Ричард Сэйл - Обитель зла

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обитель зла"
Описание и краткое содержание "Обитель зла" читать бесплатно онлайн.
В этом томе в главных ролях выступают «злодеи» — гениальные грабители, виртуозные мошенники, умные и хитрые аферисты, искусные карточные шулеры, вступившие в смертельный бой с законом.
Читайте криминальные истории от классиков жанра: Рэймонда Чандлера, Норберта Дэвиса, Фредерика Небеля и др.
— Да, Нассер, это Дет, — объявил Джоуи. — Как дела?
Рядом с Малышом, слегка согнувшись, стоял Чарли Гей. Мышцы вокруг губ у него дергались, и он смотрел на правую руку Гила Нассера. Кисть была видна только наполовину — пальцы скрывались за левым отворотом пальто.
— Отвратительно, Малыш, — ответил Гил Нассер очень жестко.
Тусклые серые глаза Джоуи Дета продолжали улыбаться. Он кивнул.
— Да, — согласился он. — «Отвратительно» — очень подходящее слово.
Нассер немного приподнял правый локоть, но кисть не ушла глубже под отворот пальто. Дет заговорил громко и, казалось, его голос заполнил зал.
— Чарли, который стоит рядом со мной, говорит, что ты застрелил Бесс. Ты решил, что меня схватит полиция, а поэтому меня ждет или электрический стул, или пожизненное заключение. А Бесс слишком много знала — и ты заставил ее замолчать.
— Да? — переспросил Нассер. — Это сказал Чарли?
Чарли Гей тяжело дышал. Нервы у него не выдержали, и он закричал:
— Это наглая ложь, Нассер, — он держит меня под дулом пистолета. Я никогда этого не говорил…
Он резко замолчал. Малыш посмотрел на Гила, продолжая улыбаться.
— Он трусит, Нассер. Это на него так повлияло убийство Рандса. Его банда прикончила детектива, пытаясь повесить это на меня.
Гил Нассер стоял неподвижно.
— Да? Это он его убил? — спросил он мрачно.
Сарлоу немного распрямился и уставился на Дета. Но Малыш смотрел только на одного человека в зале — и этот человек точно так же смотрел на него.
Малыш кивнул.
— После того, как твой брат попытался прикончить Рандса — и промахнулся, — сообщил он.
Глаза Гила Нассера слегка округлились. Он сжал губы и глубже запустил руку под отворот пальто.
— Не нужно махать пушкой, Нассер. Учти: мне даже прицеливаться не придется — только нажать на курок…
Гил Нассер оскалил зубы.
— Ты, чертов дурак! — выдохнул он. — Ты никогда отсюда не выйдешь!
Джоуи Дет кивнул.
— Я выйду — точно так же, как и ты, — сказал он. — В гробу. А это лучше, чем подстава.
Гил Нассер снова прищурился, убрал правую руку из-под отворота пальто и опустил ее, потом пожал плечами.
— Ты неправильно меня понял, Малыш, — сказал он, стараясь говорить спокойно. — А когда ты стал носить пушку?
У него на лице играла легкая улыбка. Джоуи Дет не улыбался.
— Когда ты стал убивать женщин! — жестко ответил он.
Нассер отвел взгляд от Малыша и посмотрел на бледное лицо Чарли Гея.
— Пытаешься свалить это дело на меня, да? — спросил он с неприятной ухмылкой. — Грязная крыса!
— Я никогда не говорил, что это сделал ты! — ответил Чарли Гей со всхлипом. В голосе явно слышался страх. — Богом клянусь, я никогда…
Он замолчал. Откуда-то сверху послышался женский голос:
— Черный, иди сюда…
Дет улыбнулся почти нежно. Он смотрел прямо на Гила Нассера.
— Черный не может подойти. Я стукнул его стволом по голове, — сообщил он. — Скажи ей, чтобы заткнулась. Мы разговариваем.
— Конечно, Малыш, — ответил Гил Нассер. — Что угодно, чтобы ты…
Он повернулся спиной к Малышу, затем шагнул к двери, которая вела в коридор. Но Джоуи заметил, как его правая рука согнулась и резко пошла вверх. Нассер круто развернулся. Первая пуля из его ствола попала Чарли Гею в живот, вторая вошла в деревянную барную стойку.
Чарли Гей пошатнулся, а Дет шагнул за него, прикрываясь его телом. Третья пуля попала Гею в левую руку, и он потерял равновесие.
Гей закричал:
— Ты, лживый…
Сарлоу встал и, низко держа оружие, направил его на Нассера. Он нажал на курок, и первый выстрел полицейского прозвучал одновременно с четвертым выстрелом Гила Нассера. Малыш дернулся и выругался сквозь стиснутые зубы. Гил Нассер пошатнулся и стал заваливаться на спину.
Сарлоу сдвинул шляпу со лба и осмотрел из своего угла собравшихся в зале мужчин.
— Перед зданием находится особый отряд полиции, который прошел специальную подготовку для ликвидации беспорядков и разгона демонстраций, — пояснил он хриплым голосом. — Всем оставаться на местах.
Чарли Гей повернулся к барной стойке, попытался ухватиться на нее руками, но это у него не получилось. Он рухнул на колени, секунду раскачивался перед Малышом, потом упал лицом вперед. Он оказался на деревянном полу, менее чем в пяти футах от Гила Нассера, лежащего неподвижно.
