» » » » Линда Фэйрстайн - Костяной склеп


Авторские права

Линда Фэйрстайн - Костяной склеп

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Фэйрстайн - Костяной склеп" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Фэйрстайн - Костяной склеп
Рейтинг:
Название:
Костяной склеп
Издательство:
Эксмо
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-699-07309-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Костяной склеп"

Описание и краткое содержание "Костяной склеп" читать бесплатно онлайн.



В нью-йоркском музее Метрополитен из-под вековых запоров вырываются на свободу демоны, и детективу Александре Купер приходится иметь дело с убийствами, изнасилованиями и несчастными случаями, которые оказываются вовсе не случайными…

Самая яркая звезда американского детектива, лауреат премии Ниро Вульфа Линда Фэйрстайн, хорошо знает мир высокого искусства, низменных страстей и жутких преступлений. Перед тем, как начать блистательную писательскую карьеру, она двадцать пять лет проработала на Манхэттене следователем и прокурором.






— Но ведь там ее дом, мистер Беллинджер, — возразила я.

— Ее мать умерла. Отец давным-давно о ней забыл. Катрина училась в Англии, ее друзья рассеяны по всему миру. Ее дом не там, не в Южной Африке. Она только-только начала обживаться здесь. — Беллинджер поднялся и принялся возбужденно расхаживать по кабинету. Судя по всему, он приложил немало усилий, чтобы отговорить Катрину от идеи покинуть Нью-Йорк. — Мы с Анной Фридрих все надеялись, что ее настроение улучшится и она поправится. Я даже обсуждал с Евой возможность перевести Катрину в центральное отделение Метрополитен, чтобы ей не приходилось ходить каждый день на работу через парк.

— Похоже, вы всеми силами старались ее удержать, — заметил Майк.

— Да, это так. Я даже предложил ей взять отпуск и поехать домой на праздники. Проведать отца. Хотел, чтобы она убедилась сама, что ей нечего делать в Кейптауне. Но сейчас я могу представить себе, в каком напряжении находилась Катрина, если все это время кто-то пытался ее убить.

Беллинджер после некоторого колебания посмотрел через стол на Майка и Мерсера.

— Я могу узнать, как она умерла?

— Вероятнее всего, отравление.

Беллинджер отодвинул стул, тяжело на него опустился и, запрокинув голову, стал изучать примостившуюся под сводами потолка горгулью. Последнее, что я от него ожидала услышать, это смех.

— Я так надеялся, что мышьяк тут ни при чем. У меня его столько, что можно перетравить всех.

14

— Вы имеете в виду, что деятельность Катрины Грутен в Клойстерс была как-то связана с мышьяком?

Прямой вопрос Майка привел Беллинджера в замешательство. Он заерзал в кресле.

— Нет. Не могу сказать, что ей приходилось с ним работать.

— Но многие из сотрудников музея действительно работают с мышьяком? — допытывался Чепмен.

Беллинджер подумал, прежде чем ответить.

— Нет, опять же не скажу, что много. Самое большее — четверо. Двое из них работают под моим присмотром. И все скажут вам, что именно я использую мышьяк больше всего.

— Вот как? И для чего?

— Я занимаюсь иллюстрированными манускриптами. — Беллинджер поднялся и подошел к одному из раскрытых томов, отодвинутых на край стола перед нашей встречей. — Со времен основания первых монастырей изготовление книг стало одной из главнейших задач, которую монахи выполняли для своей духовной братии. В каждом монастыре был так называемый скрипториум, где переписчики вместе с художниками делали копии классических текстов. А в нашем музее есть помещение — мы называем его «Сокровищница», — где находится уникальная коллекция рукописных книг.

Беллинджер взял одну из них в руки и поднес к нам.

— А это, пожалуй, наше самое ценное достояние. Вы, может, слышали название «Belle Heures»?

— Что-то знакомое по музейному каталогу.

— Эта книга упоминается в реестре герцога Беррийского,[51] датированном 1413 годом. Подобные книги монахи делали для могущественных покровителей и членов королевской семьи, которым полагалось молиться строго в установленные церковным каноном часы, как и в монастырях, — отсюда и название «книга часов».[52]

На двух страницах раскрытого им разворота я увидела тексты молитв, окаймленные рамкой из витиевато сплетенных золотых листьев. Изображение было воистину великолепно, а краски живые, яркие. Некоторое время я разглядывала этот раритет, после чего передала книгу Майку с Мерсером.

— Как же это чудо дошло до нас в таком отличном состоянии? — спросила я.

— Книги всегда хранятся лучше, чем, к примеру, гобелены. Их нельзя переплавить в слитки, как золотые украшения или другие предметы, поэтому грабители и воры не рассматривают их в качестве лакомой наживы. Но со временем любые краски блекнут, поэтому нам и приходится их реставрировать. Мне лично очень нравится эта работа.

— А что за материалы вы применяете? — поинтересовалась я.

