» » » » Монетт Камингз - Любовные секреты


Авторские права

Монетт Камингз - Любовные секреты

Здесь можно скачать бесплатно "Монетт Камингз - Любовные секреты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Монетт Камингз - Любовные секреты
Рейтинг:
Название:
Любовные секреты
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1994
ISBN:
5-7024-0172-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовные секреты"

Описание и краткое содержание "Любовные секреты" читать бесплатно онлайн.



Англия времен наполеоновских войн. Весь Лондон зачитывается «романами ужасов», подписанными загадочным псевдонимом «Мадам В.».

Молодая синеглазая красавица Миранда, приехав в Лондон, покоряет светское общество и прославленного капитана Мюррея. Но существует тайна, которую тщательно скрывает Миранда. Мюррею кажется, что он разгадал загадку, способную разрушить едва возникшее взаимное чувство. Но не тут-то было…






Княгиня расхохоталась так, что какое-то время Миранда опасалась, что та задохнется от смеха.

— Строгих правил? Джонатан-то Мюррей? Вряд ли можно перечислить всех тех высокопоставленных кокеток, которых он… впрочем вы, разумеется, не слышали о его affaires[13]. Да и le cher[14] Джонатан не из тех джентльменов, которые хвастают своими победами. И уж, разумеется, не в вашем присутствии. Предполагается, что мы, женщины, не знаем, как развлекаются мужчины, не так ли? Но мы все равно узнаем об этом, правда? И вовсе неплохо узнать, что мужчина опытный любовник.

На мгновение Миранда пожалела, что у нее не накрашены щеки, чтобы не было видно, как прилила к ним кровь. Как княгиня могла сказать такое? Про… про любовников? Правда, не следует забывать, что она не англичанка, а Миранда слышала, что на континенте допускались гораздо большие вольности как в поведении, так и в разговоре, чем было принято там, где она воспитывалась. А может быть, княгиня Эстергази просто недостаточно владеет языком и имела в виду что-то совсем другое? Из-за этого вполне невинное замечание могло стать совершенно двусмысленным без всяких намерений с ее стороны.

Увидев, что Миранда покраснела, княгиня снова рассмеялась.

— О, я вижу, что шокировала вас. Вы верно думаете, «какой стыд», но я не сказала ничего, кроме правды. Я иногда забываю — вы ведь бедные, холодные англичане. Меня удивляет, как вообще столь сдержанные люди ухитряются установить хоть сколько-нибудь романтические отношения, если они продолжают притворяться, что таких вещей не существует.

Нет, это уж слишком, даже для княгини.

— Ваше высочество…

— Вот увидите, что я права. Я никогда не ошибаюсь, если дело касается любви. А теперь я должна оставить вас этим нетерпеливым молодым людям, иначе мне будет стыдно, что я не дала вам завести нежных отношений. — Она снова ударила Миранду веером по руке, на сей раз не так сильно, и торопливо удалилась.

Миранда приняла приглашение на танец, который вот-вот должен был начаться, и надеялась, что впопад отвечает на комплименты своего партнера. Мысли ее кружились вокруг того, что сказала княгиня. Что она имела в виду, говоря о высокопоставленных кокетках?

Она сказала, что Джонатан Мюррей — опытный любовник, говорила про его любовные романы. Княгиня Эстергази могла ошибиться в слове — однажды, но не три же раза. По ее словам, капитан обладает репутацией сердцееда.

Даже столь неискушенная в этом Миранда знала, что такое бывает. Даже, казалось, ожидается среди людей, которые ее сейчас окружали. Никого не волновало, если джентльмен вел себя вольно. Но если капитан так хорошо знает жизнь, а она поняла, что не сомневается в правдивости слов княгини, почему же он так болезненно относится к ее творчеству? Она решила, что спросит его об этом, когда они в следующий раз останутся наедине.

Тут она осознала, что музыка прекратилась и что ее партнер спрашивает, не принести ли ей оршада. Она кивнула, и он устремился прочь, а она пожалела, что не попросила его принести ей лучше лимонаду. Но, по крайней мере, джентльмен был счастлив ей услужить, так что она выпьет оршад, хотя и находит его безвкусным.

К счастью, едва она успела сделать глоток, как к ней подошли сразу два джентльмена и оба попросили у нее следующий танец. Она отдала бокал обратно тому молодому человеку, который его принес, и, поблагодарив его за любезность, повернулась к остальным, сказав одному из джентльменов, что, он может танцевать с ней этот танец, а другому, что потанцует с ним позже.

Глава двенадцатая

Джонатан осторожно уселся на один из стоявших вдоль стены позолоченных стульев и затаил дыхание, услышав, как тот заскрипел под его тяжестью, и надеясь, что он все же выдержит. И почему это владельцы зала не проявили больше внимания к посетителям и не поставили для них более крепкую мебель, чтобы удобно было и тем, кто не собирается танцевать? Может, это преднамеренный просчет — попытка сделать так, чтобы танцевали все, даже те, кто не желает этого?

Если стул так задрожал под его тяжестью, то не удивительно, что парочка их полностью развалилась под грузом некоторых присутствующих здесь сегодня матрон. Он не знал, почему от того, что он просто стоит на месте, нога болит гораздо больше, чем от быстрой ходьбы, но был рад дать ей отдых, даже и сидя на столь ненадежном стуле.

