Шона Майклз - Во что бы то ни стало

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Во что бы то ни стало"
Описание и краткое содержание "Во что бы то ни стало" читать бесплатно онлайн.
Перебраться после развода в маленький провинциальный городок? И как только Ли Тейлор могла решиться на подобную глупость!
Соседи совершенно не в восторге от появления одинокой молодой женщины, двух ее неугомонных сынишек и хулиганистого пса.
Единственный, кто, кажется, получает немалое удовольствие от соседства Ли, — чертовски обаятельный детский врач Шон О'Грейди, мечтающий о той, которая станет для него единственной.
— Заверяю вас, Арнольд больше не будет трогать ваши газеты, — сказала Ли, поглаживая ладонью свою короткую джинсовую юбку. Она не знала, что делать с руками, которые так дрожали, что она не могла снова взять стакан.
— Так вы признаете, что он это делал? Это расходится с тем, что вы говорили утром.
— Тогда я не знала того, что знаю сейчас. — Ли смотрела прямо в его глаза с твердым намерением не отводить взгляда и даже не моргать.
— И что же вы знаете?
— За его ошейник зацепился кусок газеты.
Шейн закинул голову и расхохотался.
Его смех, казалось, приятно скользил жаркой лавой по ее телу.
— Но я так и не поняла, как он выбирается на улицу.
— Помнишь, Ли, один раз он прорыл ход под забором?
— Но там нет лазов, днем я все проверила.
Дед хлопнул себя по коленке:
— Думаю, в голове у собаки засели старые фильмы, которые мы смотрели с ним вместе. Ему всегда нравилась песня «Не сажай меня за ограду».
—Какой породы Альберт? — спросила Маргарет сидевшего рядом с ней Гарольда Смита.
— Гончая. — Дед усмехнулся, повернувшись к ней.
— Вот и объяснение. Его трудно удержать на месте, — сказала Маргарет.
— Хочется верить, что он не отправится опять блуждать по моему двору.
— Я навесила замок на ворота. Ему никак не удастся их открыть. — Ли не отрывала глаз от Шейна, который смотрел на нее из-под полуприкрытых век, и ее сердце забилось сильнее. Под его взглядом по ее телу пробегала дрожь, как будто он касался ее пальцами.
— Будем надеяться, это поможет.
Воздух между Ли и Шейном вибрировал от напряжения, ей казалось, что они одни в комнате. Единственной реальностью был сидевший на диване напротив нее мужчина, все остальное воспринималось неясно, расплывчато. Ли хотела бы отвести взгляд, но не посмела. Вызов, который он бросал ей сейчас, не имел ничего общего с их «собачьей проблемой».
Когда зазвонил телефон, Ли чуть не подпрыгнула на стуле. Маргарет пошла ответить на звонок, и Ли откинулась назад, отведя взгляд от Шейна. Она была потрясена его притягательностью. Она не позволит себе увлечься этим человеком. Жизнь в сумасшедшей семье и так полна сложностей, и ей совсем не хотелось усугублять обстановку. Немногие мужчины, с которыми она встречалась, бежали в панике oт ee дома как от огня. Один начал серьезно спорить с Джоуи, которому было тогда пять лет, а когда проиграл спор, быстро распрощался, даже не поужинав с ней в ресторане, как обещал.
— Ли, это вас. — Голос Маргарет с тревожными нотками оторвал Ли от ее безрадостных мыслей.
Она вскочила, почувствовав, что сердце колотится втрое быстрее обычного, и поспешила к Маргарет, которая передала ей трубку. Ли стиснула ее, чтобы уже в который раз унять дрожь в руках.
- Да?
— Мам, — голос Сэма дрожал, — Джоуи опять пытался летать. Он не двигается.
— А где Бетси?
— Она завопила и убежала.
Всхлипывания заглушали голос ее сына, и Ли подумала, что ее мир опять рушится.
— Я сейчас приеду. Позвони «девять-один-один». И не трогай его. — Положив на место трубку, она почувствовала присутствие Шейна у себя за спиной, затем его руки на своих плечах. Ее так и подмывало прислониться к нему, но времени на такие излишества не было.
— Я возьму свой саквояж. У нас это получится быстрее, чем у «скорой».
Ли была уже у двери, когда ее дед сказал:
— Мы с Маргарет едем вслед за вами.
— Что произошло? — спросил Шейн, усаживаясь за руль ее автомобиля.
— Джоуи пытался... пытался летать. - Ошеломленной Ли словно не хватало воздуха. Она должна сохранять спокойствие.
— Летать?
Она кивнула, говорить было трудно, но она преодолела слабость:
— В прошлый раз он спрыгнул с крыши дома. Я думала, что с двухэтажного он не станет повторять попытку. Похоже, мне никак не завоевать авторитет у этого ребенка. — Ли сознавала, что ее голос лишен эмоций, невыразителен, но она сдерживалась, желая как можно быстрее добраться до своего сына,
— С ним будет все в порядке.
— Вы не можете этого знать.
— Теперь он в моем городе. Я не позволю, чтобы с ним что-либо случилось.
Ли очень хотелось ему верить. Ей еще никто не говорил таких слов. Она всегда сама обо всем заботилась и не верила, что кто-нибудь возьмет это на себя.
