Улисс Мур - Каменные стражи
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Каменные стражи"
Описание и краткое содержание "Каменные стражи" читать бесплатно онлайн.
Кто такой на самом деле Улисс Мур? Джейсон, Джулия и Рик вот-вот узнают это. Но коварные Обливия и Манфред, оставшиеся в живых после очередного падения с утёса, тоже вот-вот осуществят свою мечту: проникнут на виллу «Арго» и пройдут сквозь Дверь времени. Чтобы остановить их, ребятам нужно найти Блэка Вулкана, старого друга Улисса, который водил поезда в Килморской бухте, и завладеть Первым ключом. Их ожидает новое путешествие. На этот раз в двенадцатый век, в Сад вечной молодости.
Перед вами пятая часть дневника легендарного Улисса Мура.
Улисс Мур
Каменные стражи
К читателю
Отправив в редакцию перевод пятой тетради Улисса Мура, наш сотрудник Сергей Тишков пропал. А его последнее письмо, которое мы получили по электронной почте, оказалось очень странным.
Вот оно:
Посылаю вам перевод последнего дневника. Мне осталось перевести ещё только одну тетрадь. И у меня отличные новости. Мне встретился человек, который помогает добраться до Килморской бухты. Не могу назвать его имени, потому что обещал не делать этого. Но я показал ему баул, и мы обнаружили, что один из рулонов в нём — это карта дорог в окрестностях Корнуолла. И одна из них может оказаться единственной, что ведёт сегодня в Килморскую бухту.
Попробую завтра отправиться туда.
Просто фантастика! Думаю, я очень близок к тому, чтобы раскрыть секрет Улисса Мура! А вы не беспокойтесь. Скоро сообщу новости.
Сергей ТишковПрошло уже больше месяца с тех пор, как мы получили это электронное письмо, и теперь очень обеспокоены…
Сергей Тишков не отвечает ни по телефону, ни на электронные письма. Мы позвонили в «постель & завтрак», где он останавливался, но там тоже ничего не знают о нём. Он не вернул машину, которую взял напрокат. Он словно испарился. Мы просим всех, кто что-нибудь слышал о нём, как можно скорее сообщить нам. Благодарим за помощь!
Редакция «РИПОЛ классик»
P. S. Для тех, кто никогда не видел Сергея Тишкова, вот его фотография:
Пятая тетрадь
Глава 1
Китовая гавань
Уже много лет никто из жителей Килморской бухты не видел в местной гавани китов. И всё же её название осталось в память о былых временах неизменным: Китовая.
Гавань тянулась от восточной части порта вдоль песчаного побережья до самого Солёного утёса с его острыми скалами.
На высоком мысе, который вёл к нему, раскинулся парк виллы «Арго», старинное здание которой с огромными тёмными окнами венчала башенка, а внизу, под утёсом, бились о камни волны, поднимая белые тучи брызг.
Этим вечером Гвендалин Мейноф, местная парикмахерша, совершала, как всегда по нечётным дням, пробежку, чтобы сохранять форму, и была целиком поглощена своими мыслями и звучащей в наушниках симфонической музыкой.
Уже более получаса как зашло солнце, но небо ещё светлело, словно для того, чтобы кто-то смог увидеть самые последние события уходящего дня. Воздух был чистый, прозрачный, на небе ни облачка.
Гвендалин слишком увлеклась музыкой и потому не обратила внимания на что-то странное, лежащее на песке. Пробежав по всему пляжу к высокому утёсу и прикоснувшись к скале, от которой обычно отправлялась обратно, в город, Гвендалин всё же остановилась и, нахмурившись, приподняла наушники.
— А это ещё что такое? — удивилась она. — Кит, что ли, выбросившийся на берег?
Девушка подошла ближе, выключила плеер и с удивлением обнаружила лежащего на песке человека — руки и ноги раскинуты в стороны, будто отдыхает после долгого плавания, хотя нет — скорее всё же походит на труп, вынесенный на берег приливом.
Гвендалин посмотрела в море, надеясь найти там лодку и людей, но увидела лишь ровную, быстро темневшую линию горизонта.
Килморская бухта спокойно ожидала наступления ночи. Люди, собиравшиеся вечером в траттории, уже разошлись по домам, там и тут в окнах зажигались огни. Вот-вот загорятся и немногие фонари на набережной. Гвендалин постояла немного и наконец решилась подойти ближе, но не спешила, будто желая потянуть время.
А потом произошли сразу два события: на другом конце гавани зажёгся маяк Леонардо Минаксо. Он включился с глухим звуком, какой издают иногда старинные фотоаппараты, и окутался ореолом яркого света. И почти тотчас закашлял человек, лежавший на песке.
— Значит, не мёртв… — прошептала парикмахерша, машинально опустив наушники на плечи.
Взглянув на маяк, она направилась к человеку. Он опять покашлял и как-то странно задвигался, словно пытался грести.
— Вы хорошо себя чувствуете? — спросила Гвендалин, подойдя совсем близко.
Мокрый, облепленный водорослями, с бледной кожей, он слегка шевелил ногами, будто плыл.
