Ребекка Уинтерз - Свет луны в океане

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Свет луны в океане"
Описание и краткое содержание "Свет луны в океане" читать бесплатно онлайн.
Гейб Корбин — очень богатый человек, владелец процветающей компании. Андрея Бауэр — ее ведущий сотрудник. Казалось, оба вполне довольны своей жизнью и положением. Но в один прекрасный день они решают все бросить и вместе уехать на далекий северный остров. И движет ими одно чувство — любовь.
— Ты прав, дедушка.
— Тогда вам лучше забраться в постель и поспать. Потому что мы ждем к обеду особенного гостя.
— Кармель? — спросил муж.
— Нет. Твою маму.
Андреа почти громко застонала.
Она не хотела знакомиться с матерью Гейба. Не хотела знакомиться теперь, когда собиралась через неделю уехать. Как она будет глядеть ей в лицо?
— Я думал, мама до июля не приедет. — По тону голоса Гейба она не сумела понять, как он относится к этой новости.
— Она пропустила твою свадьбу. И очень хочет увидеть свою невестку.
Комната начала медленно кружиться вокруг Андреа.
Гейб подхватил ее на руки.
Андреа вдруг проснулась. Часы показывали шесть двадцать вечера. Она ахнула и села в кровати. Она проспала почти девять часов! Она не могла вспомнить, когда последний раз так долго спала.
Приехала ли уже мать Гейба? Поэтому его не было в постели?
Она сбросила плед и побежала в ванную. Приняла душ и вымыла голову.
Что надеть? В каком костюме лучше ее встретить? Имеет ли это значение для Гейба?
Андреа выбрала шелковую блузку цвета шампанского и в тон ей брюки. Это был выходной туалет, но не такой торжественный, как черное платье, какое она надела, когда ехала к сестрам свекра. К тому времени, когда она была готова идти вниз, ее всю трясло.
В нижний холл из гостиной доносились голоса, один из них женский. Набрав побольше воздуха, Андреа вошла в комнату. Жиль стоял рядом с Гейбом и Жаком. Все трое разговаривали со стройной брюнеткой в костюме цвета дыни, почти такой же высокой, как ее бывший муж. У нее были светло-серые глаза.
Если она так очаровательно выглядит почти в шестьдесят, то можно представить, какой красавицей она была в девятнадцать. И она улыбалась, точно как Гейб.
Он встретился с Андреа глазами, быстро подошел к ней.
— Мама, рад представить тебе мою жену… Андреа, это моя мать, Кэрол.
— Привет, — одновременно произнесли обе женщины и рассмеялись. Напряженный и мучительный момент прошел. Лед был взломан. Кэрол подошла к Андреа, крепко обняла.
— Вы не можете представить, что это значит — иметь невестку, которая приехала из моей части планеты.
Эта женщина буквально излучала тепло. Неудивительно, что Жиль потерял голову и отдал ей сердце. Его бывшая жена, такая открытая и доброжелательная, конечно, потрясла суровых женщин семьи Корбин. Поэтому они ее и не приняли.
Кэрол взяла руки Андреа в свои.
- Простите меня, что я не прилетела на вашу свадьбу. Не могу дождаться, когда познакомлюсь с вашими родителями.
- Я тоже не дождусь, когда познакомлюсь с ними, — кивнул Жиль.
— Мы устроим это так скоро, как только возможно, правда, моя любовь? — объявил Гейб.
Стоп! Больше ни слова или она не вынесет...
— Лосось на гриле ждет, — пробормотал Жак. Старик будто почувствовал тревогу Андреа. — Не пора ли за стол?
Гейб принял инициативу на себя и провел маму через дом. Когда все уселись за стол в кухне, Кэрол оказалась рядом с Андреа. Разговор крутился вокруг отменной стряпни Жака. А потом переключился на семью.
Гейб поставил на стол вазу с сочными грушами на десерт, взял за руку Андреа и посмотрел на мать.
- Я понимаю, ты всегда останавливаешься у Ива или Филиппа. Но мы хотим тоже быть на очереди.
Жак кивнул.
— Боюсь, что ничего не получится, — вмешался Жиль. Он обнял Кэрол за плечи и притянул к себе движением собственника.
Небывалый жест произвел эффект электрического разряда. Тень недоверия пробежала по лицу Гейба. Только в глазах Жака засверкали веселые огоньки.
— Андреа поговорила с Сесиль, и мы с Гейбом тоже имели откровенную беседу, — сказал Жиль. — Мы вернулись в прошлое и год за годом очистили его от непонимания. Хотя Эвангелина и ее отец сделали все возможное, чтобы разбить нашу жизнь, мы тоже не безвинны. В семье Корбин камень преткновения — гордыня. После нашего разговора я позвонил Кэрол и попросил у нее прощения за то, что, когда мы поженились, я привел ее в ад. И не защитил. — У него дрогнул голос. — С нынешнего дня она останется со мной. И мы снова поженимся.
— Братья уже знают? — У Гейба был такой хриплый голос, что Андреа с трудом узнала его.
— Еще нет. — Отец был непривычно взволнован. — Мы хотели сказать первому тебе, потому что все началось с твоего возвращения.
— Это правда, дорогой, — подтвердила мать, когда Гейб покачал головой. — Именно твое возвращение подтолкнуло ряд событий, которые дали этой семье еще один шанс на счастье.
