Сергей Недоруб - Горизонт событий

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Горизонт событий"
Описание и краткое содержание "Горизонт событий" читать бесплатно онлайн.
В то время как военные и учёные пытаются взять Зону под свой контроль, возникает небольшая группа специалистов, которая преследует собственную цель — уничтожить Монолит любой ценой. У них есть возможности, поддержка самого могущественного клана, уникальное оружие, способное разрушить Монолит, и подходящий исполнитель. В их лице человечество впервые бросает вызов Зоне, чтобы победить. Против них выступили все — свободные сталкеры, группировки, бывшие товарищи из Коалиции и сама Зона. Но наибольшую опасность представляет тот, кто разработал для них план. Тот, кто теперь использует свои способности, чтобы помешать осуществлению справедливости.
Продолжение книг «Песочные Часы» и «Тайна Полтергейста», завершающее трилогию. История о глобальном противостоянии в Зоне, где в схватке железной воли и абсолютного зла двух победителей не будет.
Бергамот поставил один за другим пять гранёных стаканов и наполнил три из них минералкой. В два оставшихся он налил водки на три пальца.
— Борланд, когда тебе стукнет хотя бы пятьдесят, ты поймёшь, что своё дело всегда кажется самым главным, — объяснил он. — И не просто кажется, а должно им быть. Если, конечно, относиться к нему как к делу, а не как к нытью. Все вы приходите, чтобы спасти мир, либо его уничтожить. Найти Монолит, выбраться из Зоны, купить батарейку к детектору или попросить патронов в долг. И кажется вам, что ничего на свете нет важнее… Фармер, кришнаит ходячий, это ты там маячишь? Подходи, тебе тоже налито.
Сидорович снова вышел, таща с собой старый зелёный чехол из-под граммофона.
— Кинь его там да становись, — махнул ему Бергамот. — Разговор у нас.
Когда все пятеро собрались у прилавка, пожилой проводник уставился каждому в глаза. Нет, не в глаза. В душу. Пронырливым и острым взглядом.
— За каждого из вас, мужики, — решил он, чокаясь стаканом горячительного. — Чтоб вы в своей гонке умели вовремя остановиться. Или хотя бы сделать паузу и подумать: на кой ляд мне всё это надо. Ну, будем.
— Будем, — кивнул Сидорович.
— Долгих лет жизни вам, отцы, — пожелал Борланд, передумав и живо плеснув себе в минералку грамм пятьдесят спиртного. — Да хранит вас Зона.
— Желаю всем удачи, — быстро сказал Клинч, неопределённо улыбнувшись, что почти никто не заметил.
— За всеобщее дело, — неуверенно сказал Фармер, расправившись со своим стаканом последним.
— Ну ладно. — Сидорович потёр пухлые ладони. — Майор, давай разбирать твой аппарат. Что там Падишах, держится?
— Помер толстяк, — ответил Клинч, открывая ящик, который оказался напичканным аппаратурой и кучей тумблеров. — Если в ближайшие дни всё будет спокойно, можешь возвращаться.
— Славно, — одобрил Сидорович и обратился к Борланду. — Вот ведь сволота, а? Падишах выбросил меня из бизнеса ещё зимой, решил сам Кордоном заправлять. Вручил мне берданку да патронташ и торжественно отправил в свободное плавание. Решил, что меня кальмары загрызут в первый же день. Я дошёл до Бара, и Бергамот не дал пропасть. Думаешь, я тут у него на побегушках, как пацан какой? Не-е, мы тут с ним на равных паях заправляем.
— Ага, — кивнул Бергамот. — Когда мне ноги покоцало, ну, ты помнишь — химеры мелкие зажевали, — так я в деревне залёг. Но не выдержал долго, вернулся. Проводником уже не могу — здоровье-то, сам знаешь… Клинч место торговца предложил. И не где-нибудь, а в самом «Сто рентген»! Попривык, освоился. Когда Сидор подкатил, вообще малина стала. Нас тут все боятся. Боятся и уважают.
— Ещё бы, — поддакнул Борланд. — Таких волчар, как вы, я больше и не припомню.
«Граммофон» зажужжал.
— Так, я настроился на канал, — сказал Клинч.
Сидорович подошёл к столу, за которым, едва не сваливаясь на пол, всё ещё стоял бродяга.
— Братуха, пойдём со мной. — Сидорович взял его за локти и фактически потащил на себе. — Вот так. Щас в подвальчике отлежишься, а задание я тебе потом дам, лады?
Бергамот пальцем поманил к себе Фармера.
— Друг, сходи наверх, Бар закрой изнутри, — вкрадчиво попросил он, подавая огромную связку ключей.
— А если Анубис заглянет?
— Да ты чё? Он никогда не захаживает иначе как через служебный ход.
— Понял. — Фармер побежал по ступенькам наверх.
— Как закроешь, тоже спускайся в подсобку! — крикнул Бергамот. — Расскажешь, как там у Доктора дела. Из первых уст…
Через минуту Борланд и Клинч остались наедине. Сталкер не помнил такого на своей памяти — остаться в закрытом Баре почти одному.
— Готов? — спросил майор.
— К чему? — уточнил сталкер.
Клинч повернул переключатель.
В динамике раздался фоновый прерывистый гудок. Затем прозвучал внятный, но приглушённый голос:
— Консул на связи.
— Привет, — произнёс Клинч. — Узнал?
Пауза. Борланд напряжённо вслушивался в каждое слово.
— Не обрывай связь, Консул, — сказал майор. — Ты уже запеленгован, прямо сейчас. Так что давай просто поговорим, никто за тобой в данный момент не мчится.
