Джулия Куин - Невинное развлечение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Невинное развлечение"
Описание и краткое содержание "Невинное развлечение" читать бесплатно онлайн.
Оливия Бевелсток ни секунды не верит сплетням о своем новом соседе, но совершенно точно знает: сэр Гарри Валентайн скрывает какую-то тайну. Так почему бы не понаблюдать за ним? Неплохое развлечение для скучающей молодой леди…
Загадочный Валентайн, состоящий на секретной службе его величества, не без оснований считает, что прекрасная незнакомка, подсматривающая за ним в окно, скорее всего невеста иностранного князя, который шпионит в пользу Наполеона…
Так начинается увлекательная история то смешных, то смертельно опасных приключений, Забавных ошибок — и, конечно, пылкой любви.
Господи, как она его боится. Его. Что они ей наговорили? Что они с ней сделали?
— Оливия, — начал он осторожно. И медленно протянул к ней руку.
— Не прикасайтесь ко мне. — Она попыталась отползти, волоча за собой онемевшие ноги.
— Оливия, позволь мне помочь тебе.
Но она будто его не слышала.
— Нам надо идти, — сказал Владимир по-русски. Гарри, не глядя на него, попросил еще минуту. Русские слова сорвались у него с языка, но он этого не заметил.
Оливия в ужасе смотрела на дверь. Она явно намеревалась сбежать.
— Я должен был рассказать тебе, — сказал Гарри, неожиданно поняв причину ее паники. — Моя бабушка была русской. Когда я был ребенком, она говорила со мной только по-русски. Вот почему…
— У нас нет времени на объяснения, — резко бросил Владимир. — Леди Оливия, мы должны уходить. Немедленно.
На нее, видимо, подействовала властность его голоса, потому что она кивнула и позволила Гарри помочь ей встать на ноги.
— Я потом все объясню. Обещаю, — сказал он.
— Как вы меня нашли? — спросила она шепотом. Она немного отошла от своего шока — он видел это по ее глазам.
— Мы услышали шум, — сказал Владимир, заворачивая за угол и на всякий случай нацеливая пистолет. — Вам повезло. Вы, возможно, поступили глупо, но хорошо, что вы это сделали.
Оливия кивнула, а потом спросила у Гарри:
— Почему он говорит по-английски?
— Он больше, чем телохранитель, — ответил Гарри в надежде, что пока этого будет достаточно. Сейчас было не время рассказывать все в подробностях.
— Идите, — поманил их Владимир.
— Кто он? — прошептала Оливия.
— Я сам точно не знаю.
— Вы больше никогда меня не увидите, — сказал Владимир, словно успокаивая их.
Хотя этот человек уже начинал нравиться Гарри и он испытывал к нему уважение, он очень надеялся, что так оно и будет. Когда закончится вся эта история, он немедленно подаст заявление об уходе из военного министерства. Он женится на Оливии, они переедут в его поместье в Гемпшире. У них будет куча ребятишек, которые будут говорить на разных иностранных языках, а он будет каждый день садиться за свой письменный стол, и единственное, чем он будет заниматься, — складывать числа в хозяйственных отчетах своего управляющего.
Ему нравилось это скучное занятие. Он просто о нем мечтал.
Однако слову «скука» не суждено было стать паролем этого вечера.
Глава 24
К тому времени как они добрались до первого этажа, у Оливии немного отошли ноги, и ей не пришлось так сильно опираться на Гарри.
Но она не выпускала его руки.
Паника все еще ее не покидала, сердце стучало неровно, и она не понимала, почему он говорит по-русски, а в руке у него пистолет. Она не знала, следует ли ей доверять ему. Хуже того — она не знала, может ли она доверять самой себе. Вдруг она влюбилась в мираж, в человека, который вообще не существовал?
Все же она не выпускала его руки. В этот ужасный момент она крепко держалась за его сильную руку.
— Сюда, — коротко бросил Владимир.
Судя по тому, как здесь было тихо, они направлялись в кабинет посла, где ждали ее родители.
Они шли медленно. У каждого поворота, а также на верхней и нижней площадках лестницы Владимир останавливался, прикладывал к губам палец, прижимался к стене и осторожно выглядывал из-за угла. Гарри шел за ним по пятам, загораживая Оливию своим телом.
Оливия поняла, что надо быть осторожными, но у нее было такое ощущение, что у нее в груди вот-вот что-то взорвется, и ей хотелось вырваться и бежать.
Ей хотелось оказаться дома.
Хотелось, чтобы рядом была ее мать.
Хотелось содрать с себя это платье и сжечь его, вымыться, выпить чего-нибудь сладкого, или кислого, или с мятой — любой напиток, который смог бы смыть с нее ощущение страха.
Дома она ляжет в свою постель и положит на голову подушку — она не станет думать о том, что было. Впервые в жизни ей захотелось быть нелюбопытной. Возможно, завтра ей захочется узнать ответ на все эти «почему» и «зачем», но сейчас ей просто хотелось закрыть глаза.
И держать за руку Гарри.
— Оливия.
