Татьяна Минасян - Белый континент
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Белый континент"
Описание и краткое содержание "Белый континент" читать бесплатно онлайн.
Рассказала Кэтлин и немного о себе. К огромному удивлению Скотта, оказалось, что она терпеть не может ни наряды, ни украшения, ни сложные прически, и выглядит скромно и бесцветно вовсе не потому, что у нее не хватает средств на красивую одежду.
— Все эти модные платья, шляпки, безделушки — это жуткая глупость! — объявила она. — Зачем делать себя красивее, чем ты есть на самом деле? Еще время на это тратить вместо того, чтобы заняться чем-нибудь по-настоящему нужным!
Скотт подумал, что ничего ужасного в желании женщин быть красивее нет, но мисс Брюс говорила таким решительным тоном, что возражать ей вслух он побоялся. Хотя и отметил про себя, что темно-серое платье Кэтлин совсем не идет и что она выглядела бы гораздо привлекательнее в чем-нибудь светло-голубом или сиреневом.
А еще чуть позже разговор как-то сам собой снова вернулся к тому, с чего начался — к путешествию Скотта в Антарктиду и к его безуспешной попытке добраться до Южного полюса. И он, неожиданно для самого себя, признался новой знакомой в той главной причине, по которой он так стремился совершить это открытие сам:
— Это должен сделать англичанин, мисс Брюс. Если наш, британский, флаг будет установлен еще и там, на самой дальней от нас точке Земли, это будет по-настоящему справедливо. Было время, когда над нашей империей не заходило солнце, когда она охватывала весь земной шар, с запада на восток, а если мы первыми придем на Южный полюс, она снова "обнимет" Землю, с севера на юг… Ну, почти обнимет, если быть точным, но все равно это будет символом того, что мы снова стали главными. Впервые с тех пор, как потеряли американские колонии. Понимаете, о чем я?
— Я понимаю, что вы сами хотите прийти туда первым, — улыбнулась Кэтлин.
— Но согласитесь, это тоже будет справедливо, если полюс открою я! Ведь именно я провел там два года, я положил столько сил, чтобы попасть на полюс, я едва не погиб там! Разве я не заслужил это право — первым оказаться на Южном полюсе, первым установить там наш флаг?
— Значит, мистер Скотт, вы хотите вернуться туда еще раз? — уточнила Кэтлин с каким-то странным выражением, словно решительность Роберта ее немного огорчала.
— Конечно же, хочу! И обязательно вернусь, хотя, к сожалению, это вряд ли удастся сделать скоро! — Роберт вздохнул. — Вы даже не представляете, как сложно организовать новую экспедицию, пока об этом никто даже слышать не хочет! Все научные общества считают, что мы и так уже сделали много открытий, и отказываются выделять деньги, да и желающих туда плыть днем с огнем не найти… Думаю, в ближайшие год-два у меня не получится никуда уплыть. Но рано или поздно я этого добьюсь.
— Добьетесь, без сомнения! — поддержала его мисс Брюс, и Роберт, снова взглянув в ее юные озорные глаза, внезапно поймал себя на мысли, что необходимость жить в Лондоне вместо возвращения в Антарктику, пожалуй, огорчает его не так уж и сильно…
В этот вечер Роберт проводил ее домой, и они договорились снова встретиться через неделю и прогуляться по городу, и Роберт был уверен, что за этой встречей последует еще одна, а потом еще и еще. "Она совершенно не твоего круга, — попытался он напомнить себе, глядя, как Кэтлин возвращается к компании своих друзей и начинает о чем-то оживленно с ними болтать. — Ей не больше двадцати пяти лет, а тебе — тридцать семь. Вам с ней, конечно, интересно друг с другом, но только потому, что у вас нет ничего общего, потому что вы слишком разные! Ну-ка выкинь все эти глупости из головы и иди домой, тебя там ждет незаконченный доклад!"
