» » » » Филлис Уитни - Перо на Луне


Авторские права

Филлис Уитни - Перо на Луне

Здесь можно скачать бесплатно "Филлис Уитни - Перо на Луне" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Филлис Уитни - Перо на Луне
Рейтинг:
Название:
Перо на Луне
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Перо на Луне"

Описание и краткое содержание "Перо на Луне" читать бесплатно онлайн.



— Я хочу предупредить, я надеюсь, что девочка не окажется вашей. В моих интересах, миссис Блейк, чтобы она не оказалась. Но я хочу исключить эту возможность…

Дженнифер Блейк до сих пор ярко помнит тот день, когда ее на одно мгновение отвлекла странная молодая женщина, и она оставила свою трехлетнюю дочь Дебби без присмотра в бакалейной тележке. Когда она вернулась, оказалось, что ребенок исчез. Полиция решила, что женщина, которую видела Дженнифер, принадлежала к банде похитителей

Многолетние поиски похитителей — и Дебби — оказались бесплодными. Дженнифер, немногим раньше потерявшая мужа во время несчастного случая в горах, вернулась домой к своим глухим родителям, измученная и потрясенная. И вот, семь лет спустя, Дженнифер получает надежду… от шокирующих слов Коринтеи Ариес. Богатая миссис Ариес позвонила ей из Виктории, города на Ванкуверском острове. Ей кажется, что она узнала Дебби по фотографии — и эта девочка живет в ее собственном доме по причине обстоятельств, которые миссис Ариес предпочитает объяснить Дженнифер при личной встрече.

С того момента, как Дженнифер приезжает в Викторию, она оказывается в вихре событий, которые почти не может контролировать. Является ли девочка — которую сейчас зовут Элис — давно потерянной правнучкой Коринтеи Ариес и ее наследницей? Или на самом деле она пропавшая дочь Дженнифер? В лабиринте семейных интриг, похороненных тайн и неожиданного романа Дженнифер Блейк решительно настроена раскрыть правду.






— Для начала, я уверена, что вы с Элис уже и так достаточно настрадались. Она ваш ребенок, и должна к вам вернуться. Но еще до вашего приезда я не хотела, чтобы она оказалась дочерью Эдварда. Это слишком много значит для Джоэла, если миссис Ариес останется верна своему давнему решению. Эдвард был ее единственным прямым наследником, но Джоэл тоже ее родственник, и она очень к нему привязана. Кроме того, он сын Льюиса Радбурна. Когда-то очень давно она верила, что Льюис - это ее великая любовь. Конечно, она себя обманывала. Она в этом просто ас. И сейчас, если что-то случится, ее единственным наследником станет Джоэл.

— Но разве это имеет для него значение? Я думала, что Радбурны богаты.

— Мы поддерживаем наш "фасад" в хорошем состоянии, но для исследований Джоэла это капля в море. Коринтея иногда делает небольшие вклады, но ему нужно гораздо больше. Он находится на пороге успеха, и сейчас работает над средством, которое положительно воздействует на иммунную систему — оно будет хорошим подспорьем в лечении большинства болезней. Вот почему я знала, что ваш приезд откроет для него дорогу. Было бы просто ужасно, если бы через Элис состояние оказалось в руках Корвинов. Огромные суммы были бы потрачены впустую, не успев дойти до нее. Либо остались бы лежать в трастовом фонде. В любом случае, Джоэл бы все потерял.

Лита скатала циновку, на которой лежала Элис, и стала осторожно упаковывать в сумку свечи и кристаллы. Она выглядела такой веселой и довольной успехом своего мероприятия, что во мне зашевелились неприятные сомнения. Я не верила, что мать Джоэла полностью полагается на высшие силы, когда речь идет о помощи ее сыну. Во многом она сама этим управляла, и у нее был очень сильный мотив. Однако в голове Элис тоже что-то произошло. Она не только назвала черепашку по имени, но и сделала жест, ее обозначающий. Организовать такое Лита была не в силах, и этому я поверила.

Собрав сумку, Лита снова опустилась на диван.

— Дженни, поймите, то, что случилось сегодня, важно не только для вас лично. Появилась хорошая энергия — положительная энергия. Кто-то свыше борется против дьявольских сил. Но теперь надо будет убедить Коринтею, а это уже сложнее.

— А Элис? Что, если она привязана к Пиони как к родной матери?

— В конечном итоге, это уже не будет иметь значения.

— Будет, если она очень любит Пиони.

— Очень вероятно, что любит. Но эта девочка себе на уме. Я вижу это. Она явно умна не по годам и приспособится к любым обстоятельствам. Дети временами адаптируются лучше взрослых.

Именно этого я и боялась — что Элис настолько приспособилась к жизни без меня, что уже никогда ко мне не вернется.

— Как раньше, все равно уже не будет, — мудро проговорила Лита. — Просто подождите немного. Сможете?

Я не дала ей такого обещания. Финальный аккорд мог прозвучать в ближайшие часы, а я не видела нот, по которым могла бы сыграть наравне с остальными.

— Я вам не рассказала об одной вещи, — обратилась я к Лите. — Сегодня около трех ночи меня разбудил какой-то свистящий звук. На стене позади стола я обнаружила старый внутридомовой телефон, и голос в его наушнике предупредил меня, чтобы я уезжала.

— По-моему, это жест отчаяния. Не думаю, что кто-то зайдет дальше предупреждения.

Я надеялась на то же.

— Я вышла в коридор, чтобы посмотреть, нет ли там кого, и обнаружила, что на коридорном диванчике сидя спит Крамптон. Видимо, она собиралась охранять мою комнату. Хоть и не понимаю, зачем.

— Крамптон! Это сиделка-компаньонка Коринтеи? Я не знаю ее, но слышала о ней от Джоэла. Может быть, вам удастся выяснить, что ей известно.

