» » » » Джулия Куин - Полночный вальс


Авторские права

Джулия Куин - Полночный вальс

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Куин - Полночный вальс" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ-ЛТД, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Полночный вальс
Автор:
Издательство:
АСТ-ЛТД
Год:
1997
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Полночный вальс"

Описание и краткое содержание "Полночный вальс" читать бесплатно онлайн.



Судьба графа Джона Блэквуда была, казалось, навеки обожжена войной. Слишком многое довелось ему повидать, чтобы потом безболезненно вер– нуться к мирной жизни. Однако все изменила случайная встреча Блэквуда с Арабеллой Блайдон, девушкой с независимой душой и отчаянной жаждой счастья. Именно Арабелле предстоит вновь научить Джона любить, вернуть ему радость жизни, подарить нежность и доверие...






– Могу ли я видеть графа? – учтиво осведомился Джон.

– Позвольте узнать, кто его спрашивает?

Джон вручил ему новую визитную карточку. Прочитав фамилию, дворецкий приподнял бровь.

– Его брат, – просто ответил Джон.

Дворецкий провел Джона в просторную гостиную. Спустя несколько минут в комнату вошел Дамиан, на лице которого отражалось явное изумление. Как обычно, Джон поразился фамильному сходству с братом. Дамиан был чуть более взрослой и смягченной копией самого Джона, на вид ему можно было дать меньше его тридцати девяти лет. Черты лица Дамиана всегда отличались классической красотой, в то время как лицо Джона было чересчур худым и угловатым, чтобы удовлетворять требованиям аристократического вкуса.

– Глазам не верю… – наконец выговорил Дамиан, протягивая руку. – Что привело тебя в город?

Джон решительно встряхнул протянутую ему руку.

– Я приехал в Лондон по неотложному делу, и, боюсь, у меня нет времени искать подходящее жилье. Надеюсь, я могу воспользоваться твоим гостеприимством, пока не покончу с делами.

– Разумеется.

Джон знал, что Дамиан согласится. Он сомневался, что брат воспринял его просьбу с воодушевлением или хотя бы отчасти порадовался ей, но Дамиан всегда придавал огромное значение мнению света и ни за что не смог бы отказать в гостеприимстве родному брату. По крайней мере до тех пор, пока брат не станет злоупотреблять этим гостеприимством.

– Спасибо, – ответил Джон. – Уверяю тебя, чтобы уладить дела, мне потребуется не больше двух недель, но при какой-либо задержке я немедленно подыщу себе другое место.

Дамиан элегантно склонил голову.

– Ты привез с собой кого-нибудь?

– Только камердинера.

– Превосходно. Тогда, полагаю, ты захватил вечернюю одежду?

– Да.

– Еще лучше. Сегодня вечером я приглашен на небольшой прием, и хозяйка дома час назад прислала мне записку, спрашивая, не могу ли я захватить с собой кого-нибудь из приятелей. По-видимому, кто-то из гостей захворал, и приглашенные дамы рискуют остаться без кавалеров.

Мысль о появлении в обществе отнюдь не привлекала Джона, но он согласился, надеясь разузнать о человеке, за которого Белл собирается замуж.

– Великолепно! – подытожил Дамиан. – Я немедленно отправлю леди Фортрайт письмо. Кстати, ты сможешь познакомиться с дамой, за которой я решил приударить. Мне уже давно пора обзавестись женой и наследниками.

– Конечно, – пробормотал Джон.

– Полагаю, она – наилучшая партия, но хотелось бы узнать ее поближе. Она прекрасно воспитана, хороша собой. Умна, но не чрезмерно.

– Похоже, она настоящее сокровище.

Дамиан вдруг резко повернулся к брату.

– А ведь ты, возможно, с ней знаком. Недавно она была в гостях у своих родственников неподалеку от твоего нового поместья – как, кстати, оно называется? Никак не могу запомнить.

Джон ощутил дурное, тошнотворное предчувствие – оно возникло где-то в глубинах желудка и быстро распространилось по всему животу.

– Поместье называется Блетчфорд-Мэнор, – холодно сообщил он.

– Отвратительное название. Тебе следует поменять его.

– Согласен с тобой. Так ты говорил о…

– Ах, да. Ее зовут леди Арабелла Блайдон.

Глава 11

Джон вздрогнул, как от удара. Он не мог ни вдохнуть, ни выдохнуть, а лицо Дамиана показалось ему зловеще многозначительным.

– Я знаком с леди Арабеллой, – наконец выговорил Джон, находя горькое удовлетворение в том, что его голос прозвучал твердо, как обычно.

– Как приятно! – заметил Дамиан. – Она приглашена на эту вечеринку.

– Я буду рад возобновить наше знакомство.

– Отлично, тогда решено. Слуга проводит тебя в твою комнату. А я зайду позднее и сообщу некоторые подробности о предстоящем вечере. – Дамиан сдержанно улыбнулся и покинул комнату.

Быстро и бесшумно вошедший дворецкий известил Джона, что его вещи уже перенесены в комнату для гостей на верхнем этаже. Не успев прийти в себя, Джон последовал за дворецким к себе, где вытянулся на постели, уставился в потолок и дал волю ярости.

