Неизвестен Автор - Элементы жаргона хакеров
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Элементы жаргона хакеров"
Описание и краткое содержание "Элементы жаргона хакеров" читать бесплатно онлайн.
Автор неизвестен
Элементы жаргона хакеров
Э л е м е н т ы ж а р г о н а "х э к е р о в"
B backslash [бэкслэш] - обратная косая черта (название символа) backspark [бэкспаак] - закрывающая кавычка (название символа) bang [бэнг] - восклицательный знак (название символа) barf [бааф] - выражать недовольство (действиями пользователя со стороны
системы) beetle [биитл]- "жучок" (координатный манипулятор для управления курсором) bells and whistles [белз энд вайлэс] - ненужные свойства программы, "укра
шения" bird whirley [бед виэлей] - накопитель на дисках, "вертушка" bit [бит] - сведения blackboard [блэкбо:д] - (классная) доска (область памяти,общедоступная для
всех модулей системы) bletcherous [блетчерэс] - бездарный, бездарно выполненный (о системе или
программе) bogotify [боготифай] - дезорганизовать (систему или программу) bomb [бом] - бомба (неверная команда, вызывающая порчу программы) bracket [брэкит] - заключать в скобки
curly brackets [кели брэкитс] - фигурные скобки
squiggle brackets [сквигл брэкетс] - фигурные скобки breedle [бриидл] - резкий звуковой фон (работающего терминала) brocket [брокит] - знак ">" или "<"
left brocket [лефт брокит] - знак "меньше"
right brocket [райт брокит] - знак "больше" bum [бам] - 1) "улучшать" (например, программу ценой потери ее четкости)
2) мелкое "улучшение" (обычно лишнее) buzz [баз] - 1) "зависать","жужжать" (об ЭВМ, работающей в коротком цикле)
2) "жужжать" (об ЭВМ, работающей в коротком цикле)
C close [клоуз] - закрываюшая (круглая) скобка (название символа) cokebottle [коукботл] - несуществующий символ (на клавиатуре) computron [компьютрон] - компьютрон (мифическая частица вычислений или ин
формации) cons [конс] - синтезировать целое из частей crlf - возврат каретки с переводом строки craceker [крэкер] - крэкер, похитетель информации (разновидность хэкера) crock [крок] - хрупкая (неустойчивая) программа (боящаяся изменений, гро
моздкая конструкция), МОНСТР crockitude [крокитъюд] - громоздскость, гигантизм (программы) crocky [кроки] - хрупкий, боящийся изменений (о программе) cruft [крафт] - 1) несобираемый мусор
2) неприятное свойство программы
3) халтура (результат недобросовестной программистской работы)
to cruft together [ту крафт тэгезе] - смастерить на скорую руку (прог
рамму) cruftmanship [крафтмэншип] - халтура (плохо выполненная программистская
работа) crunch [кранч] - знак "#", диез cycle [сайкл] - квант вычислений
duty cycle [дьюти сайкл] - дежурный цикл
stolen cycle [стоулэн сайкл] - захваченный цикл
D day [дэй]
day flag [дэй флэг] - "день флага" (срок внесения в систему изменений,
исключающих возможность использования ранее эксплуатировавшихся
программ) DDT - ДДТ (динамическое средство для "выведения" в программах программных
ошибок) decay [дикэй]
bit decay [бит дикэй] - распад бит, битовый распад (являющийся "причи
ной" неработоспособности долго не используемых программ) delta [делтэ] - 1) небольшое изменение (например, в программе)
2) небольшое количество, дельта, кусочек (например, памяти)
within delta of [визин делтэ оф] - в пределах дельты (почти точно) diddle [дидл] - смастерить наспех (программу) dike [дайк] - удалять, заглушать (например, дефектную часть программы для
обеспечения работоспособности последней) dpb - вставлять (например, дополнительные биты в битовую конфигурацию) dracon [дрейкон] - дракон (системная программа, периодически выполняющая
служебные функции незаметно для пользователя) drawing [дроинг] - чертежные данные
hardcopy drawing [хаадкопи дроинг] - документальный чертеж (в отличие
от существующего на экране дисплея) drought [драут]
cycle drought [сайкл драут] - подсадка производительности (приводящая
к уменьшению вычислительной мощности, например, в результате вы
ключения из работы некоторых блоков системы) dwim [двим] - ненужная добавка (усложняющая программу)
E ears [иа:з рэбит]
ears rabbit - двойные кавычки embrace [имбрэйс] - левая фигурная скобка english [инглиш] - прогамма на языке высокого уровня epsilon [ипсилон] - ничтожно малое количество, эпсилон
epsilon over [ипсилон оуве] - меньше эпсилон
epsilon squared [ипсилон скуэд] - 1) эпсилон-квадрат, пренебрежимо ма
лое количество
2) пренебрежимо малый
within epsilon of [визин ипсилон оф] - в пределах эпсилон
within epsilon of working [оф уокинг] - почти совсем работающий (о
программе) error [эррэ]
cratered error [крейтэд эррэ] - воронка (тип ошибки, не позволяющей
продолжать выполнение программы)
fencepost error [фенспост эррэ] - ошибка на единицу, ошибка "поста ох
ранения" (при которой число циклов итеративного процесса оказывае
