Сергей Снегов - Язык, который ненавидит

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Язык, который ненавидит"
Описание и краткое содержание "Язык, который ненавидит" читать бесплатно онлайн.
Драгоценная книга, единственная в своем жанре, выходящая на уровень прозы Варлама Шаламова. Чудовищность этих рассказов нормальна, мы привыкли) — но это большая литература. К фантастике она отношения не имеет, но есть в этой книге «Приложение первое» — «История отпадения Нидерландов от Испании» (написано в соавторстве с Л. Гумилевым на блатном языке, но от этого стало только лучше). Если есть на этом языке великая литература, то перед нами образец таковой. А поскольку подлинный сюжет совершенно мифологизирован («…На Альбу пахали епископы и князья, в ставке шестерили графьья и генералы, а кто махлевал, тот хагинался. Он самых высоких в кодле брал на оттяжку… — и т. д.).
Так и вспоминаешь диалог Ваги Колеса с Доном Рэбой («С нами габузиться вам не сростно»).
Словом, во что ценю эту книгу, то и ставлю. Все остальные книги того же автора она, мне кажется, перевесит. Даже вместе взятые.
Е
ЕБАЛЫ — Губы.
ЕБАЛЬНИК — Рот. Он же хавальник.
ЕБАТЬ — Мучить, в общежитейском смысле применяется очень редко, Для обозначения полового сношения употребляются словечки: перепихнуться, запистонить, пошворить, попхать, употребить, загнать дурака под кожу, а всего чаще оформить и задуть. Зато нормальны фразы: заебу на общих (замучаю на тяжелых работах), ебать мозги (задуривать), пурга ебет (ужасная метель с морозом), заебла попа грамота (перемудрился) и т. д.
Ж
ЖЕЛЕЗКА — Железная дорога.
ЖЕНА — Чаще всего — сожительница, которой помогают материально. Профессиональные воры нормальных семей не заводят — не до того. Семья большое препятствие для успешного ремесла.
ЖОПНИК — Он же очко. Задний карман на брюках.
З
ЗАБИТЬ ВЕРХА (ИЛИ ОЧКИ) — Карманы заколоть булавкой.
ЗАБУРИТЬСЯ — Тоже — буранулся. Не выйти на работу, самовольно остаться в лагерной зоне.
ЗАГНУТЬСЯ — Погибнуть, умереть.
ЗАДЕЛАТЬ — Зарезать.
ЗАДУТЬ — Всунуть. Термин не только для интимных дел.
ЗАЖАТЬ — Скрыть, утаить что-либо.
ЗАДЕЛАТЬ МАКЛИ — Переодеться, замаскировать обличье.
ЗАКОН — Строгие правила воровского поведения. Те, кто в «законе», не занимают административных должностей в тюрьме и лагере, не делают ничего, что могло помешать бы лагерным делам. Альтернатива вору в законе — сука или ссученный. Вор в законе — чеснок или чесняк. Борьба чесноков и сук за власть в лагере и за командование бытовиками является драматической главой истории Исправительно-трудовых лагерей НКВД. В заводских и строительных лагерях верх брали суки, на лесоповале и сельских лагерях — чесноки. И это были самые страшные лагеря.
ЗАКОСИТЬ — То же, что зажать, но только от своих. И, как правило, не свое, а уворованное или полученное от других.
ЗАЛЕПИТЬ СКОК — Обокрасть квартиру. Примерно однозначно — застукать ховиру.
ЗАЛЕТНАЯ ШАЛАВА — Проезжая воровка. Гастролер.
ЗАЛОЖИТЬ — Предать, выдать. Свою вину свалить на другого.
ЗАЛЫСИТЬ — Проиграть. То же, что попасть: попал в непонятное.
ЗАМАЗКА — Проигрыш, потеря. Остался в большой замазке — крупно проиграл.
ЗАМЕСТИ — Забрать, удалить, отправить подальше. Замести на этап, замести на общие — удалить по этапу, направить на тяжелые работы.
ЗАНАЧКА — Укромное место. Часто и сама утайка. Слово стало общенародным.