Глава 3
— Слава Богу, ты здесь. Бетси дома бьется в истерике; — Нэд, отец девицы, ухватил Шейна за руку. — И все потому, что Мадж заставила ее сидеть с этим психом. — Мужчина с не помещавшимся под футболкой пивным брюхом показал пальцем на Джоуи.
Ли ринулась мимо Нэда Шиплока к своему сыну, «психу». Джоуи сидел на земле рядом с Сэмом, улыбаясь и показывая на крышу их двухэтажного дома. Теперь, когда она увидела, что с ее младшим все в порядке, она готова была убить его за то, что он в очередной раз напугал ее чуть не до смерти. Ли удивилась тому, что не поседела от пережитого.
— Мам, мам! Видела бы ты меня! Найти бы только место повыше для запуска моего летательного аппарата, и я уверен, все получится.
— Место повыше? — Ли с трудом старалась сдержать невольно прорывающиеся истерические нотки, не желая уподобляться Бетси. — Летательный аппарат?
Джоуи посмотрел на нее взглядом человека, призванного выполнить особо важное задание;.
— Да, думаю, эта конструкция будет работать.
Вот так. Шестилетний мальчик говорит о конструкциях и запусках, будто работает в НАСА! Сначала в висках у Ли застучали молоточки, а вскоре боль разошлась по всей голове. Она вдохнула как можно больше горячего летнего воздуха, пытаясь немного успокоиться, чтобы не накричать на Джоуи, не напугать его.
— Пока ты живешь со мной, не будет никакого другого раза. Это понятно, Джозеф Роберт Тейлор?
— Но, мам, я переделаю конструкцию крыла, так что...
— Нет, я хочу, чтобы ты обещал Мне не предпринимать очередных попыток без моего разрешения. — Ли с удивлением обнаружила, что говорит ровным тоном, без истерических срывов. В окружении таких гениев, как дед и младший сын, у нее просто не хватало сил злиться более нескольких секунд. Она научилась сохранять спокойствие из первобытного инстинкта самосохранения.
Шейн присел рядом с Джоуи, открыл свой черный саквояж и достал стетоскоп.
— Давай я осмотрю тебя, прежде чем ты встанешь. Я доктор О’Грейди.
— Я знаю. Видел вас утром в больнице. Вы разговаривали с мамой. Раньше я тоже хотел стать педиатром, но несколько месяцев назад передумал. Я думаю, главные открытия будут сделаны при изучении ДНК человека. Теперь я хочу стать микробиологом и работать в генной инженерии.
Шейн прикрыл глаза, его рука застыла в воздухе. Затем он оглянулся на Ли, словно не знал, что сказать ее младшему сыну. Ли пожала плечами, понимая, что еще до конца вечера ей придется объяснить феномен своего младшего сына, что, конечно же, послужит препятствием к дальнейшему общению с Шейном. Она должна была бы радоваться этому, но радости не испытывала, и это ее удивило.
— Я просто экспериментирую с полетами, потому что мечтал летать с двух лет. Обязательно сделаю это, если мне удастся убедить маму, что все совершенно неопасно. Я знаю, что делаю, так как изучал механику полета...
У Шейна поползла вверх бровь.
— Не опасно? У тебя отвратительный порез на ноге, и подозреваю, что еще до утра проявится несколько синяков. Не уверен, что твой полет можно назвать не опасным.
— Царапины — это чепуха. Из меня чуть дух не вышибло. — Джоуи пошарил по земле рукой в поисках очков, нашел их и надел. Они сели на нос с перекосом из-за того, что погнулась оправа.
— Шейн, осмотри Бетси. С мальчиком все в порядке, а с моей дочерью — нет. Особенно после того, как он спикировал с крыши чуть ли не на нее. Она до смерти напугана. - Нэд возвышался над ними, уперев руки в выпирающие бедра, и нетерпеливо притопывал ногой.
— Я уже говорил, Нэд, скоро пойдем к тебе. Подожди минутку. — Шейн ощупал ноги Джоуи, проверяя, не сломаны ли кости.
— Я в полном порядке. Я бы знал, если бы у меня был перелом. — Джоуи попытался поправить очки, но они снова съехали набок.
— Я все же думаю, что твоя мать хочет услышать еще чье-то мнение по этому поводу. Давай порадуем ее, — прошептал Шейн, заговорщически подмигнув Джоуи.
— Вероятно, вы правы. Она всегда беспокоится о таких вещах.
— Да, матери — они такие.
Ее младший сын расслабился и позволил Шейну закончить осмотр, хотя ненавидел врачей почти так же, как и ее дед. Нэд продолжал нетерпеливо притопывать, и это начало жутко раздражать Ли. Она ловила себя на мысли, что сама могла бы с диким криком пуститься вниз по улице, лишь бы не слышать этот стук.
— Ну, ты еще не закончил? — Скулящий голос Нэда в горячем воздухе звучал в унисон с ритмом, который он отбивал ногой.
— Я думаю, Джоуи, что твой диагноз верен. Ты в порядке. — Шейн щелкнул замком своего черного саквояжа.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Во что бы то ни стало"
Книги похожие на "Во что бы то ни стало" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шона Майклз - Во что бы то ни стало"
Отзывы читателей о книге "Во что бы то ни стало", комментарии и мнения людей о произведении.