Луис Ламур - Бендиго Шефтер
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бендиго Шефтер"
Описание и краткое содержание "Бендиго Шефтер" читать бесплатно онлайн.
Их было трое. Похоже, что сперва они осмотрели мое стадо. Урувиши исчез.
Они подъехали, озираясь по сторонам и приглядываясь ко мне.
- Меня зовут Шелд, - сказал один, как будто это имя должно было мне что-нибудь говорить. - Норман Шелд.
- Привет. Я Бендиго Шафтер.
- Ты на моей земле.
- Я просто прохожу мимо, - сказал я. - Направляюсь к Причалу Уматиллов.
- В задницу. Здесь никому не позволено шляться. Твои паршивые коровы заразят мое стадо. Ну-ка, давай гони их отсюда.
- Моя скотина в плохом виде после зимы. Они оттуда, где живет Бен Снайпс. - Я помолчал. - И я не собираюсь удлинять дорогу ни на фут. Она проходит здесь.
Один из них попытался что-то сказать, но Шелд махнул, чтобы тот замолчал.
- Ты приятель Бена Снайпса?
- Я его знаю.
- Эту скотину ты купил у него?
- Вы же видели клеймо, - сказал я. - Там написано.
- Больно ты смел для одиночки.
- А я не одиночка. Тут со мной два приятеля - "генри" и кольт.
Один из всадников стал заезжать мне в бок, и я сказал:
- Мистер Шелд, пожалуйста, скажите этому человеку, чтобы он придержал лошадь. Если не получится, пусть спешится. Не дай Бог, мне придет в голову, что он пытается заехать мне за спину.
Шелд ничего не понимал. Наверное, он предполагал, что я струшу, а раз не так, то он забеспокоился. Скорее всего, подумал, что где-то в рукаве у меня спрятан козырной туз. Но со мной была только моя шестизарядная пушка. Я умел ею пользоваться, и, если бы меня вынудили - непременно бы воспользовался.
- Куда гонишь стадо? - продолжал допрос Шелд.
- К Южному ущелью.
- Один?
- Как получится.
- Откуда нам знать, что ты не украл это стадо? - заговорил крепыш, который пытался зайти мне за спину.
- Можете обвинять меня в чем угодно. Но советую это делать с пушкой наготове, - сказал я.
Один из них показал белую палку, валявшуюся далеко за костром.
- Раз ты такой стрелок, давай попробуй попасть в ту деревяшку, - сказал он.
- Если я вынимаю револьвер, то на палки патроны не трачу, - ответил я. - Не ищу приключений на свою задницу, но и по кустам ползать не приучен.
Шелд вздыбил лошадь.
- Что я говорю, слышал? - повысил голос Шелд. - Ты в моих владениях. Тебе придется отсюда убраться.
- Думаю, что ты меня тоже слышал, - сказал я. - Я направляюсь на восток. И двинусь примерно через час. "Генри" едет со мной. Ваше право посторониться и пропустить нас - или не пропустить. Я предвидел, что с вами, парни, могут случиться неприятности: у меня с собой лопата и Библия.
Эти слова им, конечно, не понравились, но они не осмелились проверить меткость моей руки. Хоть их ружья были наготове, а мой револьвер прятался в кобуре, им было невдомек, как стремительно я управляюсь с оружием. Крепышу сильно хотелось меня раззадорить, но и боязно было. Похоже, они приехали, чтобы взять меня на испуг, а когда номер не прошел - растерялись, и вся их самоуверенность куда-то испарилась.
- Мы тебя предупредили, - сказал Шелд, уезжая.
Я оставил последнее слово за ним. Я никогда ничего никому не доказываю. Кое-чему я уже успел научиться: например, что нечего доказывать свою крутизну тому, кто хочет тебя раззадорить - он может оказаться подлее тебя, да и покруче.
За последнее время я имел возможность увидеть пару крепких ребят, которые неожиданно для себя вдруг отправились на встречу с Творцом. Скажем, тот парень, которого убил Уэбб, - он ведь совершенно не собирался умирать.
И я понял вот что - ты всегда получаешь то, на что напрашиваешься.
Глава 23
Когда они уехали, из кустов появился Урувиши с плохоньким ружьем наперевес. Все это время старый лис таился там и держал на мушке одного из наглецов. Вот молодец! Годы годами, но старые глаза еще смотрели в прорезь прицела не хуже, чем глаза молодого воина, у которого еще не успел высохнуть первый добытый им скальп.
Коровы насыщались, а мы поджидали Коротышку Быка. Он, конечно, догнал бы нас и в дороге, но я не хотел, чтоб ему пришлось нас разыскивать.
Вернулся он раньше, чем мы ожидали. Он встретил четырех якимасов вблизи, на южном склоне - они собрались там после охоты. Продать лошадей они согласились легко: после тяжелой зимы в вигвамах свирепствовал голод, и им были нужны деньги. Мы накормили индейцев, попили с ними кофе, и они закурили. Потом мы заключили сделку. За сорок долларов и двух волов в придачу я получал шесть лошадей. Обычная цена - десять долларов за лошадь, но времена сейчас были нелегкими.
