Виктор Гюго - Том 14. Критические статьи, очерки, письма

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Том 14. Критические статьи, очерки, письма"
Описание и краткое содержание "Том 14. Критические статьи, очерки, письма" читать бесплатно онлайн.
В четырнадцатый том Собрания сочинений вошли критические статьи, очерки и письма Виктора Гюго, написанные им в различные годы его творчества.
«Тьма» — поэма Байрона.
«Любовная досада» — комедия-балет Мольера.
…великой поэзии Севера… — Поэзией Севера Гюго называет произведения, написанные в духе английского поэта Макферсона (1736–1796), который ввел в литературу сюжеты народной поэзии древней Шотландии и вместе с ними печальные и дикие северные пейзажи и мотивы грустной мечтательности; одним из представителей поэзии Севера во Франции был высоко ценимый Гюго Ламартин (см. в этом же томе статью «О поэте, появившемся в 1820 году»).
ИЗ КНИГИ «РЕЙН»
В 1814 году, при Монмирайе, он дрался как лев. — Речь идет о битве между войсками Наполеона I и соединенными силами России и Пруссии, которая произошла 11–12 февраля 1814 г. возле небольшого городка Монмирай, на реке Марне.
…сражаться за какие-то непонятные ордонансы… — Ордонансы — королевские указы Карла X, обнародование которых 26 июля 1830 г. послужило непосредственным поводом к революции 1830 г. во Франции; ордонансы являлись попыткой абсолютистского переворота, возвращавшего страну к режиму абсолютной монархии.
…истекающую кровью родину. — В начале 1814 г. объединенные силы союзников, разбив армию Наполеона I под Лейпцигом (1813), вторглись во Францию.
…прекрасный король Филипп… — Речь идет о короле Франции Филиппе IV Красивом (1285–1314).
…принять во второй или третий раз участие в крестовом походе… — Фридрих I участвовал в двух крестовых походах: во втором (1147–1149), когда Барбаросса был еще герцогом Швабским, и в третьем (1189–1193), во время которого он утонул в реке Кидн.
ИЗ КНИГИ «ЧТО Я ВИДЕЛ»
…сказал народу… «Сделай меня своим послом». — После революции 1830 г. Талейран был послом в Лондоне.
…на этой же площади… дрались… не на жизнь, а на смерть. — Имеется в виду дуэль, которая произошла в 1632 г. в Париже на Королевской площади, вопреки приказу кардинала Ришелье, грозившему смертью дуэлянтам; один из них, граф Бугенвиль, был казнен за нарушение приказа.
…я республиканец; это естественно, ведь я швейцарец. — Швейцария являлась единственной страной в Европе, которая с момента своего образования всегда была республикой.
…графиня Ламотт-Валуа… известная по «делу ожерелья»… — Графиня Жанна де Сенреми де Валуа (1756–1831) была уличена в похищении ожерелья, стоившего 1 600 000 ливров и предназначавшегося в подарок Марии-Антуанетте. Она была арестована и приговорена к телесному наказанию.
…завоевание Алжира. — Имеется в виду начавшееся в 1830 г. завоевание Алжира Францией, жестоко подавлявшей в течение семнадцати лет героическое сопротивление народных масс Алжира, которое было закончено в 1847 г.
ИЗ ТРАКТАТА «ВИЛЬЯМ ШЕКСПИР»
…издателями Блаунтом и Джэггардом… — Блаунт Эдвард (род. в 1565) и Джэггард Исаак — издатели «Первого Фолио» Шекспира, редакторами которого были Конделл и Хеминдж.
Отношение Вольтера к Шекспиру… — Гюго, как и его современники, считал, что Вольтер отрицательно относился к Шекспиру; современный прогрессивный французский писатель Пьер Дэкс, основываясь на высказываниях самого Вольтера, доказал, что великий просветитель высоко ценил творчество Шекспира, хотя и подвергал резкой критике некоторые положения его эстетики.
…смешной жеманник… — намек на комедию Мольера «Смешные жеманницы», высмеивающую нравы салона маркизы де Рамбулье, где культивировался литературный стиль, доступный пониманию лишь узкого круга «избранных».
…урон… методизму, пуризму и пуританству… — Методизм — учение англо-американской религиозной секты методистов, основанной в XVIII в. в Англии Джоном Уэлсли (1703–1791); от членов этой секты требовалось точное (методическое) выполнение обрядов, предписанных англиканской церковью; пуризм (от латинского purus — чистый) — течение в лингвистике, представители которого стремились очистить язык от вульгарных выражений и заимствований из иностранных языков; пуританство — здесь: строгое, главным образом показное соблюдение законов нравственности.
