Мария Сакрытина - Разбуди меня
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Разбуди меня"
Описание и краткое содержание "Разбуди меня" читать бесплатно онлайн.
— Ну и что ты тут делаешь? — морщась от боли, спросила Сиренити, выслушав рассказ демона. — Иди к Оливии, ты ей сейчас нужен, — и, глядя в изумлённо распахнувшиеся зелёные глаза, повторила. — да иди же, бездна! Я в порядке.
И, поставив пустой бокал на пол, натянула одеяло, закрыв глаза.
— Ваш голос прекрасен, Ваше Величество, — сказал вдруг Диан. — Ваша песня утром… она…
Бездна, Сиренити решила, что он уже ушёл.
— Я пела?! — девушка тихо рассмеялась. — Диан, тебе приснилось.
— Не думаю, — пробормотал хумара.
Кажется, Сиренити заснула ещё до того, как он ушёл. Во всяком случае, ни ответа, ни звука закрывающейся двери она не слышала. Да и вообще ничего не слышала.
Кроме обычной скрипки.
* * *— О, ну вот, наконец, кто мне нужен! — воскликнул король Галории, завидев Диана в дверях спальни Её Величества. — Оливия, дорогая, ты не против..?
Девушка быстро кивнула, с беспокойством глядя на человека. Эдвард улыбнулся, не разжимая губ.
— Идёмте мой лорд, думаю, нам надо многое обсудить.
— Думаю, мы закончили с этим ещё в Галории, — холодно отозвался Диан, подходя к демонессе и словно случайна закрывая её собой.
Эдвард изумлённо изогнул брови, бросив на девушку, выглядывающую из-за плеча принца, красноречивый взгляд.
— Вы считаете? Неужели присутствие Её Величества так Вас смущает? Понимаю, открывать некоторые дипломатические секреты, когда обучение коронованной особы ещё не закончено, недопустимо для демонов. Простите, Ваше Величество за столь грубое обращение…
Оливия вздрогнула и опустила глаза, спрятавшись за Дианом.
— Вы говорите чушь! — отозвался консорт Сиренити, глядя королю прямо в глаза.
— М-м-м, кстати, о-о-о, как вы сказали… "чушь"? — улыбнулся Эдвард. — Мы только что обсуждали это ночное нападение. Какой ужас, как странно, что стража оказалась не способна защитить Вас, Ваше Величество, — в голосе человека послышались едкие нотки. — Так не хочется, чтобы подобное повторилось, — при этом галорец пристально посмотрел на Волфьрама.
Зелёные глаза хумары расширились.
— Что вы имеете в виду?
— Вот об этом я и хотел с Вами поговорить. Идёмте? — откликнулся Эдфвард. Изящным движением взял принца за руку. Диан попытался вырваться, но человек держал крепко. А испуганная, сжавшаяся фигурка Оливии красноречиво советовала демону не сопротивляться.
Чуть ли не с силой таща принца за собой и при этом непринуждённо улыбаясь, Эдвард втолкнул Диана в пустую залу и запер дверь.
Демон ловко вывернулся из объятий человека.
— Что вы хотите? — стараясь, чтобы его голос звучал спокойно, спросил он.
Эдвард внимательно посмотрел на хумару и усмехнулся.
— Тебе известно, что я хочу, не так ли?
Осторожно, медленно он сделал несколько шагов к демону. Диан отшатнулся, прижавшись к стене.
— После того, что случилось этой ночью, между нами не может быть никаких соглашений! — воскликнул он, но несмотря на резкие слова, голос хумары отчаянно дрожал.
Эдвард удивлённо изогнул брови.
— Да? — изумился он, и одним большим шагом преодолев расстояние между ними, крепко прижал сопротивляющегося демона к себе. — Неужели ты хочешь, чтобы это повторилось? Сегодняшней ночью девчонка не должна была умереть. Но кто знает, я ведь могу и передумать.
Диан замер, подняв на него расширенные глаза, в которых испуг смешался с ненавистью.
Эдвард усмехнулся, поняв его взгляд.
— Твоя жена, — последнее слово он выплюнул, как оскорбление, — мешает мне. Будь добр, сделай так, чтобы она поскорее уехала. Ради Оливии, — добавил Эдвард со смешком.
— Она знает, — выдохнул демон, опустив глаза. — Сиренити, — он на мгновение запнулся, потом продолжил. — Она знает о…
— О нашем маленьком договоре? — мурлыкнул Эдвард, легко касаясь губами щеки демона. Диан вздрогнул. — Да, я понял. Интересно, откуда?
Демон бросил на него быстрый взгляд и Эдвард усмехнулся.
— Да, тебе говорить ей было бы невыгодно. Что ж, видимо у нашей маленькой колдуньи свои секреты…
Диан снова забился в его руках, пытаясь вырваться. Эдвард наклонился и резко поцеловал его. Диан задрожал, по его подбородку от прокусанной губы потекла струйка крови.
— Итак, мы возобновляем наш договор, — довольно промурлыкал Эдвард, наслаждаясь беспомощностью демона.
