Или он? Или они бились внутри и не прозвучали на самом деле?
— Доброй ночи, Мэри Поппинс, я увижу тебя во сне, — пробормотал он, сделал шаг назад, и дверь за ним закрылась, тихо и окончательно.
Должно быть, он сошел с ума. Нужно было остаться в офисе, подальше от этой сирены с мелодичным голосом, женственным телом и невероятно чувственным ртом! Он застонал, зарывшись в подушку, тело вновь напряглось, как у подростка. Он хотел ее. Она была совсем рядом, стоит встать, сделать три шага и открыть дверь... А понимает ли она, что теперь дома все будет иначе? Там нет дверей, которые будут разделять их. Он обещал ее матери не заводить с ней интрижку. Готов он предложить ей что-то большее? Это был очень серьезный вопрос. Джеймс ощутил беспокойство и растерянность. Может, лучше держать все двери закрытыми и сейчас, и в будущем? Он не был уверен, что готов к последствиям, если одна из них откроется и он вступит в непредсказуемое будущее.
Утро было чудесным. Ночной ветер намел высоченные сугробы. Ворота гаража, где стояли машины и трактор, были завалены до середины. Сквозь тучи пробилось солнце, снег сверкал так, что слезились глаза.
И, несмотря на сугробы, пахло весной.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Где ты, Мери Поппинс?"
Книги похожие на "Где ты, Мери Поппинс?" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэролайн Андерсон - Где ты, Мери Поппинс?"
Отзывы читателей о книге "Где ты, Мери Поппинс?", комментарии и мнения людей о произведении.