Александр Шалимов - Тайна «Тускароры» (авторский сборник)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна «Тускароры» (авторский сборник)"
Описание и краткое содержание "Тайна «Тускароры» (авторский сборник)" читать бесплатно онлайн.
А. И. Шалимов. Тайна «Тускароры». Издательство «Гидрометеоиздат». Ленинград. 1967.
Содержание:
Тайна «Тускароры» (фантастико-приключенческая повесть)
Призраки ледяной пустыни (фантастическая повесть)
— Исправить не сможем?
— Кажется, сели лампы. А запасных тут нет.
— Что же делать?
— Надо спуститься к жиле.
— Понимаешь, Джек, — Стонор замялся. — Мне кажется, лучше подождать... Возможно, они скоро вернутся.
— Генрих ушел сутки назад, а Тойво еще раньше. С ними что-то случилось.
Стонор отвел глаза.
— Боюсь, что спуск к жиле небезопасен. При таком содержании урана... — он кивнул на образцы. — Нужен индикатор радиоактивности, а я оставил его в Большой кабине.
— Я спущусь один, — холодно предложил Рассел.
— Как начальник зимовки запрещаю тебе. Сделаем так: ты останешься здесь, ждать их возвращения. Если нужно, поможешь, когда вернутся. Я поеду в Большую кабину. Вернусь с Фредом. Мы привезем индикатор, веревки и запасные радиолампы. Если Генриха и Тойво еще не будет — организуем поиски.
— Но если с ними что-то случилось и помощь нужна немедленно?
— Два-три часа ничего уже не изменят, Джек. Кроме того, я думаю, что Генрих спутал даты. Записка написана сегодня утром, а не вчера. Генрих ушел на поиски совсем недавно. Ты забыл о следах, которые мы видели у входа в пещеру.
— Если это следы Генриха, непонятно — почему он выходил босиком?
— Босиком?..
— Да, у двери пещеры на снегу были следы босых ног.
— Чушь! — воскликнул Стонор. — Невероятная чушь, — повторил он и вдруг умолк. — Впрочем, это легко проверить, Джек.
Он поспешно схватил фонарь и распахнул дверь.
— О, черт, мы затоптали эти следы, — донесся из ледяного коридора его голос. — Нет, конечно, тебе показалось, — продолжал Стонор, возвращаясь. — Кому пришло бы в голову бродить по снегу босиком?.. Значит, решено. Я еду, ты остаешься.
Когда входная дверь захлопнулась, Рассел быстро поднялся и задвинул металлические засовы.
Теперь можно было приниматься за дело.
Геофизик приподнял крышку деревянного люка в стене Ледяной пещеры. Потянуло морозным воздухом. Рассел прислушался. Ни единый звук не доносился из узкого прохода, пробитого сквозь лед к подножию базальтовых обрывов. Геофизик привязал конец шнура к кольцу люка и, перебросив моток через плечо, осторожно пролез в темное отверстие. Включил рефлектор. Ярко блеснули ледяные стены. Прямой, чуть наклонный ход терялся в зеленоватом мраке.
* * *— Ни за какие блага я не останусь тут один, Стонор. — Голос доктора стал хриплым от волнения. — Ни за какие, понимаете?! Если вы не вернетесь до темноты, я... сойду с ума.
У Фреда Локка дрогнули углы губ. Он с трудом сдерживался.
Стонор растерянно развел руками.
— Тогда тебе придется идти со мной, Ришар. Может, так будет даже лучше — вдруг там понадобится твоя помощь. А Фред останется в Большой кабине.
Фред Локк хватил кулаком по столу. Звякнули стаканы. Заметались стрелки счетчиков.
— Это не зимовка, а богадельня трусов! — заорал метеоролог. — Почему ты просишь, а не распоряжаешься, Ральф? Кого ты хочешь взять с собой? Он не опомнился со вчерашнего вечера и свалится на полпути. Ох, не хотел бы я быть рядом с вами в случае реальной опасности.
— Ты не кричи, а посоветуй, что делать, Фред, — тихо сказал Стонор.
— Точно ты сам не знаешь! Забираем груз — и полный вперед. И ты, — Локк поднес кулак к самому носу доктора, — если заикнешься еще раз, что трусишь, будешь ходить в гипсе до конца зимовки. Ясно?
Доктор испуганно отшатнулся.
— Задрай входной люк и не вздумай открывать его, что бы тебе ни померещилось. Понял? И не отходи от передатчика. Через час вызовем по радио Большую кабину. Пошли, Стонор!
В дверях Локк оглянулся на доктора, указал на стенной шкаф, щелкнул себя большим пальцем по воротнику и со свирепым видом потряс головой.
* * *...Еще издали Стонор и Локк разглядели длинную фигуру Рассела. Геофизик лазил по глубокому снегу возле ледяного купола, потом исчез в расселине. Когда Локк и Стонор приблизились, он вышел им навстречу.
— Как дела, Джек? — крикнул Стонор, освобождаясь от лыж.
— Генрих здесь.
— А Латикайнен?
— Его нет.
— И что говорит Генрих?
— Почти ничего. Он очень плохо себя чувствует. Уже дважды терял сознание.
— Ранен?
— Нет... Скорее какое-то странное лучевое поражение.
Локк тихонько свистнул.
