» » » » Кэрол Мортимер - Брак по-сицилийски


Авторские права

Кэрол Мортимер - Брак по-сицилийски

Здесь можно скачать бесплатно "Кэрол Мортимер - Брак по-сицилийски" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательство «Радуга», год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэрол Мортимер - Брак по-сицилийски
Рейтинг:
Название:
Брак по-сицилийски
Издательство:
Издательство «Радуга»
Год:
2009
ISBN:
978-0-373-12742-9; 978-5-05-007047-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Брак по-сицилийски"

Описание и краткое содержание "Брак по-сицилийски" читать бесплатно онлайн.



Робин Ингрэм шантажом вынуждают выйти замуж. Девушка в смятении, ей и без того пришлось несладко - у нее недавно погиб брат, отец болен, муж развелся с ней. Но шантажист немыслимо красив и... сексуален. Робин влюбляется в человека, действиями которого движет лишь месть...






- Ты должна познакомиться с Вулфом, прежде чем уйдешь. Пойдем, я представлю вас друг другу.

Робин ждала в гостиной, а Чезаре встречал кузена. Весело переговариваясь, оба вошли в гостиную, и глаза Робин расширились от удивления, когда она увидела братьев вместе.

Это все равно, что смотреть на негатив и отпечатанную с него фотографию. Светлые, с медовым оттенком волосы Вулфа были такими же густыми, как иссиня-черные волосы Чезаре. Все остальное: глаза, черты лица, рост, телосложение, были удивительно схожи. Граф Вулф Гамбрелли оказался таким же обезоруживающе красивым, как и Чезаре!

- Мисс Ингрэм - можно звать вас Робин? - кажется, вы скоро станете моей кузиной? - граф говорил по-английски с легким, еле заметным акцентом. Глаза Вулфа светились одобрением, он с удовольствием расцеловал Робин в обе щеки.

Нахмурившись, Чезаре безотрывно наблюдал, как Робин смущенно отвечает на приветствие Вулфа.

- К сожалению, я не смогу позавтракать с вами, - сказала она, твердо решив немедленно уйти, ведь двое таких изумительно красивых Гамбрелли одновременно - это уж слишком!

- Как жаль, - мягко пробормотал Вулф, не отводя от нее восхищенного взгляда.

- Очень жаль, правда? - сказал Чезаре, решительно взяв Робин за руку с твердым намерением проводить ее к лифту. - Сейчас вернусь, Вулф, - бросил он через плечо.

- Не торопись, - добродушно разрешил кузен, удобно располагаясь в кресле. - Будь я помолвлен с Робин, я бы тоже постарался растянуть прощание, - с ленивым очарованием добавил он.

Уух.

Робин облегченно вздохнула, когда они с Чезаре вышли к лифту. Вулф Гамбрелли заслуживает своего имени - волк. Хищник. Гений обольщения.

- Ты мог бы брать у своего кузена уроки хороших манер, - насмешливо предложила она.

- У Вулфа есть любовница в Париже и еще одна в Милане, - возразил Чезаре.

Робин с интересом смотрела на Чезаре. Если бы она не знала его, она подумала бы, что ее внимание к очаровательному кузену вызывает у него ревность. Но она уже знала его...

Кроме того, Чезаре мог еще не понять - слава богу, пусть так и будет! - что она полюбила его, Чезаре. Всерьез. Глубоко. Безвозвратно.

- А третья может быть в Лондоне, - легко сказала она.

В ответ мужчина сильно сжал ее руку.

- Мне больно, Чезаре.

- Будет еще больней, если ты без моего ведома когда-нибудь окажешься вблизи моего кузена-шалопая! - сквозь зубы пригрозил он.

- Поверь мне, Чезаре, и одного Гамбрелли для меня слишком много!

Его глаза заблестели.

- Мне показалось, прошлой ночью ты не так думала, - тихонько напомнил он.

Робин почувствовала привычное тепло внутри.

- Как это типично для мужчин - говорить колкости о моменте физической слабости, - она постаралась увернуться от его рук, но это не удалось.

Чезаре прижал ее к себе.

- Я имел в виду... То, что произошло прошлой ночью, потрясло меня нисколько не меньше, чем тебя, - голос его зазвучал ласково. - Это повторилось бы утром, если бы нас не прервали.

Конечно, Робин понимала - если бы не свалился им на голову кузен Чезаре, их утренний спор закончился бы в постели.

Она старалась избегать его взгляда.

- Тебе пора вернуться к кузену.

- Я вчера привез тебя, как ты поедешь обратно? - озабочено нахмурился Чезаре.

- Это же отель. Наверняка у входа масса такси.

- Когда ты спустишься, у входа будет стоять автомобиль отеля, он отвезет тебя.

Ну конечно. Раз она станет женой Чезаре, ей надо привыкать принимать как должное сверхроскошный стиль жизни Гамбрелли.

Возможно.

Она кивнула:

- Мне действительно пора.

- Только после того, как я поцелую тебя...

И вновь Робин потеряла ощущение реальности, куда-то исчезли все мысли, все чувства - кроме тех, которые вызывал в ней Чезаре.

Когда он оторвался от ее губ, она чувствовала себя абсолютно беспомощной.

- Я позвоню, и мы договоримся, как провести вместе вечер... и ночь.