— Лучше сдайся, Клинч, — говорил прерывистый голос Консула — связь была с сильными помехами. — Если ты придёшь сам и без оружия, то Глок обещает каждому, кто в этом замешан, прощение и неприкосновенность.
— Согласен, — ответил майор.
Такого ответа Борланд точно не ожидал. Похоже, что Консул тоже.
— Есть дополнительные условия? — спросил голос на том конце.
— Есть, — сказал майор. — Я сдамся Коалиции, если ты сдашься «Долгу».
На этот раз пауза длилась дольше.
— Предложение не понято, — озадаченно сказал Консул. — Повтори.
— Размен фигур, — невозмутимо пояснил Клинч. — Я иду к вашим. Ты к нашим. И дальше на усмотрение сторон.
— Это шутка?
— Консул, ты всё ещё веришь, что руководишь перехватом? Мое предложение направлено не к тебе, а к Глоку, который сейчас слушает этот разговор. Думаю, его такой вариант устроит.
— Нас никто не слушает.
— Не будь наивным.
— Я ещё раз говорю, Глока здесь нет! — начал закипать Консул. — И если он слушает, то мне скрывать нечего.
— Сейчас я закончу разговор, позвоню Глоку напрямую и повторю предложение. Он сольет тебя не раздумывая.
— Подожди, — остановил его Консул. — Есть другой вариант.
— Какой?
— Обсудим на личной встрече. По её итогам никто никому не сдаётся и сможет уйти.
— Годится, — тут же согласился майор. — Где?
— Одна из восточных башен устроит? Например, 226-я.
Клинч молча пошевелил губами, видимо, вспоминая параметры башни.
— Устроит, — ответил он. — Но если ты меня кинешь, башню разнесут к чёрту с нами обоими. Если не Глок, то «долговцы». Найдём способ.
— Не горячись, майор Кунченко. Я предоставлю тебе гарантию своих добрых намерений.
— Какую гарантию?
— Ты звонишь из Бара? «Сто рентген», так? Вот моя гарантия как раз должна подходить к северному входу. Послушай, что мой человек тебе скажет, и затем решай. 226-я, через двадцать минут. Посторонних глаз не будет, турели отключены.
Связь прервалась.
— Ничего не понимаю, — признался Борланд. — Какая гарантия?
Майор закрыл крышку «граммофона» и встал.
— Пойдём посмотрим, — предложил он.
В этот момент из подсобки выглянул Сидорович.
— Мужики, вас Анубис зовёт на выход, — сказал он. — Гонец прилетел с блокпоста. Говорит, с севера кто-то нарисовался. С «Долгом» не хочет тереть. Вас кличет, обоих.
— Один человек? — спросил Клинч. — Кто именно?
— Без понятия.
Через минуту сталкер и майор уже быстрым шагом направлялись к северному входу. Их нагнал Дизель.
— Тоже на пришельца посмотреть хотите? — спросил он. — Тогда торопитесь. Скоро там все бродяги Бара соберутся. Тут не каждый день гости с самой стены на огонек заглядывают.
— А где Анубис?
— Уже там.
По прибытии на место Борланд заметил толпу. Обычно возле насыпи была всего пара человек, но сейчас их там стояло не меньше пятнадцати. Большинство — «долговцы» и трое вольных сталкеров.
Но человек, с которым в центре круга разговаривал Анубис, ни на кого из них не походил, ни по манерам поведения, ни по настойчивости. Он лишь устало кого-то высматривал, иногда бросая односложные реплики.
Это был Уотсон.
Глава 11. Сто третий рентген
Фармер первый прорвал толпу, вытаращившись на приятеля.
— Уотсон! — не поверил он своим глазам. — Ты как тут оказался?!
— Здорово, — слабо улыбнулся Уотсон. — Долгая история. Рад, что ты жив.
— Дайте пройти. — Борланд плечом пододвинул человека в сталкерском комбезе, с любопытством взирающего на сцену. — Здравствуй, друг.
— Борланд, — с облегчением вздохнул Уотсон. — У меня к тебе дело.
— Хорошо, но давай сначала о более важном. Ты от Консула, так?
— Я об этом деле и говорю. Клинч здесь?
— Здесь. — Майор вышел вперёд. — Анубис, почему такая толпа? А ну все разошлись, живо!
Его послушались. Одни знали Клинча в лицо, на других подействовал его тон общения с лидером клана, остальные просто попятились от человека в военном комбинезоне. Скоро толпа рассеялась, все вернулись к своим делам.
— Говори, что случилось? — потребовал Кунченко.
— Консул просил передать, что Глок не хочет войны, — сказал Уотсон. — Потому что «клиенты против». Такова была формулировка.
— Это радует, — одобрил майор.
— Какие клиенты? — спросил Фармер.
— Те самые, на деньги которых частично держится Барьер и вся местная торговля. Скупщики артефактов. Они не заинтересованы в военных действиях, которые могут загубить систему сталкерства. Это хорошая новость.
— Это ещё не всё, — продолжил Уотсон. — В случае если вы пройдёте до Милитари, Глок проигнорирует просьбу клиентов и прибегнет к силе, чтобы вас остановить. Пока что он просто выжидает. Пройти там невозможно, я подтверждаю. Когда меня привезли на вертолёте, то пролетели над расположением сил Коалиции в том районе. Там всё перекрыто.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Горизонт событий"
Книги похожие на "Горизонт событий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сергей Недоруб - Горизонт событий"
Отзывы читателей о книге "Горизонт событий", комментарии и мнения людей о произведении.