Виктория Хольт - Гробница Фараона

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гробница Фараона"
Описание и краткое содержание "Гробница Фараона" читать бесплатно онлайн.
Тайны египетских пирамид с детства манят Джудит Осмонд. Став женой археолога Тибальта Трэверса, она вместе с мужем уезжает в Египет, где на раскопках загадочно погиб отец Тибальта. По древнему поверью, потревоживший покой мертвых навлекает на себя их проклятие — не потому ли экспедицию преследуют неудачи. Жизнь Джудит оказывается опутана паутиной тайн и загадок…
Мрачные лабиринты гробниц таят в себе опасность, проклятие фараонов грозит бедой…
— Думаю, она не проявляла интереса к его работе.
— Работа для него стоит на первом месте, это всегда так бывает с подобными людьми.
— Ваша дочь вышла за археолога.
— Этот парнишка! Я знаю ему цену. Всю жизнь он проведет в аудитории, читая лекции… теоретизируя о том и другом… а когда закончится его рабочий день, он отправится домой к жене и сразу же забудет о работе. Есть и такие люди — но они вряд ли достигнут вершин выбранной ими профессии. Не хотите ли вы взглянуть на отчеты, присланные из Египта?
— О, с удовольствием.
Он посмотрел на меня, и его подбородок затрясся от сдерживаемого смеха.
Я читала отчеты вслух, мы их обсуждали. Как незаметно пробегал час!
У меня установились новые отношения с сэром Ральфом, я и сама удивлялась этому, но все произошло так незаметно. Тот интерес, который он всегда проявлял ко мне, стал основой дружбы, о которой я прежде и не мечтала.
В начале марта пришло сообщение о загадочной смерти сэра Эдварда и начались разговоры о том, что подействовало проклятие фараонов.
СУПРУГА ТИБАЛЬТА
Сэр Ральф пережил глубокий шок, в результате которого с ним случился второй приступ, он не мог разговаривать. Пошли слухи и о его болезни: якобы она тоже результат проклятия, ведь Ральф финансировал экспедицию. Он не смог присутствовать на похоронах своего друга, но примерно через неделю послал за мной. Войдя к нему в спальню, я удивилась, увидев там Тибальта.
Когда-то энергичный, полный жизненных сил сэр Ральф теперь представлял собой жалкое зрелище.
Он показал рукой, чтобы мы сели по обе стороны его кровати.
— Джу… Джу…
Он попытался произнести мое имя.
— Я здесь, сэр Ральф, — сказала я и накрыла его ладонь своей.
Он взял меня за руку и не отпускал. Посмотрел на Тибальта и пошевелил рукой. Тибальт понял, что он хочет и его взять за руку и он накрыл своей рукой правую руку сэра Ральфа. Сэр Ральф улыбнулся и соединил наши руки. Тибальт держал меня за руку, сэр Ральф кивнул головой и снова улыбнулся. Он этого хотел.
Я посмотрела в глаза Тибальта и почувствовала, как мое лицо заливает краска смущения.
Желание сэра Ральфа было совершенно очевидно. Я убрала свою руку, но Тибальт продолжал смотреть на меня. Сэр Ральф вздохнул и закрыл глаза. На цыпочках вошел Блейк.
— Я думаю, сэр, вам обоим лучше сейчас уйти, — сказал он.
За дверью Тибальт спросил:
— Вы пройдете со мной в дом Гиза?
— Я должна идти к леди Бодреан, — ответила я.
Я находилась в большом потрясении, не понимала, почему сэр Ральф поставил нас в такое неловкое положение.
— Я хочу с вами поговорить. Это крайне важно.
Мы вышли из дома и, пройдя немного, Тибальт сказал:
— Он прав. Мы должны.
— Я не понимала вас.
— Что такое, Джудит? Что с вами случилось? Обычно вы откровенны.
— Я не знала, что вам многое обо мне известно.
— Мне известно о вас очень много. Прошло немало лет с тех пор, когда я впервые увидел вас одетую мумией.
— Вы никогда этого не забываете.
— Невозможно забыть первую встречу с будущей женой.
— Но…
— Он это имел в виду. Сэр Ральф хотел нам сказать, чтобы мы поженились.
— Он не в себе.
— Не думаю. Я полагаю, он хотел этого уже в течение некоторого времени.
— Я поняла, он принял меня за Теодосию. Он хотел поженить вас. Вы ведь знали об этом.
— Думаю, они обсуждали это с моим отцом.
— Вот видите. Он забыл, что Теодосия замужем. Он принял меня за свою дочь. Бедный сэр Ральф. Боюсь, он очень болен.
— Боюсь, он умирает, — ответил Тибальт. — А вы всегда живо интересовались моей работой, не правда ли?
— Да.
— Ну вот, мы будем ладить. Моя мама скучала, потому что не интересовалась работой отца. Их супружество оказалось неудачным. У нас все будет иначе.
— Я не понимаю, вы женитесь на мне потому, что этого хочет сэр Ральф?
— Это не единственная причина.
— Назовите мне другие.
— Например, когда я поеду в Египет, вы сможете поехать со мной. Я уверен, что вы не против.
— Даже это не является достаточно веской причиной брака.
