Робин Доналд - Сладкая расплата

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сладкая расплата"
Описание и краткое содержание "Сладкая расплата" читать бесплатно онлайн.
Флер Литтлтон отправилась отдохнуть на тропический остров. Неожиданно она осталась без денег и, потеряв сознание от истощения, попала в дом Люка Чэпмена. Как отблагодарить его за великодушие?
— Наши жемчужины абсолютно уникальны. Они зреют в лагуне примерно в пятидесяти милях от острова, и больше нигде.
— Нигде в мире?
— Нигде. Если вы попытаетесь пересадить их, они умирают. И никто не знает, почему. Их также очень трудно использовать для культивирования. Поэтому наш жемчуг очень ценен. «Слеза богини» была найдена в первый день нового года, полинезийского нового года. Жемчуг с таким благородным блеском и мягкой игрой золотистого цвета могут носить лишь женщины с определенным оттенком кожи. Вот как у вас.
Флер была заинтригована рассказом и задала много вопросов о добыче жемчуга на острове. Повернувшись к Люку, она встретила его грозный взгляд. У Флер болезненно сжалось сердце, но она лишь удивленно приподняла брови.
Он улыбнулся холодно и цинично.
— Довольна собой?
— Очень, — скупо улыбаясь, отреагировала Флер. — Узнала, какое интересное детство у тебя было. Твои родители должны быть тебе благодарны, что ты вырос целым и невредимым.
— Ты права, — коротко заметил Люк. — Что еще узнала?
— Что жемчужина в подвеске весьма редкая и дорогая.
— Весьма интересно. — Его раздраженный тон никак не соответствовал словам.
Да что с ним случилось? У Флер вспыхнули щеки.
— Вы очень любезны, — выдохнула она.
Люк рассмеялся и прикрыл своей рукой ее руку, лежавшую на столе. Флер была шокирована таким поведением и попыталась высвободиться. Но его холодный взгляд дал ей понять, что решения будет принимать он.
— Тебе случайно не сказали, что у меня трудный характер? — спросил Люк
— Нет, но теперь я знаю. — Флер не хотела сдаваться.
Люк непринужденно рассмеялся. Флер посмотрела на него и почувствовала, как что-то внутри нее растаяло и растворилось. И она поняла, что поздно беспокоиться о своем сердце — оно уже в опасности.
— Что это было? — тихо спросила Флер, когда Люк успокоился.
— Думаю, именно то чувство, которое мы не должны испытывать друг к другу, — ответил он.
Ревность? Флер напряглась, но Люк уже отвернулся и момент был упущен.
— Люк, ужин был превосходный. Какой замечательный способ собрать деньги на благотворительность — ужин с хорошими друзьями в самом романтическом месте земного шара, — сказала в машине, по дороге на танцевальный вечер принцесса Лорен.
— А куда мы едем? — спросил ее муж Гай.
— Это секрет для всех, — ответил Люк.
— Не верим, потому что вам известно все, что происходит на Фалаиси.
Люк рассмеялся.
— С меня предусмотрительно взяли клятву. Подождите немного, здесь недалеко. Это сюрприз. Если я расскажу, меня четвертуют женщины, которые изо всех сил старались, чтобы вечер прошел интересно и весело.
Они приехали к павильону с видом на великолепный пляж. Уложенный специально для этого случая танцевальный пол, окруженный затянутыми белым шелком стенами, был украшен гирляндами из красного жасмина и роз. Здесь собралось множество людей со всего острова, и столы с сотнями горящих свечей стояли прямо под открытым небом.
— Вот там можно поправить свой макияж, — сказал Люк, указывая на маленькую палатку и обращаясь к Флер. — Идем?
В палатке колдовали несколько женщин, представительницы известных косметических фирм. Одна взялась за принцессу Лорен, а другая увлекла в кресло Флер.
— С такой кожей, как у вас, много косметики не надо. Необходимо лишь подчеркнуть зеленый цвет ваших глаз.
— Только не надо зеленых теней, пожалуйста, — взмолилась Флер.
Женщина рассмеялась.
— Клянусь!
Через несколько минут она подала Флер зеркало. Кораллового цвета помада на губах, которой она никогда не пользовалась, а глаза приобрели таинственный цвет океанских вод.
— Как вам удалось это? — пораженная, спросила Флер.
— Приходите как-нибудь в салон, и я покажу вам, — ответила женщина, приступая к работе со следующей клиенткой.
Лорен ждала Флер и тоже выглядела замечательно.
— Какие они молодцы! — с восхищением сказала она.
— Она обещала мне показать, как это делается, — призналась Флер и тут же пожалела об этом. Слова показались ей наивными и совсем не к месту.
Но Лорен взяла ее за руку и улыбнулась.
— Конечно, пусть покажет. А где наши мужчины?
