Луис Ламур - Счастье Рейли
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Счастье Рейли"
Описание и краткое содержание "Счастье Рейли" читать бесплатно онлайн.
- Ни в коем случае, - коротко отрезал Павел, играя длинным кнутом, похожим на те, что на Западе называют "черной змеей" или "бизоньим кнутом". - Не хочу лишать себя удовольствия. - Он свернул кнут почти ласкающим жестом, пропуская его между пальцами.
В юношеские годы Рейли проехал кучером фургона по тропе Санта-Фе от восточного побережья до западного. Имел точно такой же кнут, и не раз участвовал в жестоких драках, которые устраивали возницы. Человек, владеющий кнутом, мог сбить с быка муху, не задев его кожи. А Уилл владел им лучше многих.
Когда Павел размахнулся и опустил кнут, Рейли сделал шаг вперед и блокировал удар предплечьем. Кнут намотался ему на руку. Уилл тут же отвел руку, схватил его и сильно дернул. Князь потерял равновесие, пошатнулся, кнутовище вылетело из его руки, и он упал на колени на мягкую траву.
Кто-то из слуг кинулся ему на помощь, но Вэл вовремя поставил ему подножку. Уилл подхватил кнутовище и нанес жестокий удар. Конец кнута порвал рубашку молодого человека и оставил кровавый след на плече.
Павел завизжал, а Уилл, двигаясь легко, словно танцовщик на сцене, быстро развернулся. Следующим стал крупный мужчина, предлагавший свои услуги. Кнут ударил его по плечу, щелкнул по животу и рассек щеку.
Все произошло так быстро, что стоявшие вокруг поляны оказались застигнутыми врасплох и ни в чем не могли разобраться. Они не были бойцами, а всего лишь здоровяками, нанятыми для определенной работы. Уилл как бы танцевал по поляне, кнут в его руках казался разящей змеей, которая оставляла кровь там, куда наносила удар. Он полоснул Павла по щеке, разорвав кожу до мяса, и князь снова завизжал, спрятав лицо в ладонях. Кнут снова щелкнул, на сей раз оставив кровавый след на лбу.
Неожиданно главарь наемников сунул руку в карман и вытащил револьвер.
Уилл подскочил к Вэлу.
- Давай! - крикнул он.
В одно мгновение Вэл выхватил из-под куртки револьвер, который всегда носил для Уилла, и бросил другу. Тот ловко поймал его левой рукой, хотя сам все время находился в движении.
Главарь поднял оружие, и Рейли выстрелил навскидку. Противник вытянулся, приподнявшись на носках, и ничком рухнул в траву.
Звук выстрела эхом прокатился по горам, и воцарилась полная изумления тишина. Несколько мужчин, собравшихся, чтобы расправиться с одним, унизить, растоптать его, застыли, потрясенные.
Князь Павел стоял на коленях, не отрывая полного ужаса взгляда от Уилла. По его лицу и шее струилась кровь, стекая на рубашку, половина которой уже покраснела.
- Не... не убивайте меня! - выдавил он едва слышно.
Остальные медленно пятились, ища возможности убежать.
- Ты заплатишь за все! - крикнул кто-то. - Тебе не выбраться отсюда живым!
Рейли бросил кнут, подобрал и надел пиджак, не выпуская револьвера из рук.
Только тогда он посмотрел на Луизу, которая стояла ошеломленная, с побелевшим лицом, не веря своим глазам.
- Простите, Луиза, что это произошло в вашем присутствии, - сказал Уилл. - Я не тот человек, чтобы безропотно принимать избиение, тем более за то, что люблю вас.
- Вы убили его.
- Иначе убили бы меня. Он достал револьвер и собирался выстрелить. У меня не было выхода. - Он бросил взгляд на Павла. - Если бы князь вызвал меня на дуэль, я бы с ним дрался. Или мы могли бы встретиться и поговорить. Но он сам выбрал оружие.
- Я дерусь на дуэли только с джентльменами! - Павел поднялся. Его шок прошел, он начал обретать самообладание.
- Судя по той компании, которую вы наняли, - холодно произнес Рейли, вам нечего бояться дуэлей. - Он повернулся к Луизе: - Вы едете со мной? Я возвращаюсь на родину.
- Нет! - закричал Павел. - Ты не посмеешь! - И схватил сестру за руку. - Он убийца! Его поймают, бросят в тюрьму и повесят! Ты погубишь всех нас!
Уилл спокойно ждал, а Вэл нетерпеливо переминался с ноги на ногу. До города - не больше получаса быстрой ходьбы. А те, кто ушел во время поединка, бежали.
- Луиза?
- Нет... не могу.
Несколько долгих секунд он смотрел на нее.
- Прощайте, Луиза. - Решение принято окончательное, и Вэл знал это. Пошли, Вэл. - Рейли повернулся, засовывая револьвер за ремень брюк, и споткнулся. Взглянув на него, мальчик увидел, как осунулось и побледнело лицо Уилла. Он схватил друга за руку.
- Нам надо торопиться, дядя Уилл. Кое-кто, должно быть, уже добежал до Инсбрука, к тому же там наверняка слышали выстрел.