Вместе с якимасами мы перегнали стадо еще на несколько миль дальше, напоили скот, расположили его на ночлег, а потом индейцы отправились к себе. Я послал с ними Урувиши и Коротышку выбирать лошадей, а сам остался со стадом.
Я прихватил винчестер и вместе с лошадьми поднялся на небольшой холмик. Внизу довольное стадо мирно пощипывало траву. Моя позиция имела хороший обзор, и я легко мог увидеть каждого, кто вздумал бы ко мне приблизиться. Лошади паслись неподалеку, а я устроился спиной к скале и сварил кофе. Так никто не сможет подкрасться ко мне незаметно - лошади всегда подают сигнал вовремя. Но все же иногда я осматривал окрестности.
Раз в полумиле от меня поднялось облачко пыли. Но я и не пытался прикрыть костер. Любому недотепе ясно: я так ловко расположился, что каждого, кто захочет ко мне приблизиться, замечу за добрую четверть мили. Я дремал, просыпался, снова задремывал. Вечер тянулся бесконечно. Ночью я подтянул подпругу, вскочил в седло и спустился с холма. Подъехав к коровам, я запел. Они лениво поднимались и начинали щипать траву, а потом ложились снова.
Я вернулся на холм, попил кофе и опять спустился к стаду. Незадолго до рассвета, когда телки начали просыпаться, я собрал скот, и мы двинулись дальше. Впереди немалый путь, да и время не терпит. Мои индейцы меня нагонят. Если повезет, я прикуплю еще скота по дороге.
Четыре дня я потихоньку двигался вперед, позволяя стаду вдоволь щипать траву и пить воду. Потихоньку коровы начали набирать вес. Навстречу попадались редкие всадники, но Шелда и его приятелей я не видел. На четвертый день, когда я разбил лагерь на берегу Ольхового ручья, вернулись индейцы с шестью хорошими лошадьми.
За несколько дней мы добрались до Причала Уматиллы. Вряд ли это поселение можно было назвать городом, но так выглядели в то время многие будущие города. В короткие сроки тут выросла дюжина домов, и строительство не прекращалось. Река Уматилла в этом месте впадала в Колумбию. Урувиши сказал, что когда-то на этом самом месте стояла индейская деревня.
Мы двинулись по берегу реки. К нам подъехал человек Б меховой шапке и спросил:
- Вы, случаем, не собираетесь покупать коров?
- Все может быть, - ответил я. - Смотря что предлагается и почем.
- Ну, у меня есть немного молодняка, - сказал он. - А кормить нечем. Нас вытесняют с наших земель.
- Похоже, что здесь так принято, - сказал я. - И кто же вас гонит?
- Его зовут Шелд. Наседает крепко. Моя старуха хочет, чтобы мы уехали. Боится, что могут убить.
- Я встречался с Шелдом. Он мне тоже показался несколько невежливым.
- В общем, мне нужны деньги. Я продаю за наличные. Они и так отняли у меня часть стада. Когда я с ними завел разговор, мне было сказано, чтоб я приезжал и забирал своих коров. И чтоб прихватил ружье, потому что в безоружных они не стреляют.
- Если не будете завышать цену, гоните коров сюда, - сказал я.
- Ну, если я буду долго торговаться, у меня все отнимут. Как насчет шести долларов за голову? И пятнадцать за быка?
- Подходит. Гоните их сюда.
На том берегу находилась лавка и салун. Я согнал скот на ближайший луг, оставил при нем моих индейцев и поехал в лавку. Пора было пополнять запасы, но я хотел это сделать, перебравшись через реку. Сейчас я решил просто прокатиться. Заодно купил мешок с пятьюдесятью патронами 44-го калибра. Они подходили и к кольту, и к "генри".
Потом зашел в бар выпить. Бармен был лысый, с черными усами и в рубахе с закатанными рукавами.
- Вы слышали о ранчо Шелда?
- Конечно.
- Знаете человека, который только что со мной разговаривал?
- Знаю. Пирсон. Честный трудяга, но ему не везет. Здесь, приятель, нет никаких законов, кроме тех, что носишь в кобуре. Если бы Пирсон был один, он бы смог себя отстоять, а так нет - старуха его не позволяет. И за девчонок страшно - у него их две. Шелд и Буд Саллеро его просто достали.
- Кто это - Саллеро?
- Один из людей Шелда.
- А вообще - большая у него компания?
- Человек пять-шесть. А собрать, так, может, и все двадцать. А этот Саллеро всегда при нем. И еще брат Шелда, Фрэнк.
Я не торопясь выпил, потом заказал кофе. Когда вернулся в наш лагерь, скотина спокойно отдыхала, а индейцы сидели у костра. Коротышка Бык заряжал ружье.
- Кто-то следит, - сказал он вполголоса. - Двое.
- Хорошо, - сказал я. Потом рассказал, что стадо наше может увеличиться.
- Не думаю, - сказал он. - Эти двое скажут "нет".
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бендиго Шефтер"
Книги похожие на "Бендиго Шефтер" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Луис Ламур - Бендиго Шефтер"
Отзывы читателей о книге "Бендиго Шефтер", комментарии и мнения людей о произведении.