Сьюзен Нэпьер - Фарфоровое сердце

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Фарфоровое сердце"
Описание и краткое содержание "Фарфоровое сердце" читать бесплатно онлайн.
Эмили Квест должна что-то предпринять, чтобы спасти семейный бизнес. Разодевшись в пух и прах, она отправляется на сомнительную вечеринку, где ее застает таинственный незнакомец...
Девушка с облегчением вздохнула, когда выехала на знакомую дорогу, обсаженную цветущими деревьями, которая вела к побережью.
Построенный из белого камня, длинный, но не высокий дом Нэша располагался высоко на холме, где раньше находилась ферма. За последние полвека северные пастбища были застроены, а по холмам раскинулись жилые коттеджи, которые сообщались с городом дорогами.
Питер Нэш построил дом для того, чтобы там жить, а не демонстрировать свое богатство, еще до момента, когда этот район стал считаться престижным. Были здесь и другие дома, куда богатеи часто ездили отдыхать, но ни один, по мнению Эмили, не обладал индивидуальностью, коей дышал дом Питера.
Большая часть этой индивидуальности была заслугой жены Питера, Роуз, которая была заядлым садовником и рачительной домохозяйкой. Также Роуз являлась страстным коллекционером древнего китайского фарфора и регулярно присылала чашки и тарелочки в реставраторскую компанию «Квест» для чистки и починки.
Эмили припарковалась возле гаража и, взяв с заднего сиденья картонную коробку, вышла из машины и вдохнула полной грудью. Воздух, наполненный ароматами, казался ей благословением небес после того смрада, которым она дышала немного раньше утром.
Девушка взглянула в промежуток между домом и конюшней. Там, вдали, можно было заметить крышу резиденции Вебберов. С той вечеринки, когда она подменила флягу, прошло уже два года, а Эмили помнила все так, словно это было вчера. Много недель после ее мучили кошмары. Она и сейчас иногда просыпалась в холодном поту и с бешено колотящимся сердцем. Со временем все проходит, однако Эмили никак не покидало чувство, что она совершила преступление.
Захлопнув бедром дверь машины, она подошла к входной двери и постучала, заметив на теле очередной синяк. Ожидая ответа, она сняла туфли и рассматривала дырки на белых носках.
— Привет, миссис Купер, — улыбнулась Эмили чопорной женщине, открывшей дверь. — Уж извините, но я не могла тащить эту коробку к черному ходу.
— Он все утро ждет вас, мисс Квест, — произнесла женщина укоризненно. Она работала экономкой у Нэшей половину из своих шестидесяти лет и заслужила свое право ворчать.
— Да, я немного опоздала, но мне лишь недавно разрешили вернуться в студию и посмотреть, что удалось спасти, — объяснила Эмили, поставив коробку на пол в холле. — Боюсь, это заняло много времени... Я собиралась позвонить мистеру Нэшу, но потом вспомнила, что мой мобильный тоже сгорел.
Бесстыдная попытка сыграть на сочувствии удалась. Миссис Купер вспомнила об ужасной потере Эмили и смягчилась.
— Мистер Нэш у себя в кабинете.
Комната до сих пор называлась кабинетом, хотя все дела не выходили за пределы этих стен. Питер Нэш продал свою сеть магазинов десять лет назад во время борьбы его жены с раком. Он еще восемь лет жил со своей любимой Роуз, прежде чем рак вернулся в более сложной форме. Тогда Питер отошел от дел, чтобы быть рядом с женой, а после ее смерти пытался найти себе цель, чтобы заполнить пустоту в своей жизни.
— Спасибо. Ничего, если я пока оставлю коробку здесь? — вежливо поинтересовалась Эмили.
Если она собирается работать тут в течение нескольких следующих недель, лучше не ссориться с миссис Купер. Раньше они неплохо ладили, и Эмили удивил столь холодный прием.
Кей взглянула на коробку.
— Полагаю, остальные твои вещи в машине?
Что за обвиняющие нотки в голосе женщины?
Эмили изумилась еще больше.
— Некоторые... да, но я оставила их там до тех пор, пока не узнаю, где моя комната. Когда мистер Нэш предложил мне пожить здесь, он не вдавался в подробности...
Что было на него совсем не похоже. Возможно, в свои семьдесят пять он был уже не таким сильным, как тогда, когда только начинал строить свой бизнес, но внутренних качеств не потерял.
Миссис Купер фыркнула.
— Тогда тебе лучше пойти и узнать. Он расхаживает как тигр в клетке, ожидая, когда ты появишься. Для его сердца это нехорошо. — И экономка отправилась в кухню, но на пороге обернулась и добавила: — Хочешь чашку чая?
У Эмили возникло подозрение, что в своем теперешнем настроении экономка может обидеться, восприняв ее отказ как личное оскорбление.
