» » » » Линда Карпентер - Невеста из Бостона


Авторские права

Линда Карпентер - Невеста из Бостона

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Карпентер - Невеста из Бостона" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АО "БДР-Трейдинг", год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Карпентер - Невеста из Бостона
Рейтинг:
Название:
Невеста из Бостона
Издательство:
АО "БДР-Трейдинг"
Год:
1996
ISBN:
5-7721-0032-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невеста из Бостона"

Описание и краткое содержание "Невеста из Бостона" читать бесплатно онлайн.



Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.

Судьба приготовила им суровые испытания. Кошмарная неделя, полная опасных приключений в безжизненной пустыне сближает их, и она обретает желанное счастье в объятьях незнакомца… Выдержит ли трепетное сердце златовласой прелестницы Зеленоглазки новые тяготы и длительную разлуку с Чейзом?






— Пожалуйста… не спрашивайте меня больше ни о чем… Чейз… я н-не… м-могу г-г-говорить…

— Ладно, оставим эту тему, — сказал Чейз наконец, но спустя несколько мгновений спросил: — А чем занимается здесь ваш Ливермор?

— Он ищет золото, — выдохнула Сьюзен — прикосновение Чейза заставляло ее волноваться, и она с трудом могла говорить.

— А… — его пальцы скользили по ее ладони. — А что, ему выпала недавно большая удача? Почему он вдруг попросил вас приехать?

— Он вовсе не просил меня приезжать. Я сама решила приехать. Раньше, чем мы планировали. И решив, просто написала ему, чтобы он меня встретил.

Сьюзен подумала, что нехорошо, вспоминая о женихе, держать за руку другого мужчину, и, тотчас отдернув руку, вновь положила голову на сумку и закуталась в одеяло.

— Ну да, ему повезло… Даже очень. Он ведь уже построил чудесный большой дом. Именно поэтому я и решила, что мне пора приехать. Нет, не только поэтому… Просто я не могла больше выносить…

— Понимаю. Скажите, Сьюзен, почему вы так боитесь темноты?

Сьюзен вздрогнула.

— Это… старая история… ужасная, — пробормотала она, — и к тому же, очень длинная.

— У нас, мне кажется, времени хоть отбавляй, — возразил Чейз.

Но Сьюзен лишь покачала головой. Она не станет рассказывать ему, как Эндрю запер ее в подвале. О, Боже, при одной мысли об этом сердце билось сильнее, чем при воспоминании о падении в яму!

— Ну тогда… я буду ложиться.

Чейз лег не поодаль, как прошлой ночью, а рядом — голова к голове.

— Спокойной ночи, Чейз, — пролепетала сна сквозь сон.

— Спокойной ночи, Зеленоглазка!

Но Чейз еще долго не мог уснуть. Он лежал, глядя в небо, и слушал, как сладко посапывает во сне Сьюзен.

«Неужели она всерьез думала, что я возьму у нее в награду драгоценности? — злился Чейз. — Неужели решила, что я только поэтому спас ей жизнь?»

Чейз вдруг понял, как много стала значить для него эта девушка. Он преисполнился решимости во что бы то ни стало помочь ей добраться до Золотых Холмов.

Заложив руки за голову, он глядел на звезды, смущенный и сбитый с толку нахлынувшими на него чувствами. В обычной ситуации он ни минуты бы не колебался — непременно воспользовался бы всеми прелестями присутствия молодой женщины. Но эта ситуация была необычной. Чейзу казалось, что Сьюзен тоже понимает, что какая-то невидимая ниточка протянулась между ними, но старается не подать вида. Нет, он должен, пока не поздно, оборвать эту ниточку. Но как это сделать?

«За каким дьяволом ты лег от нее так близко? — ругал он сам себя. И сам себе отвечал: — Она нуждается сейчас в моей защите». — «Да неужели ты не понимаешь, что играешь с огнем?» — вновь вопило его второе я.

Разумеется, Чейз это знал. Но ничего не мог с собой поделать. Никакими самовнушениями не мог подавить того сладостного томления, которое рождалось в его душе при виде прелестной зеленоглазой Сьюзен. Как ни сжимал он кулаки и как ни стискивал зубы.

«Нет, я сию же минуту должен с этим покончить», — уже много раз повторял себе Чейз. Но вот он вновь глядел в ее зеленые глаза и… А как приятно было держать ее в объятиях, когда он уносил ее подальше от шахты! Мягкая, теплая — настоящая женщина — Сьюзен казалась ему столь очаровательной и соблазнительной, что он с трудом сдерживался, чтобы не овладеть ею там же, тотчас же, позабыв обо всем на свете.

Сьюзен удалось отпереть в его сердце замочек, к которому другим женщинам до сих пор удавалось лишь прикоснуться. И теперь этот замочек Чейзу следовало немедленно запереть.

А потому он решил держаться от Сьюзен на расстоянии — духовно и физически. Это, разумеется, будет нелегко, ведь они стали так близки в последнее время, но что в жизни Чейза давалось легко? Да ничего. Но он многое преодолевал — преодолеет и это.

Черт побери, но почему она так красива, так очаровательна? Почему не встретилась Чейзу в Амбойе уродливая старуха? У Сьюзен были такие пухлые губы и полные груди. О, черт! Он с силой ударил кулаком по земле!