тся на единицу меньше или больше необходимого)
off-by-one error [оф бай уан эррэ] - ошибка занижения или завышения на
единицу (числа подсчитываемых объектов)
F fail [фэйл] - запятая (название символа) feature [фииче] - ненужное свойство программы featurism [фи:черизм]
creeping featurism [криипинг фиичеризм] - ползучий "улучшизм" (стрем
ление к постоянным ненужным усложнениям программы за счет мелких
улучшений) feep [фип] - ровное жужжание (работающего терминала) flap [флэп] - сматывать ленту (для освобождения магнитофона другому поль
зователю), свобождать машину flatworm [флэтуом] - подчеркивающая черта "_" (название символа) flavor [флейве] - 1) разновидность (например, типов команд)
2) красота (как свойство системы или программы),"изюминка"
to yield a flavor [ту иилд э флейве] - придавать красоту (системе или
программе) flavorful [флэвэфул] - аккуратный, красивый, с "изюминкой" (о системе или
программе) flush [флаш] - 1) подавлять (ненужную информацию в памяти), выключать(ся)
из работы
2) выключать(ся) из работы frob [фроб] - программка frob(nicate) [фроб никэйт] -бесцельно манипулировать(клавишами на пульте) fry [фрай] - выйти из строя, сгореть fadge [фэдж] - 1) "состряпанная" (наспех) программа
2) подогнать под ответ
G garbage-collect [га:бидж-коллект] - собирать мусор gear [джиэ] - знак "*", звездочка gedanken [гедэнкен] - недоделанный (об алгоритме или программе) glitch [глитч] - 1) сбой, давать сбои, сбоить,
2) глитч, заскок (у программиста),
3) застопориваться, буксовать,
4) проскакивать, продвигаться толчками (по экрану дисплея), дер
гаться glork [гло:к] - сбиваться (с нормального функционирования) gobble [гобл] - хватать, выхватывать, поглощать (например,данные из буфер
ной памяти)
to gobble dоwn [ту гобл доин] - отхватить (например, дефицитную про
граммную документацию gobbler [гоблэ] - элемент ,устанавливающий все входные линии в пустое со
стояние grind [грайнд] - 1) придавать (программе) эстетический вид (располагая
надлежащим образом строки листинга, шлифовать (программу)
2) перемалывать, многократно прокручивать (бесполезную задачу) grok [грок] - глубоко понимать, разбираться, быть знатоком (например, опе
рационной системы во всех ее тонкостях) gronk [гронк] - отключать (устройство) gronked - 1) истощенный работой (о фанатичном программисте)
2) абсолютно неработоспособный (об устройстве, программе) grovel [гроувэл] - 1) рыскать (без видимого результата, например, при про
смотре файлов)
2) штудировать (например, документацию на систему)
to grоvel obscenely [ту гревел обсинли] - продираться (например, через
дебри программной документации) gubbish [габиш] - непригодная (для использования) информация, мусор gun (down) [ган (даун)] - насильственно прерывать (программу, бесполезно
занимающую машинные ресурсы)
H hack [хэк] - 1) кусок работы (выполняемый в спешке)
2) поделка (результат поспешного выполнения куска работы)
3) тонкая ювелирная работа (требующая профессионального мастерст
ва и иногда долгого времени)
4) верх совершенства,"конфетка"
5) курьез, забава; забавляться (при работе на машине)
6) общаться (с вычислительной машиной)
7) изучать, осваивать, влезать (в тонкости сложной программы или
системы)
8) слоняться без дела, убивать время в ожидании выхода на машину
for hack value [фор хэк вэлью] - ради забавы (о работе над бесполез
ной, но необычной программой)
to hack together [ту хэк тэгезэ] - компоновать наспех, сколачивать
to hack up (on) [ту хэк ап он] - 1) выполнять поделку
2) (по)работать (над чем-либо с целью получения желаемого резуль
тата) h a c k e r [хэкер] - 1) программист-фанатик, х э к е р (занимающийся дос
кональным изучением вычислительных систем с целью расширения их
возможностей)
2) плодовитый программист (быстро пишущий хорошие программы)
3) знаток (конкретной программы)
4) эксперт (в какой-либо области знаний)
5) хэкеры, цвет общества программистов
6) компьютерный хулиган hackerеsе [хэкериз] - язык хэкеров, программистский жаргон hacking [хэкинг] - творческая работа хэкера hackish [хэкиш] - искусный, хэкерский hackishnees [хэкишнис] - программистское искусство, хэкерство hair [хэа] - трудоемкая, сложная работа
infinite hair [инфинит хэа] - адская работа (по написанию очень слож
ных программ) hairy [хэйэри] - 1) чрезмерно сложный, непостижимый
2) знающий свое дело, опытный, авторитетный hakmem [хэкмем] - памятка хэкера, справочник [перечень] курьезов хэкерско
го искусства hirsute [хайесьют] - 1) чрезмерно сложный, непостижимый
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Элементы жаргона хакеров"
Книги похожие на "Элементы жаргона хакеров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Неизвестен Автор - Элементы жаргона хакеров"
Отзывы читателей о книге "Элементы жаргона хакеров", комментарии и мнения людей о произведении.