Джордж Мартин - Танец с драконами

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Танец с драконами"
Описание и краткое содержание "Танец с драконами" читать бесплатно онлайн.
Танец с Драконами — 5-ая книга цикла «Песнь Льда и Пламени», и на сегодняшний деньрекордсмен по времени написания в цикле. Первоначально «Пир для воронов» и «Танец с драконами» были единой книгой, разделенной впоследствии из-за объема.
— Хороший металл, но непостоянный как женщина. Вот золото… золото честное. Кварт охотно даст вам золото… за рабов.
— Миэрин свободный город свободных людей.
— Бедный город, который некогда был богат. Голодный город, который некогда был сыт. Окровавленный город, который некогда был миролюбивым.
Его обвинения жалили. В них было слишком много правды.
— Миэрин будет богатым, сытым и миролюбивым снова, и также свободным. Идите к дотракийцам если ты должен иметь рабов.
— Дотракийцы создают новых рабов, гискарцы обучают их. А чтобы добраться до Кварта, конным лордам нужно провести своих пленников через красную пустошь. Сотни умрут, если не тысячи… и многие лошади тоже, поэтому ни один кхал не пойдет на такой риск. И вот еще: Кварту не нужны кхаласары, бурлящие вокруг стен. Вонь от всех этих лошадей… не хотел обидеть, Кхалиси.
— У лошадей честный запах. О некоторых великих лордах и принцах торговцев такого не скажешь.
Ксаро не обратил внимания на выпад.
— Дейенерис, позволь мне быть честным с тобой, как и положено другу. Ты не сделашь Мирин богатым, плодородным и мирным. Ты принесешь только разрушения, как это уже случилось с Астапором. Ты знаешь о том, что произошла битва у Рогов Хаззата (?)? Король-Мясник сбежал в свой дворец, а следом за ним — его новые Безупречные.
"Это известно." Бурый Бен Пламм отправил сообщение с поля битвы. "Юнкайцы купили себе новых наемников, с ними сражались два легиона Нового Гиса."
"Там где два, скоро будет четыре, потом десять. Кроме того Юнкайские посланники были отправлены в Мирр и Волантис нанять больше мечей. Котов, Длинных Копей, Ветродуев. Кое-кто говорит, что Мудрые Мастера купили и Золотых Мечей".
Однажды ее брат Визерис устроил пир для капитанов Золотой Компании, в надежде, они могли бы принять его сторону. Они съели его угощения, выслушали его мольбы и посмеялись над ним. Дэни была тогда только маленькой девочкой, но она запомнила. "У меня тоже есть наёмники."
— Два отряда. Юнканцы пошлют двадцать против тебя, если потребуется. И когда они выступят, они не придут сами. Толос и Мантарис согласились на альянс.
Это были дурные новости, если это правда. Дейенерис послала делегации в Толос и Мантарис в надежде найти новых союзников на западе, чтобы уравновесить враждебность на юге. Её посланники не возвращались.
— Меерин заключил союз с Лхазаром.
Это только рассмешило его.
— Дотракийские коневоды называют Лхазарян ягнятами. Когда вы их стрижете они только блеют. Они не воины.
Даже робкий союзник лучше чем никого.
— Мудрым Магистрам следует последовать их примеру. Я пощадила Юнкай прежде, но я не сделаю снова эту ошибку. Если они посмеют напасть на меня, в этот раз я разрушу их Желтый Город до основания.
— А пока ты будешь разрушать Юнкай, моя дорогая, Меерин восстанет против тебя. Не закрывай глаза на опасности, Дейенерис. Твои евнухи прекрасные солдаты, но их слишком мало чтобы одолеть войско, которое Юнкай пошлет против тебя, после того как пал Астапор.
— Мои вольноотпущенные… — начала Дени.
("Рабы для постели, цирюльники и каменщики не выигрывают битвы")
Она надеялась, что он ошибается. Вольноотпущенные однажды были толпой, но она организовала тех из них, кто был способен сражаться, в отряды и приказала Серому Червю превратить их в солдат. Пусть он думает, что хочет.
— Разве ты забыл? У меня есть драконы.
— Разве? В Кварте тебя редко видели без дракона на плечах…однако сейчас эти красивые плечи так же свободны и чисты как твои сладкие груди, которые я наблюдаю.
— Мои драконы выросли, а мои плечи нет. Они охотятся далеко в полях. ("Хазза, прости меня").
Её интересовало, как много знал Ксаро, какие слухи он слышал.
— Спроси Достойных Господ Астапорта о моих драконах, если ты сомневаешься. ("Я видела, как глаза работорговца растеклись по его щекам"). — Скажи мне правду, старый друг, зачем ты разыскал меня, если не для торговли.
— Чтобы сделать подарок королеве моего сердца.
— Говори.
Что за подвох на этот раз?
— Подарок, о котором ты просила меня в Кварте. Корабли. В бухте тринадцать кораблей. Твоих кораблей, если пожелаешь. Я привел тебе флот, который отвезет тебя домой в Вестеросс.
- — Флот. Это было больше, чем она могла надеяться, поэтому она насторожилась. В Кварте Ксаро предлагал ей тринадцать кораблей…в обмен на дракона.
— И какую цену ты просишь за эти корабли?
