Рода Лермэн - Ночи в раю

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ночи в раю"
Описание и краткое содержание "Ночи в раю" читать бесплатно онлайн.
Атлантический океан. Пустынный полуостров, на котором ночью при таинственных обстоятельствах встречаются двое — он и она. С главной героиней на протяжении всего романа происходят загадочные происшествия, которым ни она, ни ее любимый не могут дать объяснения.
Здесь, на полуострове, среди сосен, пальм, яркого южного солнца и тихого шелеста волн зарождается любовь героев. Оба они перенесли в прошлом разочарование и вначале противятся своим чувствам. Но постепенно понимают, что жизнь друг без друга не имеет смысла.
— Спокойной ночи и еще раз спасибо.
Элекси вошла в дом и нахмурилась, увидев освещенный коридор. Все еще осматриваясь, девушка вдруг услышала какой-то шум и дом мгновенно погрузился в полную темноту.
Сначала она не закричала. Ее сердце против воли застучало сильнее, но по-настоящему она не испугалась. Дом Брэндиуайнов был построен в 1859 году, и здесь вполне могли возникать некоторые сложности с электричеством. Но потом Элекси услышала шаги, громкие в тишине и отчетливые.
Шум спускающихся шагов доносился с лестницы, на противоположной стороне коридора; кто-то был близко, очень близко от нее.
Конечно, это не был Рекс Морроу. Он только что вышел через входную дверь. Тогда она издала леденящий душу вопль. Шаги замерли.
— Элекси!
Во входную дверь изо всех сил колотили, и голос, звавший ее по имени, принадлежал Рексу.
Элекси повернулась и, с трудом ориентируясь в темноте, нашла замок. Возясь с ним, она лихорадочно думала о человеке, чьи шаги отчетливо слышала. Ее крик перекрыл все другие звуки, и теперь она не знала, приближается к ней все еще кто-то в темноте, ушел обратно или уже стоит рядом…
— Пожалуйста, пожалуйста! — шептала она древнему замку, который, подобно придирчивому старику, жаждущему чтобы его успокаивали, наконец, застонал и поддался.
Элекси распахнула дверь. В темноте лицо Рекса Морроу было едва видно. Она чуть не бросилась к нему, но, вспомнив, что сам по себе этот мужчина относился к ней довольно недоброжелательно, отступила.
— Почему вы кричите?
— Свет погас и…
— А я думал, вы хороший специалист-электрик.
— Ох, сейчас не до шуток. Кто-то почти бегом спускался по лестнице.
— Что?
Рекс посмотрел на нее так внимательно, что даже в темноте она ощутила его недоверчивый взгляд. Уж не думает ли он, что она спятила?
— Я сказала вам…
— Продолжайте.
Морроу взял ее за руку, крепко сжал и, передвигаясь в темноте с легкостью кошки, направился в общую комнату. Он нашел фонарь и лучом осветил вокруг. Комната была пуста.
— Куда… направились шаги? — хрипло прошептал он.
— Я… я не знаю. Я закричала и… я не знаю.
Он прошел вперед в коридор и так резко остановился, что Элекси натолкнулась на его спину. Потерев нос, она отметила, что от Рекса чудесно пахнет. Теперь она бы с закрытыми глазами узнала его по запаху. Пахло не столько одеколоном после бритья, сколько просто мылом, морем и воздухом.
Он прошел по коридору к лестнице, остановился, потом пошел на кухню. Задняя дверь была крепко заперта.
— Ну, ваш непрошеный гость покинул зал явно не через эту входную дверь, — изрек Рекс. Скорее всего, он решил, что она просто неврастеничка, которой, постоянно что-то чудится и мерещится.
— Говорю вам… снова гневно начала она.
— Хорошо, вы слышали шаги. Давайте осмотрим дом.
— Вы думаете, он все еще в доме?
— Нет, но давайте посмотрим.
Элекси знала, он с самого начала не верил, что здесь кто-то был.
— Рекс…
— Хорошо, хорошо. Я сказал, мы все осмотрим. Если кто-то в доме есть, мы его найдем. Или ее.
Он высвободил руку. Элекси сильно нервничала, сознавая при этом, что пальцами она еще цепляется за него. Девушка покраснела и отвернулась.
— Почему же все-таки погас свет? — спросила она.
— Может быть, это пробки? Вот, возьмите фонарь и подержите его секунду.
Она покорно взяла у него фонарь.
— Будьте любезны, посветите.
Элекси подскочила и направила луч фонарика на щиток. В следующее мгновение свет в кухне загорелся.
Он посмотрел на нее.
— Оставайтесь здесь, а я проверю в библиотеке, в танцевальном зале и наверху.
— Подождите минуту! — не согласилась Элекси. Ее опять била дрожь.
— Что?
Он нетерпеливо стоял у двери в кухню, небрежно облокотившись рукой о дверную раму.
Она судорожно глотнула, с достоинством выпрямилась и медленно пошла к нему.
— Я все-таки читаю ваши книги, — призналась девушка. — Всегда один злополучный идиот остается внизу, а другой идет что-нибудь искать, и заканчивается обычно эта история перерезанным горлом.
— Элекси…
— Не относитесь ко мне свысока, — сказала она не терпящим возражения тоном.
Рекс вздохнул, мгновение смотрел на нее с некоторым недоверием, а потом рассмеялся.