ЗАНАЧИТЬ — Утаить — в смысле сохранить, а не уворовать. Заначивают свое, а не чужое.
ЗАПАРКА — Поспешность. По запарке — ошибка, вызванная поспешностью.
ЗАПИСКА — Письмо. (Не смешивать с пиской).
ЗАПОЛОСКАТЬ БУХАРЯ — Обокрасть пьяного.
ЗАПОРОТЬ, ЗАДЕЛАТЬ — Зарезать человека ножом, но не размозжить голову и не застрелить. Впрочем, второе словцо — заделать — иногда употребляется и в общем смысле — убить.
ЗАТУРИТЬ — Подавить, оттеснить, заставить стушеваться. Примерно в этом же смысле и словечко затуркать.
ЗАЯЦ — Трус.
ЗВЕРЬ — Восточный человек. Предпочтительно кавказец, а не из Средней Азии.
ЗВОН — Шум, сплетни, слухи. Звонить — разглагольствовать и сплетничать.
ЗЕКА, ЗЕКИ — Заключенные. Делятся на блатных, воров и «пятьдесят восьмую» (политики)
ЗИМА — Одно из многочисленных названий ножа.
ЗМЕЯ — Пояс. Иногда — поезд.
ЗОЛА — Она же локш. Плохое, не стоящее внимания.
ЗОНА — Огороженное место работы или обитания. Промзона. Лагерная зона зовется просто зоной и различается по номерам (первая зона, вторая, третья…)
ЗУБР — Очень важная лагерная особа. Выше лорда. Придурок высокого производственного или административного чина. И не из воровского кодла, а «пятьдесят восьмая», гораздо реже — бытовик. Такого и комендант зоны за шиворот не схватит.
ЗЫРИТЬ — Глядеть.
И
ИЗ БРЯНСКОГО ЛЕСА — Ни от кого. Письмо из Брянского леса — письма нет. Волк из Брянского леса тебе товарищ — нет у тебя товарища.
ИМЕЮ ДЕСЯТНИК — Выиграл сто рублей.
К
КАБУРНУТЬ — Пробить стену, сделать отверстие.
КАЗАЧИТЬ — Раздевать, обирать, грабить. Казачнули фрайера — обобрали человека.
КАНАТЬ — Убегать. Сильное слово, требующее немедленного действия или описывающее такое действие. Канали на пару с Петькой с кичмана — удирали вдвоем с Петькой из тюрьмы. Канаем посадку держать — идем воровать пассажиров при посадке в поезд, канаем работать по мокрому — идем на грабеж с убийством.
КАНДЕЙ — Он же пердильник. Карцер. Штрафной изолятор — шизо.
КАНДЫБА — Хромой.
КАНТОВАТЬСЯ — То же, что филонить. Увиливать от труда. Пренебрегать работой.
КАНТОВЩИК — Иначе — филон. Уклоняющийся от работы, но не открытый отказчик, а хитро избегающий дела. Однако, не прямой лентяй. Иногда хорошая кантовка требует больше труда и стараний, чем работа.
КАПТЕР — Заведующий материальным складом — каптеркой. Каптеры бывают хлебные, вещевые, продовольственные, горюче-смазочные. Каптер в лагере вельможа, герой и первый любовник. Простячки и биксы жаждут связи с ним.
КАРЗУБЫЙ — Беззубый, лишенный нескольких передних зубов.
КАТАТЬ, КАТИТЬ — Играть в карты.
КАТРАНЬ — Притон для игры в карты.
КАТУШКА — Максимальный срок наказания, полагающийся по предъявленной статье. Навернули на всю катушку, дали всю катушку — получил максимальный срок.
КАЧАТЬ ПРАВА — Выяснять отношения. Разоблачать. Допрос товарища с большим пристрастием, обычно шипом или ором. Но иногда и с ножом в руках. Качают права только воры в законе и только у своих. Однажды в нашем бараке так качали права, что обвиняемый в неистовстве опроверг древнюю пословицу укусил себя за локоть.
КВАРТИРА — Камера.
КИМАРИТЬ — Спать. Покимарить — поспать. Кимарнул — поспал.