— Простите! — снова заговорила Гвендалин, присев возле него. — Господин, вы меня слышите?
Человек перестал двигаться и, снова покашляв, повернулся. Тут Гвендалин поняла, что уже видела его где-то. Глаза, правда, закрыты, но она помнит этот длинный шрам на шее, который начинался возле уха и уходил под рубашку.
— Вам нужна помощь? — снова спросила Гвендалин, тронув его за плечо.
Человек слабо кивнул и жалобно простонал:
— Думаю… да… нужна…
— Можете подняться? Давайте, помогу вам… — Гвендалин постаралась приподнять его, потянув за мокрую одежду.
Человек не возражал и послушно, по-прежнему не открывая глаз, с большим трудом встал на ноги.
— Идёмте туда… — сказала Гвендалин, указывая в сторону города.
— Хорошо… — пробормотал Манфред, шатаясь и всеми силами стараясь не упасть.
Он повернулся и, желая понять, кто помог ему, открыл наконец глаза, но тотчас закрыл.
«Сирена… — подумал он. — Меня спасла сирена!»
Глава 2
Попал в переплёт
Как только автомобиль отца скрылся за поворотом, оставив детей возле школы, JL V. Джейсон обернулся к сестре:
— Я пошёл. Прикрой меня.
— И не подумаю! — заявила Джулия. — Это же глупо!
Мальчик нетерпеливо огляделся и пояснил:
— Я быстро. Самое большее пятнадцать минут!
— Джейсон… — Джулия вздохнула. — Не получится за пятнадцать минут. Маяк за городом. Далеко. Пешком идти долго.
— Но только туда. Вернусь на велосипеде, — объяснил он. — Мне необходимо забрать его. Сейчас.
— Ты прекрасно можешь сделать это и после школы!
Джейсон покачал головой, и две крохотные белые пушинки, необъяснимым образом выжившие после душа, слетели с его волос. Тёмные пятна от смолы и царапины на животе свидетельствовали о пережитых в последние дни приключениях.
Джулия опять попыталась разубедить брата. Она указала ему на открытые ворота школы и на ступени, которые, словно ряд зубов, поднимались ко входной двери, а потом и на медный колокольчик, который зазвенит через несколько минут, призывая на урок.
— А что я скажу госпоже Стелле?
— Придумай что-нибудь! — попросил Джейсон. — После всего, что произошло в эти дни, не станешь ведь ты уверять, будто боишься учительницы! Мне нужно только…
— Что нужно? — спросила Джулия, намереваясь озадачить брата.
Она уже давно научилась угадывать, когда в его голове появляются странные мысли, и сейчас прекрасно понимала, что Джейсон задумал отправиться к Леонардо Минаксо вовсе не за ненавистным велосипедом. Ведь велосипед этот, который одолжил ему господин Боуэн, женский — розового цвета, и руль у него в форме бабочки.
Но как Джулия ни старалась понять замысел Джейсона, так и не сумела.
Он смотрел на неё ясными и умоляющими глазами.
— Джулия… Помоги!
— Объясни только, почему нельзя сделать это после школы.
Мальчик вздохнул. Потом, загибая один за другим пальцы на руке, объяснил:
— Во-первых, за нами приедет папа. Во-вторых, он отвезёт нас домой. В-третьих, папа и мама начнут расспрашивать. И в-четвёртых, они будут следить за нами. Ну посуди сама, сможем ли мы в таком случае сделать всё, что задумали?
Джулия закусила губу. Недавно присвоенное ребятам звание рыцарей Килморской бухты накладывало на них немалую ответственность.
— Когда мама и папа кружат по дому, это может оказаться весьма непросто… — согласилась она.
— И ты забываешь ещё про этого перевозчика, который приехал из Лондона…
— Несколько дней придётся держаться подальше от Двери времени.
Джейсон возмутился:
— Э, нет! Вот уж точно нет! Мы не можем позволить себе такое. Тем более теперь, когда знаем про Первый ключ.
— Но если мы хотя бы только подойдём к этой двери, мама сразу же заметит!
— Придётся рисковать. И действовать, Джулия, нужно немедленно.
— Что ты хочешь сказать?
— Что иду к Леонардо Минаксо. — Джейсон достал из кармана старую обгорелую фотографию и указал на смотрителя маяка. — И прямо спрошу его, правда ли, что он — Улисс Мур.
Джулия с тревогой взглянула на школу и медный колокольчик.
— И ты всерьёз думаешь, будто он ответит тебе? Так и скажет: «Да, я — Улисс Мур»?
Джейсон вспомнил, что произошло накануне, когда Леонардо взялся за руль «Метис» и пересёк Море времени, ведя судно сквозь бурю, как настоящий капитан.
— Капитан никогда не лжёт своему экипажу, — ответил мальчик. — Он может сказать не всю правду, но никогда не лжёт.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Каменные стражи"
Книги похожие на "Каменные стражи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Улисс Мур - Каменные стражи"
Отзывы читателей о книге "Каменные стражи", комментарии и мнения людей о произведении.