— Мы все пытаемся делать по технологии, дошедшей до нас из Средних веков. — Беллинджер стал указывать на разные фрагменты богато иллюстрированных страниц. — Блестки на этих рисунках изготовлены путем растирания настоящего золота с медом и яичными желтками. Черная краска делается из угольных чернил. Синий краситель изготавливался несколькими способами. Дороже всего его было делать на основе ляпис-лазури или же смеси индиго и свинцовых белил, причем последний компонент является весьма опасным ядом. А желтого оттенка добивались добавлением аурипигмента. В самом начале монахи пытались получить эту краску, используя шафран, но она была недолговечна.

— А что такое аурипигмент?

— Соединение на основе мышьяка, детектив. Широко применяется при изготовлении краски желтого цвета. В нашей реставрационной мастерской, расположенной в подвале, этой краски достаточно, чтобы кого-нибудь убить.

— Но вы храните ее в безопасном месте? — уточнил Майк.

— Хотите знать, запираем ли мы ее на ключ? Конечно, нет. Наша скромная реставрационная мастерская для посторонних не представляет большого интереса. Кропотливая и часто незаметная работа привлекает не слишком много посетителей.

— Мисс Грутен имела доступ к мастерской? — продолжал расспросы Майк.

Беллинджер на секунду задумался.

— Разумеется. Но я не замечал за ней привычки лизать кисти, мистер Чепмен. — Он уже открыто злился на Майка.

— Ага, так же, как и Наполеон, разумеется, не жевал обоев.

— То есть? — переспросил сбитый с толку Беллинджер.

— В волосах Наполеона был найден мышьяк. В очень больших количествах. Высказывались предположения о том, что сторожа его попросту прикончили. Согласно самой безумной из гипотез его отравили, примешав яд к краскам, которыми были расписаны обои в комнате, где он жил во время изгнания на острове Святой Елены. А именно арсенит меди.

— Вероятно, это была зелень Шееле,[53] — уточнил Беллинджер. — Великолепная краска. Она есть и у нас. Однако мы ее используем крайне редко, поскольку ее изобрели гораздо позже той эпохи, которой занимаемся мы, и для наших экспонатов ее нельзя считать аутентичной.

— Именно потому нам так важно выяснить, где и с кем работала Грутен, — я решила закруглить нашу затянувшуюся беседу. Познания Майка о жизни корсиканского генерала были много больше, чем Пэта Маккинни в области юриспруденции, и если его сейчас не увести с его любимой темы, мы тут могли засидеться и до полуночи. — Полагаю, вы в курсе того, случались ли в музее пропажи этой краски?

— Этого я точно не знаю. Сотрудники заказывают все необходимое для работы непосредственно в Метрополитен. Спросите Пьера Тибодо. Спросите Эрика Поста. Спросите других медиевистов.

Его коллеги из основного отделения музея были следующими в списке тех, кого мы собирались допросить.

— Почему Тибодо? И почему Поста? — удивилась я.

— Уверен, что в кабинете директора находятся счета на покупку всех заказанных товаров. А пунктуальная мисс Дрекслер наверняка этот пункт держала под неусыпным контролем. В красках, лаках и растворителях содержится немало токсичных соединений. И мы, кстати, не единственные, кто занимается реставрацией старых предметов искусства, мисс Купер. В отделе европейской живописи Поста ведутся гораздо более серьезные, чем у меня, реставрационные работы.

Мне показалось, что Беллинджер пытается не столько перевести наше внимание на своих коллег, сколько показать нам тщетность наших поисков в заведении, где яды, оказывается, помогают реставрировать бесценные экспонаты, ради которых в музей приходит публика.

— Мы можем взять с собой копию личного дела мисс Грутен? — спросила я.

— Я уже подготовил ее для вас.

Открыв папку с конца, я прежде всего увидела заявление об уходе. Оно было датировано 24 декабря прошлого года. Текст был набран на компьютере, а на месте подписи стояла большая буква «К», выведенная почти с каллиграфической четкостью.

— Это ее обычная подпись? Катрина не писала свое имя полностью?

Беллинджер взял у меня из рук документ.

— Да, у нее была простая и четкая подпись, вроде бы такая. Правда, Катрина обычно ставила оба инициала, и буква «Г», на мой взгляд, выглядела несколько готически. — Он прикрыл глаза, словно старался представить ее подпись. — Определенно, эту «Г» было бы гораздо труднее подделать, если это заявление писала не она.

Не я навела Беллинджера на мысль, что документ подписан не рукой Грутен.

— Почему вы решили, что это не ее подпись?

— Я… хм… даже не знаю. Она когда умерла? Я имею в виду, что после двадцатого Катрина на работу больше не приходила, если я не ошибаюсь. Может, ее уже не было в живых, и убийца написал это, чтобы я не беспокоился из-за ее отсутствия.

— А вас это обеспокоило?

— В то время меня не было в городе, на праздники мы гостили у родственников жены. И я до самого января, пока не вернулся в музей, не знал об увольнении Катрины. Ее уже не было, и я подумал, что она вернулась на родину. Мне оставалось лишь ждать, что она сообщит свой новый адрес, как только обоснуется дома.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Костяной склеп"

Книги похожие на "Костяной склеп" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Фэйрстайн

Линда Фэйрстайн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Фэйрстайн - Костяной склеп"

Отзывы читателей о книге "Костяной склеп", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.