Вэл пошел впереди. Они резко свернули с дороги и двинулись по тропинке через ноля.
- Подожди-ка, - остановился Уилл. - Надо найти лошадей.
- Они ждут нас вон в том сарае, - указал Вэл. - Луиджи с утра отвел их туда. Я заплатил за них из ваших "якорных" денег.
"Якорными" они называли деньги, которые Уилл всегда откладывал на случай поспешного бегства. Однажды в шутку их так окрестил - "деньги для снятия с якоря". С того дня название прочно пристало.
Они шли быстрым шагом. Рейли трезво оценивал свое положение. Он сознавал, что здесь чужак, без каких-либо связей, а князь Павел хорошо известен в высоких кругах многих европейских стран и, естественно, быстро найдет покровительство и поддержку. Если Рейли арестуют, у него и надежды не останется сбежать.
- Мы попали в очень сложный переплет, - сказал он. - Последнее время я почти не играл и здорово потратился. Жаль, что нельзя вернуться и забрать остальные деньги.
- Нам не надо возвращаться, - успокоил его Вэл. - Они со мной.
Друзья пересекли овраг, перемахнули через каменную ограду и поднялись по поросшему травой склону к сараю. Навстречу им вышел Луиджи.
- Лошади оседланы, - доложил он, - но вы должны торопиться.
В сарае стояли три коня, и Луиджи пояснил:
- Без меня вы не пройдете через горы, а если я возьму вас в горы, вы, может, захватите меня в Америку?
- Договорились, - улыбнулся Рейли, запрыгивая в седло.
По тропам и узким дорожкам они добрались до деревни Аксамс, потом направились по бездорожью к Селлрайнеру.
Погода стояла ясная и прохладная. С Альп тянул свежий ветерок. Отдохнувшие кони легко бежали вперед. Луга благоухали ароматами полевых цветов. Темная зелень сосен заливала склоны гор. На гриву коня Вэла села маленькая голубая бабочка, секунду отдохнула и унеслась прочь.
Не слышалось ни звука, кроме стука копыт.
Сколько понадобится времени, чтобы обнаружить, каким путем они ушли? Сколько потребуется времени для организации погони? Один человек мертв, второго - влиятельного и богатого - отхлестали кнутом. Такое не прощают. Вэл ждал скорой погони.
Уилл ехал впереди по тропе, которую указал ему Луиджи, а сам Луиджи пристроился рядом с Вэлом.
- Расскажи, что случилось.
Когда Вэл закончил, итальянец, прищелкнув языком, прокомментировал:
- Я же говорил, он настоящий мужчина! - И, указав рукой на стену Альп, вздымавшуюся перед ними, заметил: - Нам туда. На той стороне - Италия. Или, если хотите, можем направиться на запад, в Швейцарию.
- Но куда они поедут за нами?
Луиджи пожал плечами.
- Вначале они перекроют все дороги. Это даст нам время. Немногим известен путь, по которому мы пойдем, хотя знакомые с горами, конечно, догадаются, куда мы двинулись. Они не сразу обнаружат, что мы едем верхом, и перекроют основные дороги. К тому времени, как они разберутся, мы уже скроемся в Альпах.
От Селлрайнера до деревни Гри вела хорошо накатанная дорога, тянувшаяся вдоль реки. Дальше пешеходная тропа поднималась по руслу Мелаха, пересекая дикие живописные места. Где-то недалеко стоял охотничий домик императора Максимилиана I, но у беглецов не было времени думать о таких вещах. Скоро они оставят коней на ферме знакомого Луиджи и оттуда пойдут пешком.
- Мы достанем все, что нам нужно, у моего друга, - пообещал Луиджи. Он снаряжает путешественников. У него есть теплая одежда, сапоги, вещевые мешки, - словом, все.
- Мне нужна хорошая винтовка, - заметил Уилл.
- Этого я достать не смогу. У нас и без нее будет тяжелый груз.
Они все время ехали вверх. Теперь вокруг них простирались зеленые высокогорные луга, где порхало множество бабочек, в основном маленьких голубых, и в изобилии водились птицы. Дважды им попадались золотистые орлы, а один раз - даже внушающий страх крестьянам бородатый стервятник.
Ферма друга Луиджи располагалась в красивом и удобном месте. Она включала в себя коровник, овчарню и большой, больше чем обычно, дом с белыми стенами и нависающей крышей. Когда они въехали во двор, в дверях появился коренастый невысокий крестьянин, который несколько мгновений тщательно изучал приехавших, а потом по травянистому склону направился им навстречу.
- Мои друзья, - представил их Луиджи. - Они собираются переправиться через горы.
Мужчина едва взглянул на них.
- Входите, - пригласил он и, повернувшись к ним спиной, вошел в дом. Гости последовали за ним.
За столом молодой парень чистил ружье. Рядом сидела полногрудая женщина и две такие же полногрудые девушки. В очаге горел огонь, потому что вечера на таких высотах очень прохладны.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Счастье Рейли"
Книги похожие на "Счастье Рейли" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Луис Ламур - Счастье Рейли"
Отзывы читателей о книге "Счастье Рейли", комментарии и мнения людей о произведении.