» » » » Хэролд Блум - Страх влияния. Карта перечитывания


Авторские права

Хэролд Блум - Страх влияния. Карта перечитывания

Здесь можно скачать бесплатно "Хэролд Блум - Страх влияния. Карта перечитывания" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Культурология, издательство Издательство Уральского Университета, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хэролд Блум - Страх влияния. Карта перечитывания
Рейтинг:
Название:
Страх влияния. Карта перечитывания
Автор:
Издательство:
Издательство Уральского Университета
Год:
1998
ISBN:
5-7525-0441-4, 5-7525-0443-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Страх влияния. Карта перечитывания"

Описание и краткое содержание "Страх влияния. Карта перечитывания" читать бесплатно онлайн.



Издание является первым полным русским переводом двух книг выдающегося американского литературоведа Хэролда Блума, представляющих собой изложение оснований созданной им теории поэзии, в соответствии с которой развитие поэзии происходит вследствие борьбы поэтов со своими предшественниками.






«Первая… суши», — Отрывок из работы венгерского психоаналитика Шандора Ференци (1873–1933) «Опыт теории генитальности» (1924), вышедшей в английском переводе под названием «Таласса» (1934–1936). См.: FerencziS. Schriften zur Psychoanalyse. Frankf./ M.: Fischer, 1982. Bd. 2. S. 360.

«Облачившись в одежды шута». — Строка из знаменитой «Пасхи 1916 года» У. Б. Йейтса (сб. «Майкл Робартс и плясунья»); пер.

Рогова. Цит. по: ЙейтсУ. Б. Избр. стихотворения. М.: Наука, 1995. 362.

КАРТА ПЕРЕЧИТЫВАНИЯ

Первое издание «Карты перечитывания» было осуществлено Oxford University Press в 1975 году. Перевод с английского выполнен по изданию: Bloom Н. The Map of Misreading. N. Y.: Oxford University Press, 1980.

В заглавии книги и в названиях ее частей подразумевается различение карты и территории, используемое американским литературоведом Кеннетом Берком (1897–1993) и восходящее, по-видимому, к «общей семантике» А. Кожибского и С. Хаякавы. Так, Хаякава, вводя это противопоставление, пишет: «В некотором смысле все мы живем в двух мирах. Во-первых, мы живем в мире всего того, что происходит вокруг нас и что мы знаем из первых рук. Но это крайне маленький мир, состоящий только из тех вещей, которые мы уже видели, испытывали, о которых слышали…» Второй мир — мир слов, и Хаякава продолжает: «Назовем тот мир, что приходит к нам в словах, вербальным миром, в противоположность миру, который мы знаем или можем узнать через свой собственный опыт, миру, который мы будем называть экстенсиональным миром… И вот этот-то вербальный мир, должно быть, и относится к экапенсиональному миру, подобно тому, как карта представляет территорию» (Hayakawa S. Language in Action. N. Y.: Harcourt, Brace & Co., 1941. P. 22–23).

БЛАГОДАРНОСТЬ

Миллер Джозеф Хиллис (p. 1928), Холландер Джон (p. 1929) Дпшаматти Анджело Бартлегг (1938–1989) — американские литературоведы.

ВВЕДЕНИЕ. РАССУЖДЕНИЕ О ПЕРЕЧИТЫВАНИИ

Лурианская Каббала, — Учение Ицхака Лурии (1534–1572), каббалиста из Цфата (Палестина), и его последователей. Шолем Гериюм (Герхард) (1897–1982) — выдающийся гебраист нашего столетия. Его описание лурианской Каббалы см.: Шолем Г. Основные течения в еврейской мистике. Тель-Авив: Алия, 1984. Т. 2. С. 57–111.

…Шолемом…»Каббала», — Блум ссылается на издание: Scholem G. Kabbalah. N. У.: Quadrangle, 1974, где лурианская Каббала подробно описана в очерке «Учение о творении в лурианской Каббале» (Р. 128–144).

ЧАСТЬ I. НАНЕСЕНИЕ ТЕРРИТОРИИ НА КАРТУ 1. ПОЭТИЧЕСКИЕ ИСТОКИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ФАЗЫ

«То действием… врозь», — Фрагмент 17 (Дильс — Кранц) Эмпедок- ла; пер. А. В. Лебедева; цит. по: Фрагменты ранних греческих философов. Ч. 1. С. 344.

