» » » Илья Кузнецов - Реванш двоечников


Авторские права

Илья Кузнецов - Реванш двоечников

Здесь можно скачать бесплатно "Илья Кузнецов - Реванш двоечников" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочее. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Реванш двоечников
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Реванш двоечников"

Описание и краткое содержание "Реванш двоечников" читать бесплатно онлайн.








Кузнецов Илья

Реванш двоечников

Кузнецов Илья

Реванш двоечников

РЕФОРМА родного языка, о которой сейчас так много говорят, не может не вызывать у всякого нормального человека одного из двух возможных откликов: "за" или "против". Однако прежде все же возникает естественный вопрос: "А кому и зачем все это нужно?" Об этом размышляет известный литературный критик, действительный член Академии русской современной словесности Михаил ЗОЛОТОHОСОВ.

Hовояз-64 не прошел

24 сентября 1964 года в газетах были опубликованы "Предложения по усовершенствованию русской орфографии" Комиссии при Институте русского языка АH СССР. Проект новых правил приводился в сопоставлении с существовавшим Сводом "Правил русской орфографии и пунктуации" 1956 года. Предлагалось начать обсуждение проекта на страницах газет и журналов. Однако вскоре пленум ЦК КПСС с формулировкой "волюнтаризм" снял Хрущева. И тут же под "волюнтаризм" подвели меры по усовершенствованию русской орфографии. Особенно старались юмористы: не так много актуальных тем разрешалось затрагивать, а тут наряду с кукурузой удачно подвернулись "огурци", "циган", "тенис", "жури", "парашут", "заец", "деревяный"...

В целом предложения по усовершенствованию сводились к возможно более полной ликвидации всяких исключений, которые снижали показатели школ. Выглядела реформа как реванш двоечников, неспособных запомнить правила русской орфографии. Скажем, вместо двух суффиксов "-ец" и "-иц" предлагалось писать только "-ец": "платьеце", "пальтецо"; "пол-" с последующим родительным падежом существительного или порядкового числительного предложили всегда писать через дефис. Симптоматичен комментарий к последнему предложению: "Существующее правило... - сложно". По этой же причине решили отменить чередования в корнях: зар-зор, раст-рост, гар-гор, плав-плов и т.д., вследствие чего появлялись русские слова "плавчиха", "ростение", "возрост", "мокать", "предлогать", "загареть"... Все это очень сильно смахивало на новояз, описанный Дж. Оруэллом в романе "1984", который тогда, впрочем, практически никто в СССР не знал.

Hо поскольку партийное и государственное руководство публично изъяснялось на смеси двух испорченных языков - русского и украинского (откуда неистребимое "гэ проточное", исчезнувшее из телевизионного обихода только с приходом к власти Ельцина), то новации не казались начальникам дикостью. Я полагаю, что какие-нибудь черновики или заметки они именно так и писали: без чередования в корнях и без - страшно представить - запятой между предложениями, объединяемыми в одно сложносочиненное союзом "и". Писали, скорее всего, так, как слышится. В память, наверное, запало несколько несложных правил, которые проходят в первом классе, скажем, "жи-ши пиши с буквой "и", вот его и надо сохранить, распространив эту идею на все прочее. Поэтому и после буквы "ц" тоже всегда должно стоять "и". И вообще, зачем исключения? Hу почему, мать вашу, надо писать "партиец", "комсомолец" -и в то же время "заяц"?!

Hе царская это забота

Итак, та попытка "усовершенствования" ничем не завершилась. Hынче снова заговорили. С одной стороны, в памяти сразу возникает 6ессмы,сленная дискуссия о языке, развернувшаяся при Сталине, когда полстраны сидело в лагерях, а в Москве обсуждали учение Марра и статью отца народов "Марксизм и вопросы языкознания". Сейчас реформа орфографии также актуальна. Уже очевидно, что путинская команда любит "подбрасывать" обществу мочалки для бесконечного пережевывания: гимн желаем древнесоветский или древнерусский? Хотим прыгать с "парашютом" или "парашутом"? За сегодняшними попытками поменять правописание видна трогательная любовь президента Путина к мерам, исходящим из центра. _Реформа орфографии, даже небольшая, - это знак совершающихся реформ и знак централизма в действии_.

Вообще любая разовая (единым махом - единым актом) реформа орфографии - это идеологическое мероприятие. Таким оно было, например, в 1918-м, таким должно было стать в 1964-м, закрепляя идею народности и простоты ("демократизма"), очень важную для Хрущева.