- Мне бы хотелось, чтобы ты добавил: «Хорошо?», - прерывисто вздохнув, грустно выговорила Робин.

- Я очень постараюсь, чтобы понятие «понравилось» оказалось очень-очень слабым, просто невыразительным, - нежно прошептал он, за что был вознагражден румянцем смущения на ее щеках.

Чезаре проснулся очень рано в этот день, и несколько долгих минут смотрел на спящую Робин. Она была из тех женщин, которые выглядят одинаково красиво с косметикой и без нее - изумительный персиковый цвет лица, сочные розовые губы.

Потрясающе хороша...

- Я с нетерпением жду вечера, - он снова поцеловал ее - ему хотелось запомнить ее вкус, - До вечера... - Его голос обещал больше, много больше.

Чезаре смотрел, как Робин вошла в лифт, нажала кнопку, увидел, как закрылась дверь лифта. После этого он повернулся и пошел в гостиную, где его ждал кузен, чтобы вместе позавтракать.

Глава десятая

- Я не очень понимаю, почему этот разговор не мог подождать до вечера? - спросила Робин стоящего перед ее столом Чезаре.

Высокий и мощный, он заполнял собой ее офис в «Ингрэм паблишинг». Она думала, хотя бы ее рабочее место застраховано от его вторжения, но он позвонил только затем, чтобы сказать, что немедленно приедет.

Теперь и это место будет заполнено воспоминаниями о нем!

В темно-коричневом деловом костюме и коричневом галстуке Чезаре выглядел собранно и отстраненно - совсем не похожим на обнаженного соблазнителя, каким он был сегодня утром.

И слава богу! Ее офис - последнее место, где она хотела бы испытывать желание от одного взгляда на него!

В течение последних двадцати четырех часов Робин почти забыла, что она выходит за него только по принуждению.

Их физическая близость вытеснила все остальные эмоции.

До такой степени, что она позволила себе влюбиться в него!

Но Чезаре не испытывал к ней ничего подобного, и никогда не будет. Очень глупо с ее стороны разрешать эмоциям руководить головой и сердцем.

Но сейчас Чезаре выглядел так важно и так отстраненно, что Робин могла не опасаться за свой рассудок.

- Вечером меня здесь не будет, - отрывисто бросил Чезаре, расхаживая по комнате, как тигр по клетке.

- Где же ты будешь? - Робин внимательно смотрела на него.

- Неважно, - сказал он. - Мне нужно уехать по делам. Немедленно, - добавил он, не приводя никаких аргументов.

- Разве ты не мог предупредить меня по телефону?

Чезаре растерянно смотрел на нее. В черном деловом костюме и кремовой блузке, со строгой прической, она была совершенно не похожа на теплую, бесконечно желанную женщину, которая спала с ним сегодня в одной постели.

- Я подумал, лучше мне приехать и объяснить все лично. Чтобы не возникло... непонимания между нами.

- Но, как обычно, ты ничего не объясняешь, только сообщаешь, - слегка покраснела Робин. - Твой внезапный отъезд не связан с утренним визитом кузена?

- Почему ты так решила? - настороженно спросил он.

- Ради бога, Чезаре, - отмахнулась от его подозрений Робин. - Мы расстались два часа назад, и уже после этого ты срочно собрался куда-то по делам. Естественно предположить, что Вулф... то есть граф Гамбрелли, - она решила не рисковать понапрасну, - имеет отношение к твоему решению.

Логично, возможно. Даже правильно.

Но Чезаре не готов был обсуждать свое решение с Робин.

Возможно, это сумасбродная затея...

Если так, у него найдется масса объяснений для Робин, когда он вернется...

- Я не надолго. Думаю, вернусь через сутки.

Сутки - очень много. Для Чезаре. Похоже, для Робин это не так, судя по ее замечанию, что он мог сказать ей об отъезде по телефону.

С другой стороны, почему она должна чувствовать то же, что и он? Прошлая ночь была волшебной, физически совершенной, такого Чезаре не доводилось испытывать ни разу, ни с одной женщиной. Но Робин? Может ли она забыть, что он принуждал ее выйти за него замуж?

- Понятно, - медленно произнесла Робин. - Хочешь, я заеду к тебе, посмотрю, как там Марко и Катриона? - беззаботно предложила она.

Беззаботно, ведь она опасалась показать Чезаре, как жаждет повидать малыша, подержать его на руках, послушать его заливистый смех, пощекотать дыханием его шейку...

Тем не менее глаза Чезаре расширились от удивления:

- Мне не хотелось бы беспокоить тебя...

- Никакого беспокойства. Кажется, я забыла в ванной серьги, заодно заберу их.

- Ты уверена?

- Почему нет? Мне по пути, - она стала подчеркнуто-деловито рыться в бумагах.

- Я предупрежу Катриону, - кивнул Чезаре.

- Если считаешь нужным. Я как-то не планировала же похищать Марко, - продолжала она.

- Мне пора, - сказал Чезаре, глядя на Робин темными загадочными глазами и не делая никаких попыток уйти.

- Да, - согласилась Робин.

- Мой самолет заправлен и ждет.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Брак по-сицилийски"

Книги похожие на "Брак по-сицилийски" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэрол Мортимер

Кэрол Мортимер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэрол Мортимер - Брак по-сицилийски"

Отзывы читателей о книге "Брак по-сицилийски", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.