— Если… если с Оливией больше ничего не случится, — выдохнул Диан, закрывая глаза.
— Если колдунья уедет, — усмехнулся король, целуя демона. — Ну а сейчас я должен тебя как следует наказать, не так ли?
…мой дорогой принц…
* * *Мигрень не прошла и после сна.
Голова болела. Тупое, нудное перестукивание в висках, от которого избавиться так же сложно, как и от насморка. Бездна, зелья есть от всех болезней. Но от мигрени, простуды и — о, кошмар жизни Сиренити! — от кругов под глазами лекарств нет.
Читать волшебнице не хотелось. Смотреть в окно — тоже. Даже жить — и то желания не было. А уж из дворца выходить — тем более. И вот ведь бездна — если сейчас снова лечь спать, уснуть невозможно будет из-за этой проклятой боли." И какого демона я решила обернуться чудовищем, чтобы победить четверых — четверых! — людей", — Брасла себя Сиренити. — " Ну почему не использовать то же заклятье теневых волн? Эффектно, эффективно, а сил почти не требует. Нет, стоило только поддаться гневу — и вот результат: трупы, кровь во рту — а невкусно-то как? — и надоедливая мигрень. Пфе!"
Волшебница честно попыталась пролистать пяток фолиантов, принесённых из библиотеки. Но, когда физиономии людских королей, названия войн и рецепты демонских лекарств стали наслаиваться друг на друга, она сдалась. Оставила книги на столе и отправилась искать Диана. Безнадёжно — без заклинаний в Коридорах дворца запутаться проще простого. В апартаментах Оливии его тоже принца не было. Да и самой королевы демонов тоже. И где только Диана носит? Вот ведь бездна, когда нужно — его нет! Закон подлости.
Проблуждав по Коридорам около получаса и вломившись в апартаменты, наверное, ко всему совету аристократов, Сиренити озверела. Боги, чем они могут заниматься там при свете дня? Да-да! Народной демонской забавой — шахматами. И почему они проигрывают людям, стратеги чёртовы?!
А ведь Тарвус уверял, что хумары эту игру не знают? Неужели Руадан насильно научил? Он ведь большой любитель этих клеточек с финурками.
Шатаясь от голвоной боли, и внезапно увидев перед собой высокую белую дверь, Сиренити беззастенчиво вломилась и туда, думая, если и сейчас будут шахматы — спалит их в бездну вместе с лордами!
Это оказалась ванная. Королевская ванная, как вообще-то гласила табличка на двери. "Хм, а я что — не королева? Вот моя ванная. Где там мои эфирные масла? А, вот иланг-иланг… Отлично", — думала Сиренити с закрытыми шагами, наощупь ища бассейн.
Упав на колени, волшебница открыла пузырёк, вылила в горячую, пушащуюся пеной воду всё содержимое. Стала убирать обратно в сумку, поскользнулась — носом вперёд нырнула в бассейн. Кажется, перед началом незапланированного заплыва Сиренити слышала чей-то визг, плавно переходящий в вопль. Под водой волшебница не обратила на него внимания, а когда всплыла — стало не до этого.
— Уа-а-а, как же хорошо! — восхитилась Сиренити, отплывая подальше от бортика. — Ванна! О-бо-жаю!
— А-а-а…
Волшебница резко обернулась и встретилась взглядом с испуганной королевой демонов. Та стояла по грудь в воде, обхватив себя руками, а лицо её алело не то от смущения, не то от жары.
Удивительно-высокоая мелодия скрипки. Струи солнечного света, золотистого, волшебного, полного изумительно-живой мелодии. И яркое воспоминание невзрачной девочки-подростка, до дрожи боящегося идти на бал аристократии волшебников. Расшитое фениксами платье, тяжелое, словно могильная плита. Толпа красавцев, чья мелодия открывает их мысли — отвращение к нескладной, испуганной волшебнице, даром что Повелительнице. И тщательно сдерживаемая ярость…
— М-м-м, куклёнок, что тоже не зовут танцевать? Это нормальное состояние для Повелителя на балах, так что не расстраивайся, — спокойный, уверенный голос Руадана. В детстве он называл её именно так — куклёнок. Только после достижения совершеннолетия — в семнадцать — она стала "куколкой". Ну, и когда уничтожила бывших сторонников Иллариуса, утопив в крови готовящуюся разразиться революцию. — Хочешь, научу тебя одной интересной игре? Говорят, ты достигла неплохих высот в стратегии? Тогда она тебе понравится.
Позже, на восемнадцать он подарил ей черного ферзя величиной в человеческий рост. А тогда, в четырнадцать, научил играть в шахматы…
— Знаешь, ты и впрямь отвратительно выглядишь, — говорил король демонов, ставя ей первый "шах-мат" ладьёй, — кажется, перебор с косметикой, да и фениксы — не твоё, куклёнок. Хочешь, покажу, какой цвет тебе подойдёт? Тогда идём…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Разбуди меня"
Книги похожие на "Разбуди меня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мария Сакрытина - Разбуди меня"
Отзывы читателей о книге "Разбуди меня", комментарии и мнения людей о произведении.