— Не может быть, чтобы вы устали, Джон, — сказала Люси, присевшая, к его удивлению, на соседний стул. — Вы же ничего не делали!

— Вынужден сознаться, что слегка утомлен, — признался он, улыбнувшись ей и снова подумав, что она очень мила. — Не то, что…

Он быстро вернулся мыслями к тому, о чем они говорили.

— Но вам следует помнить, моя дорогая, что я уже не так молод, как вы. И вынужден признаться — но ни слова об этом военному министерству, а не то они продержат меня тут еще дольше, чем собираются, — что моя нога — спасибо вашему брату, что он ее спас, — все еще устает быстрее, чем следовало бы. Но уж вы-то, дорогая, не могли устать от сегодняшнего вечера? — Он думал, что она сможет протанцевать до рассвета, не присаживаясь ни на минутку, и удивился удрученному выражению ее лица.

— Конечно, нет, но… — Она с завистью посмотрела на Миранду, прокружившуюся мимо них в объятиях партнера, который, казалось, слишком озабочен тем, чтобы не сбиться со счета, и не способен вести какой-нибудь разговор. Блеска платья Миранды было достаточно, чтобы понять, что это уже не первый ее сезон, а значит, чтобы вальсировать с ней, не требуется согласия ни от кого, кроме нее самой. — Только вот…

— Тогда отчего же вы не танцуете? Уж конечно, у вас нет недостатка в партнерах.

— Но, Джон, вы же знаете правило…

— Правило? Ах да, это же, кажется, вальс? Извините, дорогая. Боюсь, я не обратил на это внимания. Но, полагаю, ваши огорчения позади. — Он заметил, что к ним направляется княгиня Эстергази, а позади нее его юный друг Колин Мэттьюз.

Колин сиял, хотя и слегка зарделся; несомненно, вследствие того, что ему пришлось попросить у одной из патронесс бала разрешения вальсировать с выбранной им юной леди. По крайней мере, он подошел для этого к наиболее благожелательной леди. Миссис Драммонд-Баррел нахмурилась бы в ответ на его просьбу, а Салли Джерси стала бы ожидать комплиментов минут на пять, не меньше, так что молодому человеку вряд ли удалось бы добраться до Люси прежде, чем кончится танец.

— Мисс Оуэнс, — сказала княгиня, — я привела мистера Мэттьюза, попросившего разрешения на вальс с вами. Разрешаю вам потанцевать с ним, если хотите.

— О да, конечно, — воскликнула Люси, мгновенно вскочив на ноги и забыв, что не следует показывать нетерпения заполучить партнера, забыв даже, что следует сделать реверанс княгине. Она уже было побежала, но вернулась, краснея от допущенной ошибки.

Молодой человек, однако, ожидал танца с неменьшим нетерпением, чем она, и по-прежнему отчаянно краснея, незамедлительно увлек ее в круг танцующих, не дав произнести более ни слова. Колин сомневался, что она узнала его после их встречи в парке, так она тогда была возбуждена, сообщая Джонатану о приглашении, полученном ее подругой.

Но неважно, помнила она их встречу или нет; она явно очень хотела с ним потанцевать. Он заранее отрепетировал шаги танца, в отличие от многих своих друзей, которые могли только с завистью смотреть, как он кружится в вальсе с Люси. Он мог по крайней мере надеяться, что она запомнит его как кавалера, который подарил ей ее первый вальс.

Леди Смолвуд в центре целой группы прибывших вошла в зал как раз в тот момент, когда заиграли вальс. Она с беспокойством огляделась в поисках Люси, надеясь, что девушка не забудет о правиле про патронесс. Но увидев, что княгиня вполне владеет ситуацией, она вернулась к разговору с друзьями, пришедшими с ней.

Когда Люси умчалась в вальсе, чувствуя себя на седьмом небе от счастья, что танцует вальс при первом же появлении у Олмака, княгиня Эстергази села на освободившийся стул.

— Ну, по крайней мере одно доброе дело за вечер я уже сделала, — сказала она, закатив глаза к потолку.

— Это слово едва ли уместно по отношению к вам. — Улыбка Джонатана смягчала резкость его слов.

— Нет, я иногда могу быть доброй, — сказала она, слегка поджав губки, — хотя часто это для меня слишком скучно. Я могу счесть необходимым соблюдать правила поведения при русском или при каком-нибудь немецком дворе, но не здесь. Однако должна заметить, ma cher[15], что очень непривычно видеть здесь вас. Вы не часто балуете нас своим обществом; видимо, мы, пожилые леди, вас не привлекаем.

— Напрашиваетесь на комплименты, Тереза? — спросил он с улыбкой тем же поддразнивающим тоном, что и раньше. Он понял приглашение, но здесь было не время и не место отвечать на него, о чем ей было хорошо известно, иначе она бы так не говорила. Тереза Эстергази была добрым другом, и не более. — Вам, моя дорогая, вовсе незачем предпринимать для этого такие отчаянные усилия. Вы же знаете, что для меня вы всегда молоды.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовные секреты"

Книги похожие на "Любовные секреты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Монетт Камингз

Монетт Камингз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Монетт Камингз - Любовные секреты"

Отзывы читателей о книге "Любовные секреты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.