Дик Фрэнсис - Испытай себя

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Испытай себя"
Описание и краткое содержание "Испытай себя" читать бесплатно онлайн.
Писатель Джон Кендал знает, как выживать в экстремальных ситуациях, ведь он опубликовал шесть пособий на эту тему. Приняв предложение знаменитого в Англии тренера скаковых лошадей Тремьена Викерса, он приезжает к нему в усадьбу, чтобы написать его биографию. Джон не предполагает, что очень скоро ему придется на практике применить свои знания, чтобы выбраться из смертельной ловушки.
— Черт возьми, это же было во всех газетах. Теперь вы во мне сомневаетесь? — Мой вопрос вывел его из равновесия и рассердил, однако ненадолго. Он вновь смиренно покачал головой и продолжил: — То же самое спросил меня и Дун. Откуда мне это известно? Да из местных газет, которые напечатали карту, вот откуда: Лесник пометил место находки знаком «х».
— Я в вас не сомневаюсь, — возразил я. — Если бы я в вас усомнился, мне пришлось бы пересматривать мое отношение к людям вообще. Относительно вас у меня нет сомнений.
— Значит, вотум доверия я получил?
— Да.
Мы довольно долго ехали по каким-то неизвестным мне дорогам, проезжали какие-то деревушки, словом, наш путь лежал в одному дьяволу известную преисподнюю. Гарри, однако, тоже знал ее местоположение и, миновав полуразрушенные ворота, свернул на унылую пустынную улочку, которая вывела нас к большому осевшему амбару, являвшему собой груду ржавого железа и деревянного хлама. За притулившимся рядом сарайчиком виднелась струившаяся лента серой воды, уходившая к высящимся на горизонте покрытым лесом холмам.
— Куда это вас занесло? — спросил я, когда Гарри остановил машину посреди этого безрадостного пейзажа.
— Перед вами Темза, — ответил Гарри. — Судя по всему, она после этих дождей и снегопадов вышла из берегов. Мы находимся в двух, шагах от плавучей резиденции Сэма.
— Вот эта? — Когда Сэм говорил о своей лодчонке, он явно скромничал.
— У этого ковчега есть специальное. Предназначение, — пояснил Гарри. — Уже в течение полутора лет мы приезжаем сюда на пикники, которые Сэм устраивает в те дни, когда он выигрывает забег. В последний раз это было нечто… Одна из самых удачных вечеринок…
Погрузившийся было в непонятные для меня воспоминания Гарри неожиданно смолк, на лбу его я заметил капельки пота.
— Отчего Вы так нервничаете? — поинтересовался я.
— Со мной все в порядке. — Это была очевидная ложь. — Пойдемте. Мне хочется, чтобы рядом со мной просто кто-нибудь был.
— Хорошо. Куда будем держать путь?
— На посудину Сэма, — он указал на небольшой сарайчик. — Слева от него мастерская Сэма и док, где он занимается своими лодками. Этот плавучий дом не так уж часто используется и предназначается в основном для увеселительных мероприятий. Мне в нем назначили встречу.
Гарри взглянул на часы.
— Несколько рановато приехали, впрочем, не имеет значения.
— С кем же вы намереваетесь встретиться?
— Не имею представления, — ответил Гарри, выбирался из автомобиля. — Послушайте, — продолжил он, когда последовал за ним. — Кто-то собирается сообщить мне информацию, которая поможет развязаться с Дуном. Я же только… Мне требуется поддержка… какой-нибудь свидетель. Это кажется глупым?
— Нет.
— Тогда пойдемте.
— Я пойду, но не думаю, что вам следует очень-то рассчитывать на того, кто назначил эту встречу. Люди зачастую бывают очень злобными, и вы можете вляпаться в еще большую неприятность.
— Вы думаете, что это обман? — Сама идея была ему неприятна, но он явно не исключал и такой возможности.
— Каким образом вам назначили эту встречу?
— По телефону. Сегодня утром. Голос я не узнал. Не смог даже определить, мужчина ли это был или женщина. Голос довольно низкий. Какой-то осторожный, вкрадчивый.
— А почему именно здесь, а не в другом месте?
— Не имею ни малейшего понятия, — нахмурился Гарри. — Но я не имею права упустить этот случай. Может быть, что-то прояснится, разве не так?
— Мне кажется, что не так.
— Я тоже не в восторге от этого мероприятия, — признался он. — Именно поэтому я и попросил вас составить мне компанию.
— Хорошо, — пожал я плечами. — Подождем — увидим.
В знак благодарности он как-то вымученно мне улыбнулся и по каменистой тропе, поросшей сорной травой, направился в сторону амбара, стоявшего на пути к месту нашего назначения.
Вблизи этот эллинг не выглядел столь привлекательно, как на расстоянии, хотя в некоторых местах поломанные, но вполне пригодные для реставрации резные узорчатые карнизы еще хранили дух эдвардианского стиля. Постройка была кирпичной, причем дожди и ветры хорошо поработали над этим строительным материалом; длинный наклонный фундамент круто уходил к самой кромке воды, и вся конструкция нависала над рекой.
Верный своим убеждениям, Сэм не приспособил к ветхой входной двери даже щеколды, не говоря уже о замке. Открывалась она вовнутрь от простого толчка.