Вольтер упрекнул его за это пьянство… — Гюго имеет в виду неоднократные выпады Вольтера, воспитанного на традициях классического театра, против того, что он называл у Шекспира «хаотическим собранием чудовищных приключений», и против «грубости» пьес Шекспира.
…вся александрийская школа… — Имеются в виду ученые, филологи, комментаторы и первые исследователи эпических гомеровских поэм и других произведений греческой литературы, работавшие в III в. до н. э. в знаменитой библиотеке в городе Александрии.
…тем свирепым венецианским купцом… — Гюго допускает здесь распространенную ошибку, называя венецианским купцом Шейлока; комедия Шекспира получила свое название по профессии купца Антонио, а не ростовщика Шейлока.
…это Польша после 1772 года… это Революция после брюмера. — В 1772 г. произошел раздел Польши, в результате чего часть ее земель была отнята Россией, Пруссией и Австрией; 18 брюмера — день, в который Наполеон I совершил государственный переворот и стал диктатором Франции (9 ноября 1799).
…наступает катастрофа, надвигается Бирнамский лес… — Макбету было предсказано, что он погибнет, когда сдвинется с места Бирнамский лес; противник Макбета, желая замаскировать передвижение своего войска, заставляет своих солдат прикрепить к одежде зеленые ветви, и Макбету кажется, что на него действительно двигается лес.
…на его стороне легенда, — это тоже наука, правдивая… в не меньшей степени, чем история… — Гюго приписывает Шекспиру точку зрения французских романтиков XIX в., которые считали легенды одним из важнейших исторических источников.
Христофор — по-латыни значит «несущий Христа»; по евангельской легенде, святой Христофор перенес младенца Христа через бурный поток.
…вырванными глазом Глостера. — Имеется в виду один из эпизодов трагедии Шекспира «Король Лир», в котором герцог Корнуэльский вырывает графу Глостеру оба глаза.
…первую тунику, которую юный римлянин надевает после претексты… — Претекста — одежда, которую в древнем Риме носили несовершеннолетние юноши из знатных семей; туника: здесь — одежда, которую молодые римляне надевали в день совершеннолетия.
Наш уважаемый современник… — Имеется в виду французский государственный деятель, историк и литератор Франсуа Гизо (1787–1847).
…жемчуга для… Фонтанж или Шатору. — Имеются в виду герцогиня де Фонтанж (1661–1681), фаворитка Людовика XIV, и герцогиня де Шатору (1717–1744), фаворитка Людовика XV.
…Парагвай без иезуитов… — Имеется в виду государство иезуитов, существовавшее в XVII–XVIII вв. в Южно-американской республике Парагвай; экономической базой этого государства был труд закрепощенных индейцев.
Тысяча восемьсот тридцатый год открыл прения… — Гюго подразумевает здесь премьеру своей драмы «Эрнани», которая превратилась в открытое сражение между классиками и романтиками; требования свободы в искусстве и литературе, высказанное романтиками перед самой революцией 1830 г., смыкалось с требованиями свободы политической и носило прогрессивный, революционный характер.
О вечном плене Вавилонском, от которого… в наши дни страдают Польша, Румыния, Венгрия, Венеция. — Вавилонский плен — период в истории древних иудеев после взятия Иерусалима вавилонским царем Навуходоносором II и насильственного переселения части иудеев в Вавилон (538 г. до н. э.). Гюго имеет здесь в виду порабощение Польши русским царизмом, Австрией и Пруссией, турецкое иго в Румынии и австрийское владычество в Венгрии и Венеции.
…лев… лизал Андрокла… — Согласно легенде, римский раб Андрокл, брошенный на съеденье диким зверям, был спасен львом, которому некогда вытащил из лапы занозу.
«Альзира» и «Китайский сирота» — трагедии Вольтера.
У Оссиана… был плагиатор… — Имеется в виду английский поэт Джемс Макферсон, который выдал изданные им в 1760–1773 гг. «Поэмы Оссиана» за перевод подлинных сочинений древнего кельтского барда Оссиана; возникла полемика об их подлинности; было установлено, что «Поэмы Оссиана» не перевод, а самостоятельные произведения Макферсона, в которых он пытался подражать духу и характеру старинной кельтской поэзии.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Том 14. Критические статьи, очерки, письма"
Книги похожие на "Том 14. Критические статьи, очерки, письма" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктор Гюго - Том 14. Критические статьи, очерки, письма"
Отзывы читателей о книге "Том 14. Критические статьи, очерки, письма", комментарии и мнения людей о произведении.