Она посмотрела на него и только сейчас поняла, что она и вправду закрыла глаза.
— Ты нормально себя чувствуешь? — шепнул он. Она кивнула, хотя это было далеко не так. Но на сегодняшний вечер ей этого было достаточно.
— Ты сможешь дойти?
— Придется. — Разве у нее был выбор?
Он сжал ее руку.
Она сглотнула. Его рука была теплой, даже горячей, а ее пальцы, наверное, как ледяные сосульки.
— Теперь уже недалеко.
Ей хотелось спросить, почему он говорил по-русски.
Эти слова были готовы сорваться с ее губ, но она сдержалась. Сейчас не время задавать вопросы. Надо сосредоточиться на том, что она делает, на том, что он делает для нее. Резиденция посла была огромной, а ее принесли в ту комнату, когда она была без сознания. Сейчас она не смогла бы ее найти — наверняка заблудилась бы.
Она должна верить, что он позаботится о ее безопасности. Другого выбора у нее нет.
Она должна ему доверять. Должна.
И тут, впервые зато время, как Владимир и Гарри спасли ее, она по-настоящему посмотрела на Гарри. Странный туман, окутывавший ее, начал рассеиваться, и она поняла, что ее голова просветлела. Скорее, подумала она, печально улыбнувшись, просветлела достаточно.
Достаточно для того, чтобы понять, что она действительно ему доверяет.
Не потому, что должна. А просто — доверяет. Потому что любит его. Может, они не рассказал ей о том, что говорит по-русски, но она его знает. Взглянув на него, она вдруг вспомнила, как он читал ей «Мисс Баттеруорт» и ругал за то, что она его прерывает. Потом он сидел в ее гостиной и убеждал ее в том, что он должен защитить ее от князя.
Она видела, как он улыбается.
Она видела, как он смеется.
И она видела его глаза, в которых отражалась его душа, когда он признавался ей в любви.
— Я доверяю тебе, — прошептала она.
Он этого не услышал, но это не имело значения. Она сказала это не для него. Для себя.
Гарри забыл, как сильно он все это ненавидит. Он участвовал во многих сражениях и знал, что многие мужчины обожают опасность. И он достаточно повоевал, чтобы понять, что он не относится к их числу.
Он мог сохранять спокойствие, действовать разумно во многих непростых ситуациях, но когда все было позади и он оказывался в безопасности, его дыхание учащалось и все тело начинало содрогаться.
Но еще никогда в жизни он так не боялся.
Люди, захватившие Оливию, были безжалостны. Так, во всяком случае, сказал ему Владимир, когда они ее искали. Они уже много лет состояли на службе у посла, и он щедро оплачивал их услуги. Преданность и насилие — вот что их отличало. Страшное сочетание. Единственным утешением было то, что они вряд ли могли причинить Оливии боль, если считали, что она нужна князю Алексею. Но теперь, когда она сбежала, как они будут ее оценивать? Они могут посчитать ее испорченным товаром, не представляющим ценности.
— Теперь уже совсем близко, — сказал Владимир по-русски, когда они дошли до самого конца лестницы. Надо было лишь пройти длинную галерею, а оттуда перейти в основную часть здания. Там они будут в безопасности.
Вечер все еще был в разгаре, и никто не посмеет прибегнуть к насилию в присутствии нескольких сотен самых известных английских граждан в качестве свидетелей.
— Мы почти пришли, — шепнул Гарри Оливии. Руки у нее все еще были холодными как лед, но он видел, что она уже почти совсем пришла в себя.
Владимир повел их по служебной лестнице, которая заканчивалась у закрытой двери. Он приложил ухо к двери и прислушался.
Гарри привлек к себе Оливию.
— Начали, — тихо произнес Владимир, медленно открыл дверь и сделал им знак следовать за ним.
Гарри сделал несколько шагов. Оливия отставала от него на шаг.
— А теперь быстро!
Они шли тихо, прижимаясь к стене, и вдруг…
Раздался выстрел.
Первой реакцией Гарри было толкнуть Оливию в безопасное место, но вокруг не было ничего, кроме широкого пространства безлюдного коридора и кого-то — где-то — с пистолетом.
— Бегите! — крикнул Владимир.
Гарри отпустил руку Оливии — ей будет легче бежать, если обе руки ее будут свободны, — и крикнул:
— Быстрее!
Они бежали за Владимиром по коридорам, а за ними бежал кто-то и кричал по-русски:
— Стойте!
— Не останавливайся, — крикнул Гарри Оливии. Раздался еще один выстрел, и на этот раз пуля пролетела прямо рядом с плечом Гарри.
А может, пуля и задела плечо. Он не понял.
— Сюда! — приказал Владимир, и они завернули еще за один угол в еще один коридор.
Выстрелы прекратились, и за ними больше никто не бежал, а потом каким-то образом они все ввалились в кабинет посла.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Невинное развлечение"
Книги похожие на "Невинное развлечение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джулия Куин - Невинное развлечение"
Отзывы читателей о книге "Невинное развлечение", комментарии и мнения людей о произведении.