Сэм Льювеллин - Тросовый талреп
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тросовый талреп"
Описание и краткое содержание "Тросовый талреп" читать бесплатно онлайн.
— Избавление от отходов, — сказал я.
Он улыбнулся. Это была приятная, школьная улыбка.
— Не очень-то по-светски, да?
— Не очень.
— Здесь полно зеленых, — пожаловался он. — Меня просто тошнит от них. Держат свой йогурт в холодильниках. Слушают музыку из пластмассовой аппаратуры. А потом говорят, что нам запрещено отправлять отходы в мусоросжигательные печи, специально для этого и построенные.
Я кивнул и спросил:
— А с деньгами-то здесь все в порядке?
Он засмеялся:
— Должно быть, в порядке, если мне платят жалованье.
Джордж Хэйтер был практичный мужчина, кроме тех случаев, когда дело доходило до выбора жены. Способ лишить его рассудительности состоял в том, чтобы подкатиться к нему на равных.
— Джордж, — сказал я, — а ведь у тебя возникла одна проблема.
— У меня?
— Несколько недель назад ты принял партию химических отходов от компании «Бэч АГ» из Роттердама.
Он уставился на меня.
— "Бэч"? — переспросил он. — Это просто невозможно.
— Что невозможно?
— Да они мне полночи вчера трезвонили, — сказал он. — Какой-то парень к ним явился с крышкой от бочки.
— Это я.
— Чтоб меня разорвало! — Он тяжело качнул головой. — Мир и вправду тесен. А что делаешь ты, бегая повсюду с жестяными крышками?
— Просто интересуюсь, — сказал я. — Это, возможно, связано с иском о компенсации.
— О нет! — сказал Джордж, поднимая руки вверх, ладонями ко мне. — Избавь меня от этого. «Бэч» и без того достается. Эти вопящие предписания, этот «Гринпис» и Бог знает что еще! Что-то там объявилось на западном побережье Шотландии в перекрашенных бочках, и выглядит оно — кто-то им сообщил — в точности как один детергент «Бэч АГ».
— Я им и сообщил, — сказал я. — Мне надо выяснить, как оно туда попало.
Я положил перед ним записку, которую отстучал на пишущей машинке в гостинице. Там были напечатаны номера, обнаруженные мистером Смитом, когда он просвечивал рентгеном крышку от бочки.
— Ты, я полагаю, раньше видел такие номера. Код для отходов. Есть какие-нибудь идеи, как это могло случиться?
Пока он изучал эту бумажку, складки кожи под его челюстью стали глубже. Потом он отшлепал на клавишах компьютера какую-то цепочку цифр. С того места, где я сидел, к сожалению, не был виден экран.
— Пароль, — произнес он высоким монотонным голосом, собираясь проделать знакомую, судя по всему, процедуру. — Доброе утро, ребята. «Бэч». Есть. — Он повернулся ко мне. Черты школьника исчезли. Теперь по углам его рта пролегли морщины, а под глазами появились мешки. — Что тебе известно об этом бизнесе с отходами?
Я пожал плечами:
— Избавление от всякого дерьма ради приятных людей.
— Ладно, — сказал он. — Позволь мне объяснить. Я имею отношение к тем, кто избавляет от отходов. Но я только посредник. Кто-то, имеющий отходы, которые надлежит уничтожить, звонит мне. Я называю ему свою цену за то, чтобы избавить его от этого дерьма. Потом я нахожу кого-то, кто возьмется за такую работенку, и посылаю ему контракт. Так вот. Если существуют отходы, то, значит, существует масса возможностей от них избавиться. В былые времена было легко опрокинуть любое дерьмо в дренажную канаву. Но, правда, и тогда можно было нарваться на неприятности. А теперь ты избавляешься от дерьма либо посредством захоронения, либо сжигания в печи — в зависимости от того, какие это отходы. За кое-какую мерзость, вроде полихлорированных бифенилов, ты получаешь по расценкам от пятидесяти долларов до трех тысяч долларов за тонну. За три тысячи долларов ты достаешь чистую, имеющую патент мусоросжигательную печь. А за пятьдесят долларов ты находишь какого-нибудь парня, чтобы он увез все это морем, хоть в Африкую Он покажет тебе свидетельство с огромной печатью какой-нибудь страны Бонго-Бонго, что там, мол, теперь есть сверкающая новая фабрика по переработке отходов. А на самом деле он намеревается сделать вот что — вывалить это дерьмо прямо на побережье или спуститъ в какую-нибудь замечательную глубокую нору и убраться восвояси, пока люди там не покрылись пузырями. Но такого рода вещи теперь начинают вызывать скандалы. Не только от этих зеленых. Ну, ты знаешь... А «Бэч АГ» — это миленькая, аккуратненькая группка голландцев, которые хотят сохранить свою совесть чистой или, по всяком случае, свою репутацию хорошей. Поэтому я и организовал контракт с одной компанией под названием «Пиранези» — итальянская, не слишком дешевая, зато щепетильная. Очень щепетильная. Ну, я и организовал перевозку морем, и это дерьмо отправилось в мусоросжигательную печь... Дай мне подумать... Четыре недели назад. А у меня тут набралась бумажная работа. — Он похлопал по стопке бумаг у себя на столе. — Так что, полагаю, кто-то другой должен быстренько слетать в Шотландию. — Он засмеялся. — Но только не я и не «Бэч».