Все трое поспешно прошли в Ледяную пещеру.
Ковальский в меховом комбинезоне лежал поверх спального мешка. Изрытое глубокими морщинами лицо казалось окаменевшим. Глаза были закрыты, зубы сжаты, под ногтями проступила синева.
— Нет, нет, он жив, — сказал Рассел в ответ на испуганный взгляд Стонора, — но опять без сознания.
Локк наклонился над Ковальским, пощупал пульс, покачал головой.
— Скверно иметь кретина вместо врача.
— И все же от него здесь было бы больше пользы, чем от всех нас, вместе взятых, — заметил Стонор.
По телу поляка пробежала чуть заметная дрожь. Локк протянул руку, хотел коснуться его лба, но от волос Ковальского ударили синеватые искры. Локк поспешно отдернул руку.
Стонор и Рассел переглянулись.
— Кажется, его тело наэлектризовано? — растерянно пробормотал Локк,
— Во всяком случае, это не радиоактивность, — сказал Стонор. — Какая-то чертовщина! Боюсь, тут и Жиро будет бессилен. А как по-твоему, Джек?
— Вероятно, там, в этом подземном лабиринте, его поразил какой-то разряд, — задумчиво ответил геофизик. — Там целый лабиринт, Ральф. Я не знаю, выработки ли это... Но ими издырявлена и сама жила, и вмещающие ее лавы. Генрих сказал мне, что плутал несколько часов. Тойво не нашел и не видел даже его следов. А потом... вдруг почувствовал слабость. Больше он ничего не помнит.
— Вы, значит, спускались туда? — спросил Стонор.
— Да.
— И как себя чувствуете сейчас?
— Пока нормально. Но я пробыл там недолго...
— Странно, очень странно, — пробормотал Стонор. — Просто не знаю, что подумать. Радиоактивность руды не могла подействовать так быстро.
— Руды там почти не осталось, — сказал Рассел. — Похоже, что она... вынута...
— Невероятно... Что же нам делать с Генрихом?
— По-моему, ему становится лучше, — заметил Локк. — Смотрите, бледность постепенно исчезает. И дышит он ровнее... Какова может быть природа этого странного поражения?
— И, главное, каковы будут последствия? — сказал Рассел.
— Не кажется ли тебе, Джек, что это могли быть какие-то земные токи, связанные со вчерашним необычайно интенсивным полярным сиянием? — спросил Стонор.
— Нет.
— Но тогда что?
— Не знаю.
— Бесполезно заставлять Джека фантазировать, — сказал Локк. — Лучше фантазируй сам. Это твоя специальность, Ральф.
— Не остроумно, — обиделся геолог. — И должны же мы в конце концов понять, что здесь происходит.
— Это не похоже на поражение электрическим током, — сказал Рассел. — И, конечно, не радиоактивность... Может быть, какое-то особое излучение? Нейтрино, мезоны? Но источник его совершенно непонятен...
— Кажется, обморок переходит в сон, — заметил Стонор, прислушиваясь к дыханию поляка.
— Превосходно! Выкладывай, где ты его нашел, Джек.
— В ста семидесяти метрах отсюда, у разветвления... штольни, прорубленной в рудной жиле.
— У разветвления... штольни? — поднял брови Стонор. — Ты действительно считаешь, что лабиринт — это древние выработки?
— Не знаю... Но похоже, что он искусственный... Впрочем, тебе надо все это посмотреть самому. Я никогда не видел древних выработок.
— Похоже, что в твоем месторождении кто-то уже ковырялся, Стонор, — насмешливо заметил Локк.
— Похоже, что мы все понемногу сходим с ума! — крикнул геолог. — Здесь не может быть никаких горных выработок. Понимаете? Никаких... Мы — первые люди, проникшие в эту часть Антарктического континента.
— Тогда остается предположить, что выработки пройдены пингвинами или теми обезьяноподобными призраками, которые навестили нас минувшей ночью.
— Сейчас не так важно — искусственный лабиринт или естественный, — сказал Рассел. — Один из наших товарищей еще находится там. Вероятно, с ним случилось то же, что с Генрихом.
— Джек прав, — нахмурился Локк. — Надо действовать, а не болтать. Стонор, мы ждем твоих распоряжений.
— Один из нас должен остаться с Генрихом.
— Превосходно... Оставайся ты, а мы с Джеком идем искать Тойво.
— Но я должен скорее посмотреть то, что Джек называет штольней.
— Тогда командуй, а не рассуждай!
— Пожалуй, останься ты, Фред, — поспешно сказал Стонор. — Кстати, надо исправить передатчик и установить связь с доктором. Никто не сделает это лучше тебя.
— Есть, шеф. И проваливайте быстрее под землю или под лед, если угодно, — посоветовал метеоролог, открывая люк ледяного тоннеля.
* * *— Как далеко мы ушли, Джек?
— Я размотал около пятисот метров шнура. Если учесть бесконечные повороты, мы находимся метрах в трехстах по прямой от Ледяной пещеры.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна «Тускароры» (авторский сборник)"
Книги похожие на "Тайна «Тускароры» (авторский сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Шалимов - Тайна «Тускароры» (авторский сборник)"
Отзывы читателей о книге "Тайна «Тускароры» (авторский сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.