Серые глаза Гейба остановились на Андреа.
— Моя жена — первопричина всего, что произошло.
Жиль улыбнулся невестке.
— Конечно, это она. Она такая же замечательная, как и твоя мать. Теперь, когда обе наши жены будут жить на острове, Сесиль ничего не сможет нам сделать. — Он весело захохотал.
— Догадайся, почему? — восторженно воскликнула Кэрол. — Я купила нам новый дом!
— А старый мы отдадим Бертрану, — сообщил Жиль.
— И мы решили вступить в бизнес, о котором Гейб говорил отцу.
— Какой бизнес? — спросила Андреа.
Он посмотрел на нее, сощурившись.
— Тот, который ты обсуждала со мной, когда мы летели из Галифакса на Сен-Пьер.
- Не помню... А! Ты имеешь в виду туризм? Чтобы на остров приезжали студенты учить французский в языковой среде?
— Да, этот.
— Я думала, ты и не слушаешь, — моргнула Андреа.
За столом все засмеялись.
- Я все взял на заметку, любовь моя. После разговора с Маршей тебя переполняли блестящие идеи. Я сидел там и смотрел на тебя, восхищаясь.
Кровь бросилась ей в лицо от его слов.
— У вас не будет проблем найти студентов для участия в проекте, — придя в себя, произнесла Андреа. - Сен-Пьер и Микелон расположены близко к континенту, — продолжала она, увлеченная предстоящим проектом. — Не надо лететь через океан. Студенты, если захотят, могут воспользоваться паромом из Ньюфаундленда. И представьте восторг студентов, которые никогда не видели открытую воду, не ловили рыбу с морских траулеров. Вообразите, какое это приключение, особенно для мальчишек!
Все смотрели на нее. И Гейб тоже. Глаза у него сверкали загадочным светом. Андреа опомнилась. Она слишком долго болтала!
— По-моему, мы уже нашли программного директора, ты не находишь? — сказал Жиль, обращаясь к Кэрол.
У Андреа не хватало отваги сказать, что через неделю ее здесь уже не будет. Она скажет это только Гейбу.
— Вы собираетесь венчаться? — спросил Гейб.
Отец кивнул.
— На том же месте, где мы давали брачные обеты первый раз. В этот раз вы, парни, сможете посмотреть, как это выглядит. А сейчас простите, но у нас еще много дел. Я позвоню вам.
Все стали обниматься. Поглядев на Жиля, Андреа увидела совсем другого человека. Не того, с кем она познакомилась несколько дней назад. Старик будто сбросил тяжелый груз, давивший его. Он даже ходил по-другому. Случилось реальное чудо!
Объявление о неожиданно запланированной свадьбе пришлось очень кстати для Андреа. Ссылаясь на родителей Гейба, она могла оправдывать свое безразличие к дому Кармель. Ей было бы невыносимо выслушивать идеи мужа насчет детской. Она знала, что ему невтерпеж поделиться ими с ней.
Пока Жиль и Гейб шли к машине, Андреа убрала со стола. Жак держал дом в таком идеальном порядке, что в нем нечего было делать. Только загрузить посудомоечную машину.
Она вытерла рабочий стол. И тут зазвонил телефон. Так как мужчины уже вышли на улицу, она подняла трубку.
— Андреа? Как я рада, что застала тебя! — Звонила Марша.
— Твой голос звучит гораздо лучше.
— Мне действительно лучше. Поверь мне. Когда мы выходили из больницы, я думала, что умираю. Я в жизни так не болела!
- Я хотела помочь тебе, но не знала как.
- Ты замечательная! И твой муж тоже. Какие у тебя планы? Сможешь завтра вечером пообедать со мной? Если, конечно, будешь свободна. Позволь мне хотя бы так отблагодарить тебя.
- С удовольствием принимаю твое приглашение, — засмеялась Андреа. И ее слова были сущей правдой. Чем больше она занималась разными делами, тем легче удавалось избегать Гейба. - Очень удачный момент. Мы будем вдвоем, и мне хотелось бы поговорить с тобой о деловом предложении, которое на уме у родителей мужа.
- Что ты имеешь в виду?
- Ну... Ты привозишь на каникулы группу своих студентов на Сен-Пьер для изучения французского в языковой среде.
- Шутишь! Значит, ты и твой муж предполагаете заняться этими делом? Например, обеспечить студентов жильем?
- Нет, - честно ответила Андреа. -- Этим будет заниматься муж. А я... Через неделю я уеду отсюда... навсегда.
Последовало долгое молчание в трубке.
- Ты не говорила мне, что у тебя с мужем проблемы...
Андреа прижала руку к сердцу, чтобы смягчить боль. Тут у нее возникло ощущение холода на спине. Она почувствовала, что в комнате кто-то есть. Обернувшись, Андреа увидела в дверном проеме могучую фигуру Гейба. Но Гейба, незнакомого ей. Свет в его глазах потух. Красивые черты застыли, словно вырезанные из камня. У нее перехватило дыхание.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Свет луны в океане"
Книги похожие на "Свет луны в океане" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ребекка Уинтерз - Свет луны в океане"
Отзывы читателей о книге "Свет луны в океане", комментарии и мнения людей о произведении.