Но он уже знал, что не сможет выкинуть из головы эту девушку, которая действительно была моложе его на десять лет и с которой у него не было ничего общего. Потому что одна связавшая их вместе вещь все-таки существовала: они были способны друг друга понять.
Глава XI
Норвегия, Христиания, 1909 г.
Возвышавшиеся над портом мачты "Фрама" были видны издалека, и Амундсен поглядывал на них всю дорогу от въезда в порт до причала. Это был корабль, который он так часто представлял себе в юности, корабль, на котором его кумир Фритьоф Нансен совершал свои знаменитые путешествия. И на котором он, Руал Амундсен, первооткрыватель Северо-Западного прохода, уже совсем скоро поплывет в свое главное путешествие, поплывет, чтобы первым в мире ступить на Северный полюс.
"До чего же все-таки символично, что наша экспедиция отправится туда именно на "Фраме"! — не переставал удивляться Руал с тех пор, как Нансен согласился предоставить ему для путешествия свой корабль. — Не подвести бы старину Фритьофа!.. На таком корабле я просто обязан добраться до полюса. Хм… вот только прежде мне надо как-то попасть на сам корабль!"
Весь причал перед поднимавшимися на судно сходнями был заставлен огромными деревянными ящиками, которые портовые рабочие по одному втаскивали в трюм. Амундсен подошел к ближайшему штабелю ящиков и наклонился, рассматривая наклейку с названием знакомой консервной фабрики на боку самого верхнего из них.
— Заказ из Мосса, пеммикан, — послышался из-за штабеля голос кока Линдстрема, и сразу же за этим над ящиками показалась его круглая улыбающаяся физиономия. — Новые сорта, два для людей и два для псин. Мы с матросами уже пробовали! По вкусу — отменно!
— Какой именно пробовали-то, человечий или собачий? — поинтересовался Амундсен. Кок расхохотался:
— Ну ты скажешь, Руал! Не бойся, собачек мы объедать не стали, попробовали только свое, оба сорта!
— И очень зря, — с серьезным видом оборвал его смех начальник экспедиции. — Собачью еду тоже надо проверить. В каких она ящиках?
— Вон в тех, — Линдстрем ткнул пальцем в сторону соседнего штабеля. — А банки, которые на пробу, уже в трюме. Ты что, правда, будешь их на вкус проверять?
— Буду, — кивнул Амундсен. — И тебя заставлю. И не из пробных банок, а из первых попавшихся, вот отсюда, например… — он подошел к штабелю с собачьими консервами и дотронулся до крайнего ящика. — А наш пеммикан, который для людей, вы тоже из пробных банок взяли?
— Ну да, их же для того и прислали… — растерянно проворчал кок.
— Эй, поставьте тот ящик и откройте его! — крикнул Руал докерам, собиравшимся поднять на корабль очередную упаковку консервов, и сам бросился помогать им отдирать от нее одну из верхних досок. Линдстрем тоже подошел к ним, недоуменно пожимая плечами.
— Ты не доверяешь этой компании? — спросил он Амундсена. — Это же они нас снаряжали для прошлого плавания! Если у них плохие продукты, зачем ты теперь у них покупаешь?
— Я им доверяю, Адольф, — Руал выпрямился и взвесил на руке извлеченную из ящика большую жестяную консервную банку. — Ну, насколько вообще можно доверять торговцам, конечно… Дело не в этом. Даже у самой честной фирмы грузчики могут что-то перепутать и взять не тот товар. И если мы обнаружим это уже в Ледовитом океане, требовать у фирмы компенсацию будет малость поздновато.
— Хм… — кок задумчиво кивнул, признавая правоту своего начальника, но в его взгляде по-прежнему читалось сомнение в необходимости такой сильной перестраховки. А Руал уже взламывал второй ящик, используя в качестве рычага доску от первого, и тихо ругался.
— Надо будет сделать в каждом ящике крышку! — объявил он, завладев, наконец, еще одной банкой пеммикана и направляясь к сходням. Адольф Линдстрем, еще раз пожав плечами, зашагал вслед за ним.