— Никакую. Мне больше не нужны драконы. Я видел их работу в Астапоре по пути сюда, когда моя "Шелковое облако" зашла в порт. Корабли твои, милостивая королева. Тринадцать галер, и люди на них, чтобы грести.
Тринадцать. Чтобы быть уверенной. Ксаро был одним из Тринадцати. Без сомнения он убедил каждого из членов, отдать один корабль. Она знала принца-купца слишком хорошо, чтобы думать, что он может пожертвовать тринадцать из собственных кораблей. — Я должна обдумать это. Могу я произвести осмотр этих кораблей?
— Ты становишься подозрительной, Дейенерис.
Всегда.
— Я становлюсь мудрой, Ксаро.
"Осматривай все, что пожелаешь. Когда закончишь осмотр поклянись мне, что ты немедленно вернешься в Вестерос и корабли твои. Поклянись своими драконами, семью лицами Бога и прахом отцов, а потом уходи."
— А если я приму решение ждать год или три?
Скорбный взгляд пересек лицо Ксаро.
— Это бы очень огорчило меня, моя милая прелесть…такая юная и сильная как вам кажется, вы не проживете столь долго. Не здесь.
Он одной рукой предлагает пряник, а в другой держит кнут.
— Юнкай не настолько опасен.
— Не все ваши враги в Желтом Городе. Опасайтесь человека с холодным сердцем и синими губами. Не прошло и двух недель, после того, как вы покинули Кварт, как Пиат Прей отправился с тремя своими колдунами в Пентос, чтобы найти вас.
Дени больше развеселилась, чем испугалась.
— Это хорошо, я тогда отвернусь в сторону. Пентос находится за полмира от Миэрина.
— Это так, — согласился он, — но рано или поздно вести о королеве драконов из Залива Работорговцев должны до них дойти.
— Это должно напугать меня? Я прожила в страхе четырнадцать лет, милорд. Я просыпалась в страхе каждое утро и засыпала в страхе каждую ночь…но мои страхи сгорели в день когда я вышла из пламени. Только одна вещь пугает меня сейчас.
— И что же это, чего ты боишься, милостивая королева?
— Я только глупая юная девочка, — Дени поднялась на носочки и поцеловала его в щеку. — Но не настолько глупая, чтобы сообщить тебе это. Мои люди осмотрят эти корабли. Затем ты получишь мой ответ.
- — Как скажешь.
Он слегка коснулся её груди и прошептал:
— Позволь мне остаться и помочь убедить тебя.
На мгновение она соблазнилась. Возможно это танцоры возбудили её в конце-концов. Я могла бы закрыть глаза и представить что он это Даарио. Воображаемый Даарио был безопаснее чем реальный. Но она отогнала эту мысль прочь.
— Нет, милорд. Я благодаю тебя, но нет. — Дени выскользнула из его рук. — Возможно какой-нибудь другой ночью.
— Какой - нибудь другой ночью, — проговорил он, но в его глазах было больше облегчение, чем разочарование.
Если бы я была драконом, я смогла бы полететь в Вестерос, подумала она, когда он ушел. Мне не нужен был бы Ксаро или его корабли. Дени попыталась представить, сколько человек вместят тринадцать галер. Ей понадобилось три корабля, чтобы перевезти ее и ее кхаласар из Кварта в Астапор, но это было до того, как у нее появились восемь тысяч Безупречных, тысяча наемников и великое множество вольноотпущенников. И драконы, что мне с ними делать?
— Дрогон, — прошептала она. — Где ты?
На мгновение ей показалось, что она видит, как он проносится в небе, его черные крылья закрывают звезды…
Оставив ночь за спиной, она повернулась к Барристану Селми, который молча стоял в тени.
— Брат однажды загадал мне загадку из Вестероса. Кто все слушает, но ничего не слышит?
— Рыцарь Королевской стражи, — серьезно ответил Селми.
— Ты слышал предложение Ксаро?
— Да, ваша милость. — Старый рыцарь прилагал все усилия, чтобы не смотреть на ее обнаженную грудь.
Сир Джорах не отводил бы глаза. Он любил меня как женщину, а сир Барристан любит меня только как королеву. Мормонт был шпионом, служившим ее врагам в Вестеросе, но он давал ей хорошие советы.
— Что ты думаешь об этом? И о нем самом?
— О нем я не думаю ничего хорошего. Но корабли… Ваша милость, с этими кораблями мы можем вернуться домой еще до конца года.
Дени никогда не знала дома. На Браавосе был дом с красной дверью, вот и все.
— Бойтесь квартийцев, дары приносящих, особенно купцов из Тринадцати. Здесь какая-то ловушка. Возможно, корабли прогнили или…
— Если бы они быль столь непригодными, они не смогли бы доплыть сюда из Кварта, — отметил сир Барристан. — Но со стороны Вашей Светлости было мудрым настоять на проверке. На рассвете я отведу адмирала Гролео на галеры вместе с несколькими десятками матросов. Мы исследуем каждый дюйм этих кораблей.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Танец с драконами"
Книги похожие на "Танец с драконами" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джордж Мартин - Танец с драконами"
Отзывы читателей о книге "Танец с драконами", комментарии и мнения людей о произведении.