Он остановился и посмотрел на меня.
— Есть и другие, — добавил он и притянул меня к себе.
— Я не хотела бы выходить замуж для того, чтобы быть полезным членом экспедиции.
— Тем не менее, вы будете полезны.
Он поцеловал меня.
— Вот если бы речь шла о любви… — начала я.
Он засмеялся и крепко меня обнял.
— А вы сомневаетесь?
— Пока не решила, но мне хотелось бы услышать признание.
— Сначала позвольте мне услышать его от вас, потому что я не уверен, что у меня получится лучше, чем у вас. Вы всегда знаете, что сказать в любой ситуации. А у меня часто не хватает слов.
— В таком случае, я окажусь для вас еще более полезной. Например, буду писать за вас письма, из меня выйдет хорошая секретарша.
— Это ваше признание?
— Думаю, вам известно, что я люблю вас уже много лет. Даже сэр Ральф знал об этом.
— Я не знал, что мне так повезло. Жаль, что не догадался об этом раньше.
— А что бы вы сделали?
— Задал бы себе вопрос: если вы узнаете меня лучше, то не измените ли вы свое решение. И тогда я бы не допустил этого.
— Вы действительно настолько скромны.
— Я стану самым высокомерным человеком в мире.
— Для меня нет других, которые значили бы столько… и никогда не было. Я всю жизнь буду убеждать вас в этом.
— Вы согласны разделить со мной жизнь?
— Я скорее бы умерла, чем согласилась на другое.
— Моя дорогая Джудит! Разве я не говорил: вы так чудесно выражаете свои мысли.
— Я сказала вполне откровенно, что люблю вас. Мне хотелось бы услышать, любите ли вы меня.
— Разве я не дал вам это понять?
— Мне хотелось бы услышать.
— Я вас люблю.
— Скажи еще раз. Повторяй без конца. Я так долго мечтала услышать от тебя эти слова. Не могу поверить, что это правда. Неужели я не сплю? И не проснусь через секунду от звонка леди Бодреан.
Он взял меня за руку и страстно поцеловал.
— Моя дорогая Джудит. Мне так стыдно, я тебя не стою. Не думай обо мне слишком хорошо. Я тебя разочарую, ты же знаешь, как я поглощен своей работой, тебе это может наскучить.
— Никогда.
— Я не смогу быть хорошим мужем. Во мне нет твоего веселья и непосредственности… всего того, что делает тебя привлекательной. Я скучный и излишне серьезный.
— Невозможно относиться излишне серьезно к важнейшим вещам в жизни.
— У меня бывает плохое настроение, я постоянно занят и буду оставлять тебя ради работы.
— Я собираюсь делить ее с тобой, равно как и твое плохое настроение и занятость, так что это возражение не принимается.
— У меня не получается адекватно выразить свои чувства словами, это для меня крайне трудно. Я буду забывать говорить тебе о своей любви. А ты меня тревожишь. Тебя постоянно уносит куда-то твой энтузиазм. Ты так высоко меня ценишь и считаешь идеальным.
Я засмеялась и положила голову ему на плечо.
— Ничего не могу поделать со своими чувствами. Я так долго любила тебя. Я просто хочу быть рядом, жить с тобой одной жизнью, делать тебя счастливым, постараться, чтобы жизнь стала приятной и гладкой… все, как ты хочешь.
— Джудит, я постараюсь сделать тебя счастливой.
— Если ты меня любишь и позволишь мне жить твоей жизнью, я буду счастлива.
Он взял меня под руку и крепко прижал мой локоть к себе. Мы пошли дальше, и он говорил о будущем. Он не видел причин, чтобы откладывать нашу свадьбу, наоборот, сказал, что нам надо пожениться как можно скорее. Нам предстоит обдумать наши ближайшие планы. Не буду ли я против, если после брачной церемонии мы поживем в Гизе и сразу же начнем подготовку к экспедиции?
Не буду ли я возражать? Мне все равно, я только мечтаю быть рядом с ним. Самая большая радость для меня — жить с ним общими интересами.
* * *В коттедже «Радуга» Доркас и Элисон несказанно удивились моим новостям. Они радовались моему предстоящему замужеству, но сомневались в правильности выбора супруга. По их мнению, Оливер был гораздо более подходящей партией, ведь в деревне ходили слухи, что эти Трэверсы такие странные. А теперь еще и сэр Эдвард скончался при таинственных обстоятельствах. Им совсем не хотелось, чтобы я ввязалась в эту тайну.
— А ведь ты будешь леди Трэверс, — заметила Элисон.
— Я не думала об этом.
Доркас покачала головой.
— Я вижу, что ты счастлива.
— О, Доркас. Элисон! Я и не знала, что можно быть такой счастливой.
— Ну, ну, — сказала Доркас. Она всегда говорила таким тоном, когда я была ребенком. — Ты ничего не делаешь наполовину.
— Нельзя же о браке говорить «наполовину».
Я засмеялась.
— В нашем браке все будет превосходно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гробница Фараона"
Книги похожие на "Гробница Фараона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктория Хольт - Гробница Фараона"
Отзывы читателей о книге "Гробница Фараона", комментарии и мнения людей о произведении.