— Хорошо. Пошли вместе. Извините меня, ведь я не отношусь к вам свысока. Просто здесь обычно так тихо, что трудно себе представить.
Внезапно его голос затих, и он опять пожал плечами.
— Пойдемте.
Он, улыбаясь, протянул ей руку. Она поколебалась мгновение, а потом подала ему свою.
Они вернулись в коридор. Элекси сразу направила луч света вверх по лестнице. Рекс опять усмехнулся, подошел к стене, нажал на выключатель, и сразу осветилась вся лестница.
— Джин все-таки кое-что сделал, — сказал он. На первом этаже, кроме маленькой туалетной, которая оказалась пустой, находились еще две комнаты. Справа за общей комнатой размещалась библиотека, в которой были книжные полки со старинными книгами и даже старая дубовая лестница, достававшая до верхних полок. На возвышении, покрытом старым красивым персидским ковром, стояли массивный письменный стол и несколько стульев с изогнутыми в восточном стиле ножками.
За лестницей они повернули в последнюю большую комнату, которую Рекс назвал танцевальным залом. С одной стороны стоял столовый гарнитур, а у противоположной стены рояль. Над камином висели две огромные картины; на одной был изображен красивый светловолосый мужчина в полной форме Конфедерации Южных Штатов, а на другой — прекрасная женщина в великолепном белом костюме, какой носили еще до гражданской войны.
Забыв на некоторое время о непрошеном госте, Элекси выпустила руку Рекса и подошла к картине, чтобы лучше ее рассмотреть.
— Генерал-лейтенант П. Т. Брэндиуайн и Юджиния, — тихо сказал Рекс.
— Да, я знаю, — проговорила Элекси. Страх не отпускал ее. В этот дом она не приезжала с тех пор, как была маленьким ребенком, но эти картины остались в ее памяти. Элекси вновь ощутила глубокое волнение, разглядывая людей, которые были ее прямыми предками.
— Говорят, он-то и спрятал конфедеративные деньги.
— Какие деньги?
Забыв о своих дальних родственниках, Элекси повернулась и с любопытством посмотрела на Рекса.
Он засмеялся:
— Вы хотите сказать, что никогда не слышали этой истории?
Она покачала головой.
— Нет. Конечно, я слышала о Пьере и Юджинии. Пьер построил дом. Но я никогда не слышала о деньгах.
Он улыбнулся, сцепил руки за спиной и спокойно прошествовал в комнату, чтобы взглянуть на картины.
— Этот полуостров во время гражданской войны переходил из рук в руки, как мячик для игры в пинг-понг. То его захватывали мятежники, то янки. Пьер был мятежником. Кажется, в последний раз, когда он приезжал домой, чувствовал, что больше не вернется. Где-то в доме он спрятал деньги. Пьер был убит в Геттисберге в 1863 году, и Юджиния сюда не вернулась. Она уехала к отцу в Балтимор, а ее дети не приезжали сюда до 1880. В местной легенде рассказывают, что Пьер часто появляется в доме, чтобы охранять то, что припрятал. Все местные жители клянутся, что клад действительно существует.
— А почему Юджиния не вернулась?
Рекс пожал плечами.
— Он был мятежником. В конце войны деньги Конфедерации не стоили даже той бумаги, на которой были напечатаны. Просто красивые бумажки. Может быть, поэтому Пьер и постоянно возвращается в этот дом.
Довольно долго Элекси пристально смотрела на Рекса. Казалось, в его глазах мелькали озорные смешинки. В ней опять разгорался гнев, а в душу прокралось подозрение.
— Конечно. Это были шаги моего прапрапрадеда. Но вы, даже испугав, не заставите меня покинуть дом моих предков.
— Что? — Он замолчал и сердито нахмурился. — Вот глупый ребенок! Очень мне надо запугивать вас.
— Так я и поверила вам, что не вы пугаете меня. Вы хотите, чтобы меня здесь уже не было, но почему — одному Богу известно. Но, знаете ли, я совсем не ищу с вами встреч.
Его глаза сузились:
— Пожалуй, я пойду.
Элекси закусила нижнюю губку, ей очень хотелось, чтобы Морроу остался. Она не боялась никаких привидений, но в доме точно был какой-то человек. Кто-то украдкой пробрался сюда. Даже если Рекс этому и не верит. Она повернулась на сто восемьдесят градусов.
— Смешная история! Я приехала в мой старый дом на полуострове, который считался пустынным, безлюдным, чтобы обрести покой, а оказывается все иначе.
— Элекси…
— Идите, идите! Надеюсь, вы не трусите?
Рекс посмотрел на нее, крепко сжав губы. Потом повернулся.
— Я проверю комнату наверху. Если кто-нибудь за это время попробует перерезать вам горло, просто кричите. И погромче.
Он ушел. Элекси, вся дрожа, смотрела ему вслед. Она ненавидела себя за то, что боялась неизвестно чего или кого. Ей не было страшно приезжать сюда — она желала этого и отчаянно хотела остаться одна. Оказаться там, где нет толпы, где люди бы ее не узнавали. Но едва она сюда приехала, как выяснилось, что темнота и уединение несут в себе угрозу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ночи в раю"
Книги похожие на "Ночи в раю" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рода Лермэн - Ночи в раю"
Отзывы читателей о книге "Ночи в раю", комментарии и мнения людей о произведении.