Его брат! Его родной брат! Он никогда бы не подумал, что Белл способна на такой коварный удар. Ему хотелось напрочь забыть о ней – его беспокойство зашло слишком далеко, а Белл явно не заслуживала таких хлопот.

Но Джон потерпел неудачу. Каждый раз, когда он пытался перевести мысли на еду, лошадей или что-нибудь безобидное, знакомая белокурая головка и сияющая улыбка мешали ему. А затем улыбка сменялась усмешкой, и Джон представлял Белл рядом с братом.

Будь проклята эта женщина!

Когда пришло время собираться в гости, Джон тщательно оделся, выбрав черный костюм, который оживляла лишь крахмальная белизна рубашки и галстук. В экипаже брат завязал с ним вежливую беседу, но Джон был слишком поглощен мыслью о предстоящей встрече с Белл, чтобы поддерживать этот разговор. Он не винил брата, слишком хорошо зная чары Белл, но злился на женщину, которая задумала такую коварную месть.

Прибыв в особняк семейства Фортрайт, Джон позволил дворецкому избавить его от пальто и немедленно огляделся, надеясь увидеть Белл. Она сидела в углу комнаты, оживленно беседуя с высоким темноволосым красавцем. Несомненно, она не теряла времени в эти две недели разлуки, с горечью подумал Джон. Внимание Дамиана немедленно отвлек один из гостей, и, поскольку хозяйка была чем-то занята, Джон сумел избежать долгого, утомительного представления гостям. Он пробрался к Белл, отчаянно желая не дать выхода своему гневу. Оказавшись прямо за ее спиной, он произнес:

– Добрый-вечер, леди Арабелла.

Он не вполне доверял себе, чтобы отважиться на большее.

Белл обернулась в таком восторге, что даже не успела позаботиться о холодном тоне.

– Джон! – воскликнула она, просияв от нескрываемой радости. – Какой сюрприз!

Он приехал! Приехал! Радость и облегчение охватили ее, но к ним примешивалась доля досады на себя. Проклятие, она не догадалась надеть синее платье. Она и не предполагала, что Джон прибудет в Лондон так быстро.

– В самом деле? – отозвался Джон.

Белл заморгала.

– Прошу прощения?

– Может быть, вы представите меня своему другу? – больше всего Джону хотелось поговорить с Белл наедине, но он не видел способа избавиться от ее собеседника.

– О, разумеется, – с запинкой произнесла

Белл. – Лорд Блэквуд, это мой давний приятель мистер Уильям Данфорд.

Данфорд улыбнулся – чересчур фамильярно, с точки зрения Джона.

– Вот уж не думал, что вы помните мое имя,

Белл, – насмешливо заметил он.

– О, перестаньте, Данфорд! В следующий раз я назову вас Эдвардом, лишь бы подтвердить ваши предположения.

При виде простоты их отношений ревность в душе Джона мгновенно пустила свежие побеги. Тем не менее он машинально протянул руку. Данфорд пожал ее, пробормотал вежливое приветствие и под благовидным предлогом удалился. Как только Данфорд исчез, Джон дал волю своим чувством.

Белл задохнулась и попятилась при виде ярости, которая засверкала в его глазах.

– Джон, в чем дело?

– Как вы могли, Белл? – выпалил он. -

Как вы могли?

Она ожидала ревности, но не такого неукротимого бешенства.

– А что такого я сделала?

– Не разыгрывайте невинность! Это вам не идет.

– О чем вы говорите? – срывающимся голосом повторила Белл.

Джон окинул ее яростным взглядом.

Только тут Белл вспомнила план, с помощью которого она хотела заставить Джона приехать в Лондон. Возможно, он решил, что она с Данфордом…

– Причиной этому – Данфорд? – быстро спросила она. – Если так, беспокоиться незачем. Он один из моих давних приятелей, только и всего. Кроме того, он лучший друг Алекса.

– Данфорд здесь ни при чем, – прошипел Джон. – Речь идет о моем брате.

– О ком?

– Вы же слышали.

– О вашем брате?

Джон резко кивнул.

– Я даже не знакома с вашим братом.

– Если вы не перестанете лгать, Белл, то в конце концов запутаетесь. И поверьте мне: я не собираюсь крутиться поблизости, чтобы поддержать вас в случае неудачи.

Белл едва справилась с замешательством.

– Пожалуй, нам будет лучше продолжить разговор в уединенном месте. – Вскинув голову, она вышла из комнаты на балкон.

К тому времени, как они достигли укромного уголка, ее смущение преобразилось в гнев. Белл резко повернулась к Джону, ее глаза бешено сверкали.

– Вам слово, лорд Блэквуд. Теперь, когда мы больше не рискуем привлечь чужое внимание, прошу вас объяснить, что все это значит.

– На вашем месте я не стал бы требовать объяснений, миледи.

– Уверяю вас, я и не подозревала, что в моем поведении должны быть какие-либо ограничения.

Джон вскипел. Он испытал неудержимое желание схватить ее за плечи и встряхнуть – и трясти до тех пор, пока… О Господи, как ему хотелось поцеловать ее! Но гнев Джона был сильнее этого желания, и потому он, мрачно уставившись на Белл, заявил:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Полночный вальс"

Книги похожие на "Полночный вальс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Куин

Джулия Куин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Куин - Полночный вальс"

Отзывы читателей о книге "Полночный вальс", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.