Малыш облокотился о барную стойку и вынул левую руку из кармана пальто.
— Почему, черт побери, ты не позволил ему стрелять дальше? — спросил он у Сарлоу.
— Заткнись и не открывай рот! — рявкнул Сарлоу.
Малыш улыбнулся.
— Боже, а ведь больно, когда свинец царапает ребра, — тихо заметил он.
Дет опустил правую руку на левый бок и прижал оторванный кусок пальто.
— Пусть кто-нибудь взглянет на этих двоих на полу, — более спокойным тоном приказал Сарлоу мужчинам в зале.
Невысокий мужчина с покатыми плечами встал на колени рядом с Чарли Геем, поднял его запястье и попытался прощупать пульс.
— Ему конец, — выдавил он.
— Я не буду сожалеть об этой потере, — заявил Дет с мрачным видом. — Нисколько.
— Отбрось ногой пушку от Нассера, — приказал Сарлоу. Теперь он говорил тише. — Кто-нибудь, вызовите «скорую».
Гил Нассер застонал и попытался сесть. Сарлоу по-прежнему стоял, прижавшись спиной к стене в углу. Теперь он обращался к Джоуи Дету.
— Перебрось мне свою пушку, Малыш. Подтолкни по полу.
Дет улыбнулся.
— Ты позволишь мне ее оставить, — мрачно заявил он.
— Я дал тебе шанс, — ответил Сарлоу. — Я подстрелил Нассера. А теперь давай…
Малыш наклонился, почувствовал боль в левом боку и бросил пистолет. Проскользнув по полу, он остановился как раз у ног детектива.
Гил Нассер сел и схватился за живот, потом повернул потускневшие глаза к Сарлоу, который продолжал сжимать оружие.
— Полицейский… Меня завалил полицейский… — с трудом выдавил он.
Дет посмотрел на Нассера и улыбнулся одними глазами.
— Когда доберешься туда, где находится Барни, скажи ему, что слышал, как кричала Бесс, а ты продолжал палить, — произнес он тихо, но очень жестко. — Может, он возненавидит тебя за это — если у него осталось достаточно силы воли, чтобы ненавидеть.
Нассер уставился на Джоуи и вытер губы тыльной стороной правой ладони. Его слегка качало.
— Она не пустила тебя… на улицу… — с трудом выдохнул он. — Она тебе все рассказала…
— Боже, значит, ты на самом деле убил ее! Ты… — тихо произнес Дет.
— Эта крыса Лу Рандс… брал долю с доходов Барни от игровых автоматов… и ждал шанса его сдать… — Теперь Гил Нассер говорил шепотом.
Сарлоу тихо выругался. Он смотрел на Малыша. Джоуи кивнул.
— Это правда, — просто сказал он.
Гил Нассер рухнул на пол, лицом вперед. Бармен дозвонился и говорил возбужденным и напряженным голосом. Малыш слегка содрогнулся. Через несколько секунд тело Нассера ослабло.
— «Скорая» нам больше не нужна, — заметил Сарлоу. — Но пусть приезжает.
Дет дотронулся до левого бока.
— Вообще-то есть еще я и чернокожий мужчина внизу, — заметил он.
Детектив вышел из угла и прищурился, продолжая держать оружие.
— Вы все, оставайтесь на местах, — предупредил он. — Пошли, Малыш.
Дет вышел из бара. Они отправились вниз, на улицу. Черный прислонился к железным перилам и держал голову руками. Сарлоу обыскал его на предмет оружия, но ничего не нашел. В нескольких кварталах послышалась сирена «скорой помощи».
— Лу работал вместе с Барни Нассером, Малыш? — спросил Сарлоу.
Дет пожал плечами.
— Может быть, — ответил он. — Я не знаю. Но я не убивал его, Сарлоу. Я никогда никого не убивал…
— Это мерзкое дело, Малыш, — сказал Сарлоу. — Ты придешь в четыре?
Малыш не поверил своим ушам.
— Ты меня отпускаешь? — спросил он.
Детектив прислушался к приближающейся сирене «скорой помощи», потом посмотрел на вход в кабак. Внутри было тихо.
— Приходи сегодня в четыре, Малыш.
Сарлоу говорил усталым голосом. Он думал о человеке, которого считал честным и порядочным — и который на самом деле таким не был. Он думал о мошенниках, которые пользовались оружием, и об одном, который не пользовался им никогда. Он думал о женщине Малыша.
— Иди, Малыш, — тихо сказал он.
* * *Когда Малыш выбрался из такси, было ясно и холодно. Собралось много фотографов, круглолицый Берман улыбался им.
— В чем дело? — спросил он. — Малыш просто хочет поговорить.
Они вошли в управление, и Малыш увидел лейтенанта Кардигана, начальника сыскного отдела, и Хэнка Сарлоу. Берман продолжал улыбаться.
Когда они зашли в кабинет Кардигана, начальник сыскного отдела заговорил:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обитель зла"
Книги похожие на "Обитель зла" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ричард Сэйл - Обитель зла"
Отзывы читателей о книге "Обитель зла", комментарии и мнения людей о произведении.