Мужчины были с гостями, и оба повернули головы, когда подошли Флер и Лорен. Впервые в жизни Флер почувствовала на себе завистливые взгляды других женщин. Скоро будут танцы, подумала она, и от предвкушения в груди вспыхнуло волнение. Флер взяла бокал шампанского и пригубила его, оглядываясь вокруг.
— О чем ты думаешь? — тихо спросил Люк.
— Все как в кино, — не раздумывая, ответила Флер.
— И мы — в массовке, — иронично дополнил он.
Флер кивнула.
— Все очень хорошо… Как в романтической сказке.
— Организационный комитет этого мероприятия постарался на славу. Наш столик — вон там.
В этот момент в центр площадки вышел ведущий и поприветствовал всех гостей, сообщив потрясающую сумму собранных за вечер денег. Гости разразились аплодисментами, и конферансье объявил первый танец. Флер опустила глаза, услышав, что оркестр заиграл вальс.
— Могу я пригласить тебя? — спросил Люк.
Флер постаралась сохранить самообладание, но голос ее прозвучал несколько напряженно.
— Конечно.
Люк взял ее за руку и повел на танцевальную площадку. Флер мысленно поблагодарила свою школу, в которой были уроки танцев, так что она имела представление, как вальсировать.
— Предполагается, что мы влюблены друг в друга, — пробормотал Люк спустя несколько секунд. — Боюсь, в это никто не поверит, если ты будешь держаться на таком большом расстоянии от меня.
Его улыбка дразнила, а глаза требовали подчинения. Флер заставила себя придвинуться к нему ближе и почувствовала, как его руки крепче обняли ее за талию. Она сосредоточила свой взгляд на белоснежной рубашке Люка и постаралась расслабиться, не обращать внимания на охватившую ее дрожь.
Он повернул голову так, чтобы шептать ей на ушко. Флер ощущала его теплое дыхание на щеке и от волнения даже сбилась с шага.
— Надеюсь, у тебя влюбленный вид, — пробормотал Люк. — Давай просто спокойно поговорим. Тебе понравился вечер?
Спокойно? Как она может изобразить спокойствие, когда каждая клеточка ее тела охвачена волнением, сметающим на своем пути все барьеры и тормоза?
Люк очень привлекателен, но Флер не единственная женщина, которая так считает. Она — всего лишь одна из множества и не должна поддаваться этой призрачной надежде. У нее мало опыта, но она не сумасшедшая. Женщины, как и мужчины, могут испытывать желание, не рассчитывая при этом на отношения. Она знает Люка всего несколько дней, этого слишком мало, чтобы возникла привязанность.
Надо скрыть неистовую, неконтролируемую реакцию, под которой кроется всего лишь жажда близости и проявление очередного всплеска гормонов. Она справится с этим.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
— Мне очень понравился вечер, — спокойно ответила Флер. — Мне кажется, что это отличный способ собирать деньги на благотворительность.
На очередном повороте Люк крепче прижал ее к себе, рука, поддерживавшая спину, переместилась ниже. При такой близости Флер ощущала каждое движение его тела.
— У тебя дрожит рука, — шепнул Люк.
Флер уставилась на свою руку, лежавшую на его плече. Она разжала пальцы.
— Я испугалась.
— Чего? — На этот раз его голос прозвучал холодно, уверенно и очень спокойно. — Ты в полной безопасности, Флер. Я не увлекаюсь случайными связями и презираю людей, которые грешат этим. Меня влечет к тебе, но ты дала понять, что, испытывая подобные чувства, все же не хочешь поддаваться им. И это правильно.
Она должна была почувствовать облегчение, а вместо этого ее окатила волна разочарования.
— Ты не производишь впечатления опытной дамы. А может быть, имел место неудачный опыт? — спросил Люк.
— Нет, — натянуто ответила Флер. Кроме обычных школьных увлечений, у нее вообще никакого опыта не было. Она замолчала, боясь признаться, что никогда не ощущала ничего подобного. — Я верю тебе.
— Я рад. Доверься еще больше и склони голову мне на грудь. Никто ведь не знает, о чем мы говорим, а выглядит впечатляюще, — сказал Люк.
Флер съежилась. Она буквально пылала от опасной страсти, а он настолько контролировал себя, что мог рассуждать, какое впечатление они производят на окружающих.
Флер увидела вспышку фотоаппарата.
— Я не знала, что здесь будут фотографы.
— Некоторым нравится видеть свои лица на страницах журналов, — сдержанно заметил Люк, и по его тону Флер поняла, что он к таким не принадлежит.
Флер с удивлением заметила пробиравшуюся сквозь толпу женщину.
— Ей даны строгие инструкции, — объяснил Люк. — Никаких снимков танцующих без разрешения. Журнал вносит изрядную сумму на благотворительность.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сладкая расплата"
Книги похожие на "Сладкая расплата" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Робин Доналд - Сладкая расплата"
Отзывы читателей о книге "Сладкая расплата", комментарии и мнения людей о произведении.