Джулия Куин - Предложение джентльмена
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Предложение джентльмена"
Описание и краткое содержание "Предложение джентльмена" читать бесплатно онлайн.
Перед вами - самая забавная, самая романтичная версия "Золушки", которая только может существовать в жанре любовного романа!
Это - история юной Софи Бекетт, сбежавшей от коварной мачехи на бал-маскарад - и повстречавшей там… СОВСЕМ НЕ ПРИНЦА.
Потому что легкомысленный повеса, ловелас и покоритель сердец Бенедикт Бриджертон, может, конечно, открыть для неопытной девушки двери в соблазнительный мир пылкой страсти, но вряд ли способен принять на себя роль спасителя Или… способен? Ведь настоящая любовь творит ЧУДЕСА!…
Пристально взглянув на перчатку, Бенедикт произнес:
– Поскольку я совершенно уверен в том, что вчера разговаривал не с призраком, как ты считаешь, кому может принадлежать эта перчатка?
– Понятия не имею. Думаю, кому-то из семьи Ганнингуорт.
– А ты знаешь, где они живут?
– В Пенвуд-Хаусе, - ответила Вайолет. - Новоиспеченный граф их еще не выгнал. Даже не знаю почему. Может быть, испугался, что они захотят жить с ним вместе, когда он переедет в новый дом. По-моему, его нет в городе даже во время сезона. Во всяком случае, я его не видела.
– А ты, случайно, не знаешь…
– Где находится Пенвуд-Хаус? - не дала договорить ему Вайолет. - Конечно, знаю. Недалеко, всегр в нескольких кварталах отсюда.
Не успела она рассказать сыну подробнее, где находится Пенвуд-Хаус, как он вскочил и устремился к двери.
– Бенедикт, подожди! - окликнула его Вайолет, насмешливо улыбаясь. Он обернулся.
– Да?
– Дочерей графини зовут Розамунд и Пози. Если это тебя интересует.
Розамунд и Пози. Ни то, ни другое имя таинственной незнакомке, по его мнению, не подходило. Но кто знает, вдруг он ошибается? Может быть, кто-то считает, что и его имя ему не подходит? Он снова бросился к двери, но мать опять остановила его.
– Бенедикт!
Он обернулся.
– Да, мама? - нарочито недовольно буркнул он.
– Ты ведь расскажешь мне, что произойдет?
– Ну конечно, мама.
– Ты лукавишь, - улыбнулась она, - но я тебя прощаю. Так приятно видеть тебя влюбленным.
– Я вовсе не…
– Как скажешь, дорогой, - махнула рукой мать.
Решив, что отвечать не стоит, Бенедикт раздраженно закатил глаза и, выскочив из комнаты, понесся к входной двери.
***
– Софи-и!
Софи испуганно вскинула голову. Голос Араминты звучал еще раздраженнее, чем обычно, если, конечно, такое возможно.
– Софи! Черт подери! Где эта проклятая девчонка?
– Эта проклятая девчонка здесь, - пробормотала Софи, кладя серебряную ложку, которую усердно чистила. Чистка серебра не входила в ее обязанности, поскольку Софи являлась личной горничной Араминты, Розамунд и Пози, однако Араминта, похоже, была твердо намерена загонять ее до смерти.
– Я здесь! - крикнула она и, поднявшись, вышла в холл. Интересно, чем это Араминта разгневана на этот раз? - Миледи? - позвала она, озираясь по сторонам.
Араминта выскочила из-за угла, держа в руке какой-то предмет.
– Это что такое?! - рявкнула она, протягивая этот предмет Софи.
Взгляд Софи упал на руку Араминты, и она едва сдержалась, чтобы не ахнуть: Араминта держала в руке туфли, которые она, Софи, позаимствовала у нее для бала-маскарада.
– Я… я не понимаю, о чем вы, - пролепетала она.
– Эти туфли были совершенно новыми! Софи молча ждала, что будет дальше, пока не сообразила, что Араминта ждет от нее ответа.
– И что же?
– Ну-ка посмотри сюда! - взвизгнула Араминта, тыча пальцем в каблук. - Он поцарапан! Видишь? Как это могло случиться?
– Понятия не имею, миледи. Может быть…
– Не может быть, а точно! - выпалила Араминта. - Кто-то надевал мои туфли.
– Уверяю вас, их никто не надевал, - ответила Софи, удивляясь тому, что голос ее звучит спокойно. - Всем известно, как вы трепетно относитесь к своей обуви.
Араминта подозрительно прищурилась.
– Ты что, издеваешься надо мной? "С удовольствием поиздевалась бы над тобой, да не смею", - подумала Софи.
– Ну что вы, - ответила она. - Конечно, нет. Просто я хочу сказать, что вы следите за своими туфлями, поэтому они так долго носятся. - И, видя, что Араминта молчит, прибавила:
– А это, в свою очередь, означает, что можно гораздо реже покупать обувь.
Софи и сама поразилась тому, какую чушь несет. У Араминты было уже столько туфель, сколько за всю жизнь не сносить.
– Это ты виновата! - прошипела Араминта.
По мнению Араминты, Софи была всегда и во всем виновата, но на сей раз она попала в точку, и Софи, ни словом не возразив, лишь спросила:
– Что мне сделать, миледи?
– Я хочу знать, кто надевал мои туфли.
– Может быть, они поцарапались в шкафу или вы случайно сами их поцарапали, когда надевали в последний раз?
– Я никогда ничего не делаю случайно! - рявкнула Араминта.
Софи мысленно с ней согласилась. Араминта всегда все делала обдуманно.
– Я могу порасспрашивать служанок, - предложила Софи. - Может быть, кто-то что-то знает.