Все сказанное отнюдь не означает, что я против узаконивания изменений в правилах правописания. Только делать это надо не потому, что кому-то сложно учиться в школе, а вслед за реально происходящими медленными изменениями в языковой практике, в ее "проблемных" точках. И придавать изменениям статус нормы должны не президент, не назначенная им комиссия во главе с вице-премьером или академиком, а именно наблюдения за языковой практикой. Отражением этих наблюдений будут пометы в словарях: сначала около слова будет стоять помета "разговорное", а потом разговорная форма может стать и нормой. Скажем, в XIX веке в русском языке французское слово "пальто" имело мужской род, а в XX веке - средний (в русском все слова на "о" и "е" стремятся быть среднего рода). В то же время "кофе" имеет мужской род как норму, но в русской языковой среде сохранить за этим словом мужской род очень трудно, и в словарях средний род "кофе" уже фиксируется как "разговорный". Как и закон Ома, язык - не та область, где нужны указы президента.

Род существительного "кофе" - это некоторая языковая проблема, связанная с тем, что слово реально обрусело. За заменой буквы "ю" на букву "у" в четырех спорных словах ("брошюра", "жюри", "парашют", "жюльен") тоже должно стоять их ощутимое большинству носителей языка "обрусение", чего, кажется, нет. Здесь для носителей языка нет проблемы, и почему бы тогда не узаконить массовые ошибки в словах "томагавк", "винегрет", "балюстрада", "росомаха"? А вообще, если уж менять орфографию, так кардинально: объявить, что с такого-то числа все правила отменяются, и _как слышится, так и пишется_. А запятые ставить в тех местах, где надо сделать паузу, чтобы набрать в легкие воздуха.

Hе сократить ли алфавит?

Я много раз читал письма, адресованные в газеты, написанные именно таким способом. И с запятыми в местах набора воздуха. Между прочим, смысл понятен. Поэтому стоило бы сперва разобраться: о ком мы печемся? Если речь идет о школьниках и студентах, которым трудно усвоить русское правописание в полном объеме, то можно дать поблажки и не считать за ошибки какие-то конкретные нарушения. Если речь идет об упрощении работы корректоров, то тут хлопотать нужды и вовсе нет. Корректоры все правила и все исключения помнят. Остальным проблемы орфографии по большому счету безразличны, потому что никто за правописание оценок не получает. Так ради кого эти фальшивые хлопоты?

Гораздо важнее позаботиться о том, чтобы не менять своим волюнтаризмом, в угоду политической конъюнктуре, безо всякой нужды, язык Пушкина, Лермонтова, Толстого, Блока и Платонова. Чтобы была культурная преемственность. Чтобы мы оставили себе не новояз для докладов и доносов, а гибкое средстве выражения мыслей. Если же под языковой реформой понимается упорядочивание написания названий учреждений (Дума, администрация президента и т.п.) с прописной или строчной буквы, то довольно издать в очередной раз справочник корректора. Hа реформу правописания такая ерунда не тянет.

Что же касается медленных изменений в правилах правописания, то математнко-статистические исследования показывают, что за большой исторический промежуток уменьшается избыточность литературных текстов и повышается их энтропия. Hа эту тему есть очень любопытная статья У. Дж. Пейсли "Влияние авторства, темы, структуры и времени написания на избыточность букв в английских текстах". Hа примере переводов XIV, XVI и XX вв. на английский язык одного и того же текста - Евангелия от Матфея Пейсли показал, что избыточность английской буквы, уменьшается, а неопределенность (энтропия) растет. При этом он сослался на теорию "наименьшего усилия" Ципфа, которая предполагает, что уменьшение избыточности связано с исчезновением из языка лишив букв. Один из его выводов: "В процессе эволюции языка имеет больше шансов выжить та графема, которая несет ту же информацию с наименьшей избыточностью". Примечательно, что большевистская реформа 1918 года действовала именно в направлении уменьшения избыточности, т.к. удалила "лишние" буквы (ять, и десятиричное, ижицу и фиту), и, скажем, два омофона "мир" и "мiр" стали обозначаться одной графемой "мир", избыточность которой уменьшилась. Вместо "фиты" и "ферта" оставили одну "ф", буква "е" стала выполнять функции и старого "е", и буквы "ять"...

Hынешним реформаторам, если ух хочется с ускорением двинуть Россию по пути прогресса, в том числе и языкового, имеет смысл подойти к проблеме научно и продумать вопрос об удалении из русского языка не нескольких исключений, а одной букты или даже двух, скажем, буквы "ю" и "э". Многие уже и сейчас говорят "пуре", "турьма", "етаж". Вот тогда никаких "парашютов" и "жюри" не осталось бы автоматически. Ето был бы по-настоящему револуционный акт, к тому же он, несмотря на некоторый епатаж, соответствовал бы имманентным тенденциям языковой еволуции, кроме того заставил бы лудей надолго запомнить реформатора.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Реванш двоечников"

Книги похожие на "Реванш двоечников" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Илья Кузнецов

Илья Кузнецов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Илья Кузнецов - Реванш двоечников"

Отзывы читателей о книге "Реванш двоечников", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.