Ты должен понять, — продолжал Джордж. — Если у тебя завод, как у «Пиранези», то ты получаешь, быть может, десять тысяч бочек в неделю, что соответствует десяти тысячам долларов. Но это если ты не будешь повторно использовать бочки, в которых содержались отходы. Каждая порожняя бочка стоит доллар, десять тысяч порожних бочек «Пиранези» стоят десять тысяч долларов. Я предполагаю, что «Пиранези» продает свои бочки из-под отходов какому-то торговцу ломом, а тот подправляет их, ну, крышки и все прочее, а потом перепродает.
И даже если ты получаешь всего-то по доллару за бочку, это деньги серьезные.
— Стало быть, — сказал я, — кто-то где-то окрашивает порожние бочки в цвета «Бэч АГ» и заполняет их токсинами.
Он широко развел руками:
— В Италии много веселых парней. Парней с дружками, у которых есть эти сверкающие новые фабрики в Африке.
— Или в Шотландии, — сказал я.
— Или в Шотландии.
— Не пытаешься ли ты мне втолковать, — подытожил я, — что бочки из-под токсических отходов, приходящие от «Бэч АГ», подправляются в Италии и продаются кому-то, кто, по случайному совпадению, наполняет их новыми токсическими отходами, рисует на них поддельные коды «Бэча» и отправляет их куда-то, чтобы бочки снова везли к месту назначения?
— А здесь и не нужно совпадение. «Бэч» производит массу бочек. Репутация у них превосходная. Если бы я занимался этим делом, я бы воспользовался именно их именем. Много ли у тебя крышек, составляющих улики?
— Всего одна, — сказал я.
— Ну а больше ты и не получишь. Это все равно что подобрать банку с нефтью в мусорном ящике. Разве ты будешь удивлен, если увидишь на банке надпись «Шелл»? И разумеется, если бы кто-то в самом деле завладел этими красными бочками, ну, некто, желающий напустить этакую дымовую завесу, то он бы подкрасил подержанные красные бочки «Бэч АГ» в тот цвет, в который красят их бочки для детергента, и сидел бы себе смирненько, внимательно наблюдая, как люди будут сбиты с толку. Люди вроде тебя. — Он улыбнулся и добавил: — Так или иначе, я назначу экстренную проверку у «Пиранези». У меня там есть знакомые ребята. Мы все выясним. Я дам тебе знать.
— Спасибо, — сказал я. Именно это мне и было нужно.
— Ну, куда ты сейчас?
— У тебя есть «Морской справочник Ллойда»? — спросил я.
Он порылся в бумагах на столике рядом с письменным столом.
— Позавчерашний, — сказал он.
— Отлично.
«Морской справочник Ллойда» выглядит как тонкий телефонный справочник. Он публикуется ежедневно и содержит регистрацию всех значительных морских грузовых перевозок в мире с именем владельца судна, с самым последним сообщением о передвижении и с характеристикой груза. «Мариус Б» отчалил в Арднабрюэ вчера. Владельцем судна была указана некая компания «Моноко» из Роттердама.
— Черт подери! — сказал я. — Между прочим, не слыхал ли ты когда-нибудь о Курте Мансини, функционирующем в мире уничтожения отходов?
— Никогда. А зачем он тебе нужен?
— Интересуюсь, — сказал я. Мистер Мансини вписывался в складывающуюся схему, однако не настолько хорошо, чтобы обсуждать его публично. — Он объявился на западном побережье в то же время, что и эта дрянь.
— Нет, такого не знаю, — сказал Джордж. — И не желаю знать. А ты как оказался впутанным в это? Кусочек твоих занятий, да?
— Я был на отдыхе, — сказал я. — Ходил на яхте. И наткнулся на это дерьмо.
— Кошмар! — посочувствовал он. — Самое ужасное в бизнесе по уничтожению отходов — это постоянный риск. Добропорядочная индустрия совершенно не защищена от всякого рода проходимцев... — Потом его лицо утратило мрачность, и он снова стал похож на мальчишку. — Что ты делаешь сегодня вечером?
— Отправляюсь в Голландию, — сказал я. — Самолетом.
— Тебе уже не успеть на авиарейс, — сказал он. — Побудь здесь. У меня тут на озере яхта. Будут гонки. Не на твоем уровне, разумеется, просто этакая клубная забава. Но... Да ты приди просто и получи шлем[7]. А это дерьмо никуда не убежит.
— Позволь мне воспользоваться твоим телефоном, — сказал я.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тросовый талреп"
Книги похожие на "Тросовый талреп" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сэм Льювеллин - Тросовый талреп"
Отзывы читателей о книге "Тросовый талреп", комментарии и мнения людей о произведении.