Поэзия., вне всякого сомнения, — В знаменитом эссе «Четыре века поэзии» (1820) английский писатель Томас Лав Пикок (1785–1866) пишет: «В наше время поэт— это полуварвар в цивилизованном обществе. Он живет прошедшим днем. Его воззрения, мысли, чувства, ассоциации всецело согласуются с варварскими нравами, устаревшими привычками и отвергнутыми суевериями. Движение его ума подобно движению краба — оно направлено вспять… Впрочем, каким бы ни было положение поэзии в современном обществе, ее развитие непременно пойдет в разрез с прогрессом полезных знаний…» (Пикок Т. А. Четыре века поэзии / Пер. А. Ливерганта // Пикок Т. А. Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла. М., 1988. С. 246–247).

В некий час <…> «…погубит и любовь», — Аллюзии на поэму Шелли «Возмущение ислама (Лаон и Цитна)» и цитаты из нее; пер.

К. Д. Бальмонта; цит. по: Шелли П. Б. Поли. собр. соч.: В 3 т. СПб.: Знание, 1904. Т. 2. С. 18, 20, 21. Заключение «Адонаиса»:

А в небесах, печальна и горда, Сверкает из-за складок покрывала, Закрывшего бессмертных навсегда, Неповторимая души его звезда.

(Пер. К. Чемена; цит. по: Шелли П. Б. Избранное. С. 187.) «Как две звезды., свет». — Цит. по: Шелли П. Б. Возмущение ислама / Пер. К. Д. Бальмонта // Шелли П. Б. Поли. собр. соч. Т. 2. С. 21.

«Для живого… раздражения». — Цит. по: Фрейд 3.Психология бессознательного. С. 397.

«… целью… смерть» и «неживое… живое». — Цит. по: Тамже. С. 405.

Беддоуз Томас Лавелл (1803–1849) — английский поэт и драматург. Аарли Джордж (1795–1845) — английский поэт, романист, математик.

Кремя Харт Хэродд (1899–1932) — американский поэт. «…готов… <…>…своей», — Иона 1:4, 15.

«Я очертя голову… рифами», — Цит. по: Китс Дж. Письмо Дж. О. Хессиот 8 октября 1818 года / Пер. С. Сухарева// Китс Дж. Стихотворения. С. 241–242.

«…расколыхавшись… пещер», — Цит. по: Китс Аж. Море / Пер. Б. Л. Пастернака//Там же. С. 157.

«Главенства… побед». — Цит. по: Торо Г. Д. Вдохновение / Пер. В. Топорова// Поэзия США. М., 1982. С. 143. Подстрочный перевод последней строки этой строфы:

Это конец мира и начало войны.

«и желтый… заполыхавшая вдруг». — Цит. по: Уитмен У. Из колыбели, вечно баюкавшей / Пер. В. Левика // Уитмену. Листья травы. С. 224.

«Итак я сказал… волн», — Первые строки стихотворения А. Р. Эм- монса «Итак я сказал я Эзра». См.: AmmonsA. R. Selected Poems. Ithaca; N. Y.: Cornell University Press, 1968. P. 1.

«Земля… море». — Строфа из стихотворения «По Северному морю» А. Ч. Суинберна (сб. «Опыты песни»). См.: The Works of Algernon Charles Swinburne: Poems. Philadelphia: McKay, [s. d.]. P. 490.

«Так следуй… могилах», — «ПАЗЯ Сибиллы» Бедцоуза, написанный им для пьесы «Книга шуток смерти». См.: The Works of Thomas Lovell Beddoes. L: Oxford University Press, 1935. P. 101.

«Босстал!.. не расстанемся более», — «Песня» Уистена Хью Одена (1907–1973). СмлАиЛеп W.H. A Selection by the Autor. Harmondsworth; Midd'x: Penguin, 1967. P. 81.

«Крайне нехорошо… искажения». — Цит. по: Эмерсон Р. у. Опыт /

Пер. А. Зверева // Эмерсон Р. у. Эссе. Торо Г. Д. Уодден. С. 292.

Зеленый Цветок. — Имеется в виду «Асфодель, этот Зеленый Цветок» из сборника «Путешествие в любовь» (1955) Уильяма КарлосаУиль- ямса (1883–1963).

«Однако же стихотворение… поэта». — Цит. по: Эмерсон Р. У. Поэт / Пер. А. Зверева // Эмерсон Р. У. Эссе. Торо Г. Д. Уолден. С. 251–252.