КИР — Пьянка. Кирять — выпивать. Пьянка несколько крупней, чем бухара. Но иногда и наоборот: бухарить сильней, чем кирять.
КИЧМАН — То же, что кича. Тюрьма.
КЛАСТЬ — Пренебрегать. Положил на него — плевал на него.
КЛИФТ — Пальто, иногда пиджак. Вообще — мужская верхняя одежда.
КЛЮКА — Церковь. Клюкарь, клюкушкин — грабитель церкви.
КНАЦАТЬ — Смотреть, глядеть, наблюдать, приглядываться — важная операция воровского ремесла, она описывается многообразием слов. Иногда применяется и довольно странный глагол — ливировать. Давить ливер наблюдать. Еще чаще похожее словечко — кнокать. Также и зырить.
КОБЕЛ — Женщина, играющая мужчину в лесбианском действии. Так же — баба с яйцами, мужик в юбке. У мужчин явное недоброжелательство к коблам, но и признание их самостоятельности. Они что-то среднее между уважаемой бабой и мало уважаемым мужиком.
КОБЫЛКА — Веселое сборище. Кобылка ржет — компания хохочет.
КОВАЛЬ — Одноногий.
КОДЛО — Воровская компания. Из «своих в доску».
КОЛЕСА — Сапоги, иногда — ботинки. Аналогично — чеботья. Они же лопаря и прохоря.
КОЛОТЫЙ БОЙ — Крапленые карты.
КОЛОТЬЕ — Карты. Они же колотушки, бой, стыры.
КОМЕЛЬ, КЕМЕЛЬ — Кепка, фуражка. Так же комелюк.
КОМСЮК, КОМСЮЧКА — Комсомолец, комсомолка.
КОМЕНДАНТ — Заключенный — надзиратель лагерной зоны. Важнейший из сук. Лагерный аристократ.
КОНДЮК — Кондуктор на железной дороге.
КОНЬ — Веревка, при помощи которой передают из камеры в камеру еду и записки. Иногда — повело.
КОПЫТО — Нога. Чо-то презрительное — в смысле глупый. В этом последнем значении также фанера, олень, сохатый, фофан.
КОРЕШ, КЕРЯ — Товарищ, друг. Слово стало общенародным.
КОРОВА — Человек, которого берут в дальний побег, чтобы в дороге съесть. Соответствующий термин — побег с коровой.
КОРОЧКИ — Туфли.
КОСАЯ, КОСУХА, КОСЯК — Тысяча рублей. Иногда кусок или штука.
КОСИТЬ — Утаивать от своих деньги или вещи. К утаиванию сведений не относится.
КОСЯК — Русская рубаха — косоворотка. Также косой карман в «москвичке» или другой одежде.
КОТ — Сутенер.
КОТЕЛ, ЧУГУН С ЛАПШОЙ — Часы карманные простые.
КОТЕЛ РЫЖИЙ СО ЗМЕЕЙ — Часы карманные золотые с цепочкой.
КОТЫ — Валенки вообще, чаще — укороченные валенки.
КОШАРЬ — Он же сидор. Мешок, котомка.
КРАСНУШНИК — Вор, вскрывающий товарные вагоны или взламывающий их на ходу.
КРАСЮК, КРАСЮЧКА — Красивый человек. Оттенок пренебрежения.
КРАХ — Нищий.
КРИЧАТЬ — Говорить. И как правило — не громко. Мне как-то сказал сосед по бараку: «Я Варьке (это был мужчина) тихо кричал на ухо, понял!»
КРУТАНУТЬ — Забрать. То же, что прихватить. Крутануть с делом — забрать с поличным.
КСИВА — Документ. Ксиву ломают — проверяют документы. Также липа, очки, шпаргалка.
КУБЛО — Постель, место для ночлега.
КУКЛА — Подделка вещи, в основном пачек денег, консервов, ткани и пр. Ловко сработанный муляж товара.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Язык, который ненавидит"
Книги похожие на "Язык, который ненавидит" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сергей Снегов - Язык, который ненавидит"
Отзывы читателей о книге "Язык, который ненавидит", комментарии и мнения людей о произведении.