– Эти служанки - сборище кретинок, - буркнула Араминта. - У них в голове по одной извилине.
Софи подождала, когда Араминта скажет: "Тебя я не имею в виду", - но, естественно, не дождалась.
– Я могу как следует их почистить, - предложила она наконец. - Уверена, с этой царапиной можно что-то сделать.
– Каблуки обтянуты шелком, - фыркнула Араминта. - Если ты умудришься их почистить, не порвав его, значит, я тебя недооценивала.
– Я могла бы аккуратненько потереть поцарапанное место щеткой, - предложила Софи.
– Потри, - приказала Араминта. - И поскольку уж ты будешь этим заниматься…
"О Господи, ну почему Араминта так любит это выражение?" - с тоской подумала Софи.
– …вычисти все мои туфли.
– Все? - ахнула Софи. Коллекция обуви Араминты насчитывала по меньшей мере восемьдесят пар.
– Все. И поскольку уж ты будешь этим заниматься…
"Нет, только не это!" - ужаснулась Софи.
– Леди Пенвуд?
Араминта, оборвав себя на полуслове - к великой радости Софи, - обернулась. За ее спиной стоял дворецкий.
– К вам джентльмен, миледи, - сообщил он, вручая Араминте хрустящую белую визитную карточку.
Араминта взяла ее и, прочитав имя, так и ахнула.
– Чай! Печенье! Самое лучшее столовое серебро! Быстрее! - скомандовала она, повернувшись к дворецкому. Тот бросился выполнять приказ.
– Могу я чем-нибудь помочь? - спросила Софи, глядя на Араминту с нескрываемым любопытством.
Та недоуменно захлопала глазами, словно совсем забыла о ее присутствии.
– Нет! - выпалила она. - Сейчас не до тебя. Немедленно отправляйся наверх. - И, помолчав, прибавила:
– Что ты вообще здесь делаешь?
Софи указала рукой на двери столовой, из которой только что вышла.
– Вы приказали мне почистить…
– Я приказала тебе заняться моими туфлями! - взвизгнула Араминта.
– Хорошо, - спокойно ответила Софи. Араминта вела себя очень странно, даже для себя самой. - Вот только…
– Немедленно!
Софи устремилась к лестнице.
– Подожди!
Софи повернулась и испуганно спросила:
– Да?
Поджав губы, отчего лицо ее сделалось ужасно некрасивым, Араминта бросила:
– Проверь, чтобы Розамунд и Пози были как следует причесаны.
– Конечно.
– А потом скажешь Розамунд, что я приказала запереть тебя в стенном шкафу.
Софи недоуменно уставилась на нее. Неужели она и в самом деле думает, что она прикажет Розамунд себя запереть?
– Ты меня поняла?
Софи хотела кивнуть и не смогла. Есть вещи, которые слишком унизительны.
Араминта подошла к ней вплотную и прошипела:
– Ты мне не ответила. Ты меня поняла?
Софи едва заметно кивнула. С каждым днем она находила все новые и новые подтверждения ненависти Араминты к себе.
– Почему вы меня здесь держите? - неожиданно для самой себя прошептала она.
– Потому что от тебя есть кое-какая польза, - прошептала Араминта в ответ и, повернувшись, пошла прочь.
Посмотрев ей вслед, Софи помчалась вверх по лестнице. Прически и у Розамунд, и у Пози показались ей вполне приличными. Переделывать их, по мнению Софи, было не нужно. Повернувшись к Пози, она вздохнула и попросила:
– Запри меня, пожалуйста, в стенном шкафу.
– Что сделать? - удивилась Пози.
– Запереть меня в стенном шкафу. Мне было приказано попросить об этом Розамунд, но я не могу заставить себя это сделать.
Пози с живейшим интересом заглянула в стенной шкаф.
– Могу я спросить почему?
– Чтобы я вычистила все туфли твоей матери.
Пози смущенно кашлянула.
– Мне очень жаль.
– Мне тоже, - вздохнула Софи. - Мне тоже.
Глава 5
"И снова о бале-маскараде у Бриджертонов. По мнению автора этих строк, костюм мисс Пози Рейлинг нельзя назвать удачным, однако он был не настолько плох, как костюмы миссис Фезерингтон и двух ее старших дочерей, которые нарядились фруктами: Филиппа - апельсином, Пруденс - яблоком, а сама миссис Фезерингтон - виноградом.
К сожалению, ни один из этих фруктов не вызывал желания их съесть".
"Светские новости от леди Уислдаун", 7 июня 1815 годаСидя в гостиной леди Пенвуд, Бенедикт в сотый раз похлопал по карману сюртука, чтобы проверить, на месте ли перчатка. Слава Богу, по-прежнему здесь, никуда не делась. Интересно, почему он так волнуется? Не оттого ли, что так и не придумал, о чем говорить с вдовствующей графиней, когда она наконец объявится? Вряд ли. Наверняка что-нибудь придумает, найдет нужные слова. Так что же с ним такое?
Так и не найдя ответа на этот вопрос, Бенедикт, пристукивая ногой, раздраженно взглянул на каминные часы. Он вручил дворецкому свою визитную карточку уже пятнадцать минут назад, значит, леди Пенвуд будет здесь с минуты на минуту. Согласно неписаному правилу, великосветским дамам надлежало заставлять своих посетителей ждать по меньшей мере пятнадцать минут, а если же дама отличалась особенно капризным характером, то и все двадцать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Предложение джентльмена"
Книги похожие на "Предложение джентльмена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джулия Куин - Предложение джентльмена"
Отзывы читателей о книге "Предложение джентльмена", комментарии и мнения людей о произведении.