Большие окна давали много света, однако рассматривать там было нечего — непокрытый деревянный пол, двухстворчатая стеклянная дверь, выходящая на балкон, под которым бурлила поднявшаяся река.
— А в этих самых эллингах не бывает воды? — тихо спросил я.
— Вода под нами. Это помещение предназначено для приемов. Там есть еще одна дверь, ведущая вниз, к самой воде, в собственно док. Именно там расположен грот. Сэм увешал его разноцветными лампочками, а некоторые фонарики плавают просто в воде… жуткое зрелище. Тогда в этой комнате мы оборудовали бар. Фиона и я выходили с напитками на балкон и любовались звездным небом. Ночь была теплой. Все было замечательно, — он вздохнул. — С нами были Перкин и Мэкки, они тогда только-только поженились и были наверху блаженства. Как давно все это было, все были счастливы, все казалось простым и ясным. Ничто не предвещало беды… В тот год удача сопутствовала и Тремьену. Все чествовали победу его Заводного Волчка в Гранд нэшнл… а затем… пошло-поехало.
— А Сэм приглашает Нолана на свои застолья?
— Сэм не мелочится, — быстро улыбнулся Гарри. Он приглашает всех: Ди-Ди, Боба Уотсона, конюхов… Иногда собирается около полутора сотен человек. Даже Анжела… — он прервался, и посмотрел на часы. — Вроде бы уже время.
Гарри повернулся и сделал шаг в сторону балкона, под ногой заскрипели ветхие подовые доски. На полпути к балкону на полу белел конверт. Гарри, сказав, что это, возможно, послание, направился поднять его, наклонился, и в этот момент целая секция половых досок с ужасающим треском под тяжестью его веса проломилась, и он с криком провалился в нижний док.
Глава 12
Все это произошло столь быстро и неожиданно, что я сам едва не последовал за Гарри: каким-то чудом мне удалось инстинктивно крутануться на одной ноге и отскочить назад, подальше от этого провала.
Не везет Гарри с холодной грязной водой, пришла на ум нелепая мысль. Извиваясь ужом, я подполз к краю этого пролома, заглянул в его сырые недра, но своего друга не обнаружил.
Проклятье, подумал я, стаскивая с себя куртку. Отзовись же наконец, чтобы я мог тебя вытащить. Ради всего святого!
Куда же он исчез? Никакого следа. Я кричал ему, но молчание было мне ответом.
Балансируя на трещавшем подо мной поперечном брусе, я не терял надежды найти Гарри, однако в мутной, грязной воде ничего разглядеть не мог.
Нужно что-то делать, необходимо вытащить его оттуда. Я сбросил ботинки и, подогнув ноги, чтобы смягчить свое «приводнение», осторожно выпустил из рук балку. От ледяной воды у меня перехватило дыхание. Плавая на поверхности, я медленно выпрямил ноги, чтобы определить глубину, — вода доходила мне до ушей. Сделав глубокий вдох, я погрузился с головой в эту мутную жидкость, пытаясь разыскать Гарри, однако даже с открытыми глазами вообще ничего не увидел.
Но он должен быть здесь. Времени было в обрез. Глотнув воздуха, я нырнул вновь. С беспокойством, переходящим в настоящую тревогу, я ногами, а затем и руками начал ощупывать дно. Мне попадались куски железа, я натыкался на какие-то острые предметы, но ничего живого так и не обнаружил. Еще один глоток воздуха. Может быть, удастся найти его по всплывающим на поверхность пузырькам? Однако вместо пузырьков я заметил невдалеке красное пятно — этакий цветной мазок среди унылого однообразия.
Наконец-то я нашел его. Я поднырнул и сразу же наткнулся на него, однако тело было абсолютно безжизненным, и, когда я попытался вытащить его на поверхность, мне это не удалось.
Дерьмо… дерьмо… Дурацкое слово закрутилось в голове. Я просунул руки у него под мышками и, скользя босыми ногами по илистому дну, изо всех сил потащил его наверх, однако он за что-то зацепился и моих усилий оказалось недостаточно. Я предпринял еще две отчаянные попытки, пока наконец мне не удалось отцепить его, и мы пробкой выскочили на поверхность. Но это длилось недолго — Гарри вновь начал медленно оседать в воду мертвым грузом.
Задыхаясь от заливающейся в нос воды, я, тем не менее, его достаточно высоко поднял — голова Гарри оказалась на поверхности, однако дыхание не восстановилось. Обхватив за спину, я повернул Гарри к себе так, чтобы его лицо оказалось вровень с моим, и в этом неуклюжем положении начал делать искусственное дыхание. Процедуру эту положено проводить в лежачем положении, мне же пришлось вдыхать в него жизнь стоя. Я делал глубокие выдохи ему прямо в ноздри, в вялый рот, порознь и одновременно, с частотой, на которую был только способен, — словом, мне пришлось выполнять функции отказавших ему межреберных мышц.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Испытай себя"
Книги похожие на "Испытай себя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дик Фрэнсис - Испытай себя"
Отзывы читателей о книге "Испытай себя", комментарии и мнения людей о произведении.