На предположение, что Крамптон может поделиться какой-то информацией, я только покачала головой. Она сказала мне ровно столько, сколько хотела.

Лита встала и направилась к выходу.

— Нам лучше поторопиться, если мы хотим до ланча посетить сады Бутчартов. Да и в любом случае нам уже пора. У меня какое-то странное чувство на этот счет. Словно нам обязательно надо туда поехать. Как будто что-то нас там дожидается — что-то, что не случится, если мы туда не приедем.

— Вы правда верите в подобные предчувствия?

— Они слишком часто оказываются правдой.

— Может, тогда нам стоит прислушаться к ним и вообще не ехать в эти сады?

— Мы должны поехать. Надо встретиться лицом к лицу с тем, что нас там ожидает.

Для меня это было уже слишком, но спросила я о другом.

— Вы верите в телепатию?

— Экстрасенсорную? Конечно.

— В таком случае, не может ли быть, что все, что сделала и сказала Элис, она почерпнула из моего сознания? Может, жест-черепаха и имя Шелли были настолько сильны в моем подсознании, что она просто вытащила их оттуда?

— Я не думаю, что произошло именно это. А вы?

— На самом деле, нет. По крайней мере, мне бы этого не хотелось. Не могли бы вы еще кое-что мне пояснить? Почему миссис Ариес выгнала Эдварда? Что именно тогда произошло?

— Это было так давно. И я слышала обо всем только через вторые руки. Он чем-то ее рассердил, и она его выставила.

— Из-за вещей, которые, как предполагалось, он сдал в ломбард? Мне кажется, это слишком уж слишком радикально. Кроме того, эти вещи заложил Тим, а не Эдвард.

— Там было не только это. Эдвард сделал еще кое-что, и Коринтея сочла его поступок непростительным. Но это уже неважно. Лучше расскажите мне, что там было с той брошкой-лотосом?

Она открыла входную дверь, и мы зашагали по длинному балкону.

— Миссис Ариес ее узнала, — ответила я. — Как вы и предполагали. Она попыталась забрать ее у Элис, но на этот раз столкнулась с достойным противником. И в конце концов отдала брошку Элис.

— Молодец Элис!

— Эта брошка расстроила Тима. Потому что именно он в самом начале ее забрал.

— Нам пора идти, — сказала Лита и заторопилась вперед меня. — Я чувствую, что наше присутствие становится все более необходимым, мы не можем больше откладывать.

Я отпрянула назад.

— Мне необходимо знать, почему выгнали Эдварда. Я просто не смогу справиться с тем, что происходит в доме, если не узнаю всю правду.

— Ну, полагаю, что теперь это уже не имеет значения. По всей видимости, от Эдварда забеременела одна девушка. И, что сильнее всего разозлило Коринтею, это была дочка Диллоу.

Лита заторопилась вниз, а я — вслед за ней. Новость была сногсшибательная. Мне и в голову не приходило, что Диллоу может иметь дочь, жену. Казалось, у него никого нет, кроме домочадцев Радбурн-Хауса.

— А его жена жива? И где сейчас его дочь?

— Жена умерла много лет назад — еще до того, как все случилось. Дочка куда-то уехала — как говорилось, рожать ребенка. Но ее беременность была фикцией, просто способом поймать Эдварда в свои сети. Наверное, по этой причине он так торопился уехать. Коринтея говорила об этом с Джоэлом, вот откуда то немногое, что мне известно. Конечно, потом правда вышла наружу, но Эдвард уже покинул дом и больше не вернулся. Это все, что я знаю.

Мы пошли к машине, и я увидела, что на травяном пятачке сидит Кирк, а рядом с ним Элис на корточках. Они оба наблюдали за огромным вороном, что важничал поблизости.

От одного вида девочки во мне поднялась и грозила вылиться через край волна давно сдерживаемой любви. Мне так хотелось прикоснуться к ней и объявить, что она моя дочь, ведь теперь я точно это знала. И еще я знала, что Лита и Кирк правы — я должна подождать. Сначала нам с Элис надо подружиться. И, наверное, какое-то начало дружбы я уже заложила.

Однако Лита, наблюдавшая не только за ребенком, но и за шофером, остановила меня на пути к машине.

— Не позволяйте Элис слишком сближаться с ним.

У меня не было никаких рычагов влияния на Элис, а Кирк до сих пор оставался большим знаком вопроса, хоть он в какой-то степени и встал на мою сторону.

Ворон, однако, напомнил мне о пере, что лежало у меня в сумочке, и когда мы сели в машину — на этот раз Элис уселась на переднем сидении — я вынула его и показала Лите.

— Почему вы мне его дали?

— Я точно не знаю. Я не всегда понимаю, что и зачем меня побуждают делать. Это просто кажется мне правильным. — Она взяла у меня перо и положила себе на лоб. — Здесь находится рудимент третьего глаза, Дженни. И порой он видит больше, чем наши органы зрения. Но сейчас я ничего не чувствую. Может, это что-то вроде талисмана — что угодно.

Я забрала у нее перо и подумала, что никогда не пойму Литу по-настоящему. Мир Коринтеи Ариес был приземленным и убийственно реальным. Но фланирующее существование Литы я не понимала совсем и, видимо, никогда не пойму.

Она ласково похлопала меня по руке.

— Способ найдется. Всегда что-то да находится — сами увидите. Но в первый момент он может показаться грубым или даже опасным.

Опасности на физическом уровне меня не страшили, я боялась только психических и эмоциональных.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Перо на Луне"

Книги похожие на "Перо на Луне" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Филлис Уитни

Филлис Уитни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Филлис Уитни - Перо на Луне"

Отзывы читателей о книге "Перо на Луне", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.