«пропасть… дождем» и «О время… пруд». — Цит. по. Харди Т. Под ветром и дождем / Пер. Г. Кружкова // Харди Т. Избр. произв.: В 3 т. М., 1989. Т. 3. С. 416

«И я со скорбью… вчера» и «И с жизнью… сильнее». — Цит. по: Шелли П. Б. Поли. собр. соч. Т. 3. С. 241.

«А мы бее время., счастливы, как ты». — Цит. по: Шелли П. Б. Жаворонку / Пер. К. Чемена // Шелли П. Б. Избранное. С. 73. Марта Саут — героиня романа Харди «В краю лесов», Сью Брайд- хед — героиня романа «Джуд незаметный», Энджел Клер — герой романа «Тэсс из рода д'Эрбервилей».

«Все ближе… мирозданья нет». — Цит. по: Харди Т. Все ближе ощущение предела / Пер. Г. Русакова // Харди Т. Избр. произв. Т. 3. С. 498.

«Маги… видеть его таким». — Отрывок из последнего стихотворения Харди «Он решает больше не говорить». См.: Hardy Т. Collected poems. L.: Macmillan, 1932. P. 887.

«Не жди… лет». — Пер. М. Фрейдкина; цит. по: Харди Т. Избр. произв. Т. 3. С. 496.

«Неяркий свет». — Из «Великой Оды» Вордсворта. См.: Wordsworth W. Poetical Works. L: Oxford University Press, 1974. P. 462. «Глубокий полный тон». — Цит. по: Шелли П. Б. Осень / Пер. В. Д. Меркурьевой; Под ред. М. Н. Розанова // Шелли П. Б. Избр. стихотворения. С. 166.

«Смотрись… покровов», — Стихотворение У. Стивенса «Бланш Мак- карти». См.: Stevens W. Opus posthumuous. P. 10.

«…безымянное… <…>…силой». — Цитаты из стихотворения у. Стивенса «Река рек в Коннектикуте». См.: Stevens W. The Collected Poems. P. 533.

«Его сознанье… солнца». — Цит. по: Стивенсу. Планета на столе / Пер. В. Британишского // Современная американская поэзия. М., 1975. С. 101.

2. ДИАЛЕКТИКА ПОЭТИЧЕСКОЙ ТРАДИЦИИ

«Не ищи… <…>…лиса прыть». — Цит. по: Эмерсон Р. У. Доверие к себе / Пер. В. Рогова и Ю. Мениса // Эмерсон Р. У. Эссе. Торо Г. Д. Уолден. С. 132.

Льюис Уиндхем (1884–1957) — английский художник, романист, критик и эссеист.

Кеннер Хью Уильям (р. 1923) — американский литературовед, автор книги «Эра Паунда» (1971).

Каули Абрам (1618–1667), Кливленд Джон (1613–1658), Денем сэр Джон (1615–1669), Кембелл Томас (1777–1844), РоджерсСэ- муэль (1763–1855) — английские поэты.

Браунинг Элизабет Баррет (1806–1861) — английская поэтесса, жена Р. Браунинга. 160 Пинчон Томас (р. 1937) — американский писатель. Его знаменитый роман «Радуга гравитации» вышел в свет в 1973 году.

«…подобно всей жизни… обновление». — См.: CurtiusE. R. Europaische

Literatur und Lateinische Mittelalter. S. 396. 162–163 «Гомер… вещей», — См.: Ibid. S. 46.

Квинтилиан Марк Фабий (ок. 35 — 100) — римский риторик. Аристарх из Самофракии (ок. 217–145 до н. э.) — древнегреческий ученый и писатель.

Каллимах (ок. 300—ок. 235 до н. э.) — древнегреческий поэт. 165 «Сегодня… Геенны». — Цит. по: Мильтон Ах. Потерянный рай. С. 159.

«Библия… Подстерегающей других». — См.: Dickinson £. TheComplete Poetry. L.: Faber & Faber, 1975. P. 644.

«Бы так состарились… Господи», — См.: Pynchon Г. Gravity's Rainbow. N. Y.: Viking, 1973. P. 723, 737, 751.

Евангелие Уныния, — Игра слов: Gloom (уныние) созвучно фамилии автора (Bloom).

Имам Амири Барака — мусульманское имя и поэтический псевдоним афро-американского поэта и драматурга Эверетга Лероя Джонса (р. 1934).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Страх влияния. Карта перечитывания"

Книги похожие на "Страх влияния. Карта перечитывания" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хэролд Блум

Хэролд Блум - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хэролд Блум - Страх влияния. Карта перечитывания"

Отзывы читателей о книге "Страх влияния. Карта перечитывания", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.