Спустя полчаса они сидели на камбузе в компании двух матросов, специально отловленных Руалом для "дегустации" пеммикана, и ждали, когда залитая кипятком смесь из сушеного мяса, рыбы, овощей и крупы станет достаточно мягкой, чтобы ее можно было есть. Линдстрем по-прежнему с сомнением косился на тарелки с пеммиканом для собак и недовольно хмыкал.
— Ты чего такой брезгливый? — усмехнулся Руал и потянулся к собачьей еде ложкой. — Там точно такие же мясо и рыба, только овощей нет! Были бы наши псины уже на судне, я бы им дал попробовать, но их когда еще привезут… — он дунул на горячую смесь в ложке, сунул ее в рот и через несколько секунд удовлетворенно кивнул. — Вроде нормальный корм, не протухший.
— Нам на днях еще сушеную рыбу должны для собак привезти, — подмигнул ему кок. — Тоже будешь пробу снимать?
— Я ее буду нюхать, — пообещал Амундсен, пробуя по очереди все остальные консервы. Матросы, переглянувшись, последовали примеру нового начальника и тоже зачерпнули по ложке сероватой кашицы.
— Если захотите закусить это чем-нибудь повкуснее, могу вам выделить пачку печенья, — предложил Линдстрем. — Их сегодня утром привезли — печенье и шоколад, подарок от "Гала-Петера".
Амундсен молча кивнул. Подарки от крупных фирм и благотворительных организаций его уже не удивляли, хотя еще год назад, когда он только начал закупать разные товары для экспедиции, предложения прислать что-нибудь бесплатно, в дополнение к основному заказу, вызывали в нем растерянность. Весь его прошлый опыт общения с коммерсантами говорил о том, что они никому ничего не отдают даром. Но Руал быстро сообразил, в чем состоит выгода таких подарков для дарителей. Для поставщиков снаряжения и продуктов он теперь был известным путешественником, уже совершившим одно громкое открытие и готовившимся к другому, еще более громкому, знаменитостью, о которой писали газеты и упоминание которой рядом с названием их конторы могло и их сделать более известными и "приманить" к ним больше покупателей. Догадавшись об этом, Руал в первом же интервью центральной столичной газете упомянул о своей благодарности компании — поставщику консервов за присланные на "Фрам" бесплатные фруктовые соки. Результат не заставил себя ждать. Следующие же переговоры с владельцем другой фирмы, у которой экспедиция хотела закупить бумагу, завершились его предложением подарить полярникам запас чернил, карандашей и других письменных принадлежностей. Руал подарок, разумеется, принял — с искренней благодарностью, которую он не забыл повторить, сочиняя очередную заметку о готовящемся путешествии. Дальше все покатилось само, как хорошие сани на хиккориевых полозьях катятся по ровному льду: сперва одно предприятие прислало в подарок посуду, потом другое — умывальные принадлежности… А потом делать подарки полярникам и вовсе стало модно, и на борт "Фрама" погрузили огромное количество книг, граммофонных пластинок и всевозможных вещей для украшения кают. Новый капитан "Фрама" Торвальд Нильсен ворчал, что теперь благотворители завалят его судно никому не нужным барахлом, но Руал был доволен. Средств, выделенных на экспедицию научными обществами, и его собственных денег, заработанных лекциями, которые он читал в этих же обществах после возвращения из прошлого плавания, хватало только на жизненно-необходимые вещи, и он вряд ли смог бы обеспечить экспедицию еще и развлечениями. Хотя порой они — это Амундсен уже хорошо знал по собственному опыту — были нужны оторванным от мира людям ничуть не меньше, чем еда и теплая одежда.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Белый континент"
Книги похожие на "Белый континент" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Татьяна Минасян - Белый континент"
Отзывы читателей о книге "Белый континент", комментарии и мнения людей о произведении.