Но главное, непонятно, как она умудрилась так быстро вскружить ему голову? Ему встречались в жизни красавицы и до этого, но никогда раньше… А эта вдобавок ко всему еще и помолвлена. А помолвлена — значит, почти то же, что и замужем.

Чейз глубоко вздохнул. Просто он давно не был с женщиной. Наверняка, в Золотых Холмах найдется один или два публичных дома и Чейз сможет навести наконец порядок в своих мозгах. Тогда ему удастся выкинуть Сьюзен из головы. Нет, скорее бы добраться до Золотых Холмов! Так думал Чейз, засыпая.


На следующее утро Чейз проснулся, когда Сьюзен еще спала, и отправился на охоту. Ему не составило большого труда найти и пристрелить кролика, и он, довольный, зашагал назад. По пути Чейз пинал ногами камушки, размышляя о том, сможет ли Сьюзен сегодня идти. А идти нужно было далеко, и подниматься надо уже теперь — пока не наступила смертельная жара.

И тут Чейз услышал зловещее шипение.

Он обернулся. Змея набросилась так быстро, что он не успел и глазом моргнуть.

Жгучая боль пронзила ногу Чейза. В оцепенении смотрел он, как отвратительное чудовище смертельным кольцом сковало его ногу, продолжая зловеще шипеть. Боль затуманила Чейзу разум, все краски смешались…

Но все же, не теряя ни секунды, он выхватил висевший на поясе нож и мгновенно обезглавил змею. Вытирая пот со лба, он тряхнул ногой, и отвратительные кольца отлетели в сторону. Он боялся прикоснуться к змее рукой. Довольно с него яда от укуса.

Разделавшись со змеей, он достал из кармана шейный платок и быстро крепко-накрепко перевязал ногу, выше укуса, чтобы хоть как-то приостановить прилив отравленной крови к сердцу.

Чейз медленно захромал к месту стоянки, стараясь не наступать на пострадавшую ногу, ведь каждое движение — он знал это — уменьшает его шансы выжить. Но драгоценные минуты все бежали, а яд проникал в его тело все глубже.

Сьюзен стояла у костра спиной к нему.

— Зеленоглазка! — слабо крикнул он.

Она обернулась с улыбкой, а Чейз беспомощно упал у ее ног.

10

— Чейз! — взвизгнула Сьюзен. — Что случилось?

Чейз пробормотал что-то невнятное. Сьюзен бросилась рядом с ним на колени:

— Что? Что с вами?

— 3-з-змея укусила меня… гремучая.

Только теперь Сьюзен заметила, что у него перевязана нога:

— О, Боже милостивый!

Она стояла перед ним на коленях в полной растерянности. Его лицо стало серее пепла, Чейз разомкнул пересохшие губы, пытаясь что-то сказать.

— Ничего не говорите, Чейз! Передохните пока! — Сьюзен открыла флягу и поднесла к его губам.

Чейз заскрежетал зубами от боли. Его лицо исказилось.

— Высосите яд скорее! — простонал он едва слышно.

— Что? Что вы говорите? Я не понимаю!

Сердце Сьюзен бешено стучало от страха. Что он хочет сказать? Она склонилась над ним, почти прижавшись ухом к его рту.

— Высосите яд из раны… иначе я умру…

Сьюзен откинула в сторону одеяло и взглянула на его ногу. Но она не видела под платком никакой раны! Нет, не могла это быть гремучая змея. Должно быть, это какая-нибудь неядовитая…

— Нужно развязать его… и… — выдохнул Чейз.

Сьюзен склонилась, чтобы вытереть юбкой пот с его лба.

— Платок?

Чейз тихо кивнул:

— Бренди — у меня в мешке. Достаньте.

Сьюзен отыскала небольшую фляжку и поднесла ее к губам Чейза. Он отхлебнул немного и закашлялся. Заткнув флягу пробкой, Сьюзен принялась развязывать узел на его ноге.

Не зная, что делать дальше, она решила напоить его водой. Но он отчаянно замотал головой и, будто собрав последние силы, прошептал:

— Разорвите штаны, высосите яд… и смажьте рану бренди… скорее!

Сьюзен отпрянула в нерешительности. Но она не может сделать того, что он просит! Ведь разорвать штаны — все равно что раздеть его. К тому же, рана на бедре…

Чейз словно читал ее мысли.

— Я умру, если вы этого не сделаете, Зеленоглазка! — пробормотал он. — Пожалуйста! Высосите яд… только не глотайте… скорее… будет поздно…

Его тело скрутило от неимоверной боли. Неужели такой огромный мужчина может так быстро умереть от одного укуса змеи!

О, Боже, да ведь он и впрямь умирает! Забыв про ложный стыд, Сьюзен с удивившей ее саму решимостью схватила нож и разрезала штанину. Где-то Сьюзен читала, что инструменты хирурга должны быть стерильными, и сунула нож в костер.

Затем, стиснув зубы, она сделала два надреза крест-накрест в том месте, где был укус. Кровь хлынула из раны, но Сьюзен преодолела в себе отвращение. Она упала на живот и прижала губы к окровавленной ране. Она высасывала кровь — осторожно, чтобы не проглотить, — и сплевывала ее, стараясь не обращать внимания на странный металлический привкус во рту. И горячо молилась про себя — за жизнь Чейза и за свою собственную…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невеста из Бостона"

Книги похожие на "Невеста из Бостона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Карпентер

Линда Карпентер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Карпентер - Невеста из Бостона"

Отзывы читателей о книге "Невеста из Бостона", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.