— Спасибо, было бы чудесно, — поблагодарила она, выдавив веселую улыбку, которая тут же осветила ее глаза и придала лицу теплоты. — Я ела сегодня утром, но у меня не было времени прерваться на чай. Во рту чудовищно пересохло. Кажется, я наглоталась пепла, пока собирала оставшиеся пожитки.
— Выглядишь так, словно повалялась на помойке.
Так вот в чем причина этого брезгливого взгляда, подумала Эмили. Да, сейчас она скорее была похожа на неуклюжую девочку-подростка, а не на взрослую женщину двадцати шести лет. На ней были узкие джинсы и коротенький топ, хотя обычно она тщательно выбирала наряд, куда бы ни шла, всегда останавливая выбор на женственных блузках и юбках из уважения к годам Питера и остальных клиентов и для того, чтобы создавать впечатление уверенного специалиста. Однако она приехала сюда работать, да и большая часть ее вещей погибла в огне. Джинсы, например, были куплены еще в те времена, когда ее бедра были менее пышными.
— Эмили! Вот ты где! — Питер Нэш поспешил ей навстречу. Его хромота была едва заметна из-за уверенной быстрой походки, а карие глаза контрастировали с седыми волосами и бледной кожей. — Так это ты пожаловала только что на какой-то старой развалюхе?
Он оглядел Эмили с ног до головы, однако его взгляд был скорее веселым, чем оскорбленным. В отличие от миссис Купер Питер бывал в студии Эмили и знал, что реставрация иногда может быть очень грязной работой. Сам Питер был одет как всегда элегантно. Светлые брюки смотрелись очень стильно с рубашкой и блейзером голубого цвета.
— Да, — призналась Эмили. — Она принадлежит подруге. Пожарный инспектор позвонил сказать, что я могу забрать оставшиеся вещи сегодня утром, и Джули одолжила мне свой автомобиль, чтобы я привезла их. Машину нужно вернуть сегодня днем, поэтому она здесь ненадолго.
Питер весело гоготнул. Несмотря на репутацию железного человека, сердце у него было очень добрым. Это Эмили обнаружила после смерти своего дедушки в начале года, когда она понятия не имела, что делать со своим наследством.
Джеймс Квест был известным реставратором старинного фарфора. Но даже то, что Эмили с малых лет работала с ним бок о бок и достигла собственных успехов в данной области, не убедило некоторых из их клиентов в ее компетенции.
— Я же предложил, чтобы Джеф забрал тебя и отвез, куда захочешь, — заметил Питер.
— Знаю, но не думаю, что на пожарного инспектора произвело бы правильное впечатление, если бы я подкатила к студии на «роллс-ройсе» с водителем. Я ведь потребовала возместить страховку.
— Ему бы не повредило знать, что у тебя есть влиятельные друзья.
— Уверена, этого не потребуется, — поспешила сказать Эмили, чувствуя на себе внимание миссис Купер. — Пока еще рано...
Однако, самое время начать волноваться о том, что будет, если страховая компания откажется осуществить полную выплату. Ей едва не стало плохо сегодня утром, когда инспектор сообщил, что процесс может занять много недель, учитывая сложности, вызванные полицейским расследованием.
Трудно было поверить, что всего четыре дня назад Эмили проснулась от рева пожарной сигнализации, раздавшегося в студии. Густой дым валил снизу вверх по лестнице. Дом, где дедушка с бабушкой прожили всю свою жизнь — единственный дом, который когда-либо знала Эмили, — полыхал в огне. К приезду пожарных огонь охватил еще и гараж, но оперативная работа спасла от распространения пожара верхние этажи, которые, однако, нещадно залили водой. Осталось только выяснить, можно ли спасти то, что осталось от дома, или ущерб слишком велик, чтобы ремонтировать его.
— Что говорят о причине пожара?
Эмили вздохнула, проведя рукой по каштановым кудрям.
— Только то, что все началось в студии. Теперь ждут химических тестов. У пожарной службы и без меня сейчас полно хлопот после пожара у Гая Фокса. Этот месяц вообще полон неожиданных пожаров.
— То есть в полиции считают, что это мог быть поджог? — обеспокоился Питер.
— Не знаю... мне задали кучу вопросов о том, как и где я храню свои рабочие принадлежности и предметы реставрации. Дедушка Джеймс всегда был немного педантичен. Он настаивал, чтобы каждая вещь занимала свое место, и прибирался каждый вечер. И я такая же. Я бы ни за что не оставила легковоспламеняющийся материал вблизи огня!
— Разумеется. И даже не волнуйся, что полиция заподозрит в чем-нибудь криминальном тебя.
— Надеюсь. Как и на то, что мои клиенты не решат, будто я работаю с их бесценными сокровищами в небезопасном месте. Я не могу себе позволить потерять клиентов.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Фарфоровое сердце"
Книги похожие на "Фарфоровое сердце" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сьюзен Нэпьер - Фарфоровое сердце"
Отзывы читателей о книге "Фарфоровое сердце", комментарии и мнения людей о произведении.